To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Et ça, alors? La déposition de Babakar Diop: Dumont. Le rapport d'enquête: Dumont. Le rapport d'autopsie: Dumont. Ton nom est partout. Et alors? C'est normal,j'étais responsable de l'enquête. T'appelles ça une enquête, toi?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
distorted voice And this
00:00:03.072 --> 00:00:05.076
Babakar Diop's deposition
00:00:05.084 --> 00:00:06.068
Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:08.088
The investigation report
00:00:08.096 --> 00:00:09.088
Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:12.048
The autopsy report
00:00:13.999 --> 00:00:14.032
Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.008
Your name is everywhere
00:00:17.068 --> 00:00:21.012
So what That's normal I was in charge of the investigation
00:00:21.002 --> 00:00:23.028
Assane You call this an investigation
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
وماذا عن هذه
00:00:03.072 --> 00:00:06.036
إفادة باباكار ديوب دومونت
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
تقرير التحقيق دومونت
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
تقرير عملية التشريح دومونت
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
اسمك في كل مكان
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
وماذا في ذلك
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
هذا طبيعي كنت المسؤول عن التحقيق
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
أتسمي هذا تحقيق ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
আর এসব ক
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
ব ব ক র ড ওপ র জব নবন দ ড মন ট
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
তদন ত র র প র ট ড মন ট
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
ময়ন তদন ত র র প র ট ড মন ট
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
আপন র ন ম সবজ য়গ য়
00:00:17.068 --> 00:00:21.012
ত ত ক এট স ব ভ ব ক আম তদন ত র দ য় ত ব ছ ল ম
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
এট ক আপন তদন ত বলছ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
那这个呢
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
巴巴卡尔 迪奥普的证词 杜蒙
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
调查报告 杜蒙
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
尸检报告 杜蒙
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
到处都是你的名字
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
那又怎么样
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
这很正常 我是负责调查的人
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
你把这叫做调查
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
A što je s ovim
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Iskaz Babakara Diopa Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Izvještaj o istrazi Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Nalaz obdukcije Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Tvoje je ime svuda
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
Pa
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
To je normalno Ja sam vodio istragu
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
Zoveš ovo istragom
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
A co tohle
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Výslech Babakara Diopa Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Vyšetřovací zpráva Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Pitevní zpráva Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.072
Tvoje jméno je úplně všude
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
No a
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
Měl jsem na starosti vyšetřování
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
Tomuhle říkáš vyšetřování
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Og hvad med det her
00:00:03.072 --> 00:00:06.068
Babakar Diops forklaring Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Efterforskningsrapport Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Obduktionsrapport Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Dit navn er overalt
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
Og hvad så
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
Jeg var efterforskningslederen
00:00:21.002 --> 00:00:23.016
Kalder du det en efterforskning
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
En dit dan
00:00:03.072 --> 00:00:06.004
De verklaring van Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Het onderzoeksverslag Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Het obductieverslag Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Overal staat je naam op
00:00:17.068 --> 00:00:18.072
En dan
00:00:18.008 --> 00:00:21.012
Ik had de leiding over het onderzoek
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
Noem je dit een onderzoek
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Entä tämä
00:00:03.072 --> 00:00:06.052
Babakar Diopin lausunto Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Tutkintaraportti Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Ruumiinavauspöytäkirja Dumont
00:00:15.064 --> 00:00:16.088
Nimesi on kaikkialla
00:00:17.068 --> 00:00:23.999
Entä sitten Olin vastuussa tutkinnasta Sanotko tuota tutkinnaksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
voix modifiée Et ça alors
00:00:03.072 --> 00:00:06.052
La déposition de Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Le rapport d'enquête Dumont
00:00:10.088 --> 00:00:13.064
Le rapport d'autopsie Dumont
00:00:15.006 --> 00:00:16.088
Ton nom est partout
00:00:17.068 --> 00:00:21.012
Et alors C'est normal j'étais responsable de l'enquête
00:00:21.002 --> 00:00:23.002
T'appelles ça une enquête toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Und was ist damit
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Babakar Diops Aussage Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Der Ermittlungsbericht Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Der Autopsiebericht Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Dein Name ist überall
00:00:17.068 --> 00:00:21.012
Na und Das ist normal wenn man die Ermittlungen leitet
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
Das nennst du Ermittlungen
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Κι αυτό
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Κατάθεση του Μπαμπακάρ Ντιόπ Ντιμόν
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Αναφορά της έρευνας Ντιμόν
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Αναφορά της νεκροψίας Ντιμόν
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Το όνομά σου είναι παντού
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
Και λοιπόν
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
Ήμουν επικεφαλής της έρευνας
00:00:21.002 --> 00:00:22.084
Έρευνα το λες αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ומה עם זה
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
התצהיר של בבקאר דיופ דומון
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
דו ח החקירה דומון
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
דו ח הנתיחה דומון
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
השם שלך מופיע בכל מקום
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
אז מה
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
זה רגיל הייתי אחראי על החקירה
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
אתה קורה לזה חקירה
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Ez micsoda
00:00:04.000 --> 00:00:06.006
Babakar Diop vallomásán Dumont
00:00:07.008 --> 00:00:10.016
A nyomozás jegyzőkönyvén Dumont
00:00:11.024 --> 00:00:13.092
A boncolási jegyzőkönyvön Dumont
00:00:15.004 --> 00:00:16.096
A neved mindenhol ott van
00:00:17.096 --> 00:00:19.012
Na és
00:00:19.002 --> 00:00:21.004
Ez normális én vezettem a nyomozást
00:00:21.048 --> 00:00:23.032
Ezt hívod te nyomozásnak
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Bagaimana dengan ini
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Deposisi Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Laporan penyelidikan Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Laporan autopsi Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Namamu di mana mana
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
Lalu kenapa
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
Aku yang memimpin penyelidikan
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
Kau sebut ini penyelidikan
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Questa
00:00:03.072 --> 00:00:06.048
Deposizione di Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Rapporto dell'indagine Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Rapporto dell'autopsia Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
C'è il tuo nome ovunque
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
E allora
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
È normale seguivo io l'indagine
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
La chiami indagine
00:00:01.000 --> 00:00:01.006
見ろ
00:00:03.076 --> 00:00:06.096
ディオプの宣誓供述書 デュモン
00:00:07.056 --> 00:00:09.092
捜査報告書 デュモン
00:00:10.096 --> 00:00:13.068
検死報告書 デュモン
00:00:15.016 --> 00:00:17.016
お前の名前ばかりだ
00:00:17.719 --> 00:00:18.719
当然だろ
00:00:18.008 --> 00:00:21.016
私が捜査を担当した
00:00:21.024 --> 00:00:22.959
捜査 だと
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
이건 어때
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
바바카르 디오프 진술 담당자 뒤몽
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
조사 보고서 담당자 뒤몽
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
부검 보고서 담당자 뒤몽
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
죄다 그쪽 이름이지
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
그래서
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
내가 수사 담당자였으니 당연하지
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
이딴 게 수사라고
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Tengok ini
00:00:04.012 --> 00:00:06.072
Deposisi Babakar Diop Dumont
00:00:07.092 --> 00:00:10.028
Laporan siasatan Dumont
00:00:11.036 --> 00:00:14.999
Laporan autopsi Dumont
00:00:15.096 --> 00:00:17.052
Semuanya nama awak
00:00:18.998 --> 00:00:19.024
Jadi
00:00:19.032 --> 00:00:21.052
Saya mengetuai siasatan itu
00:00:22.000 --> 00:00:23.084
Awak anggap ini siasatan
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Og hva med dette
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Vitneforklaring Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Etterforskningsrapport Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Obduksjonsrapport Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Navnet ditt står overalt
00:00:17.068 --> 00:00:21.012
Hva så Jeg var ansvarlig for etterforskningen
00:00:21.002 --> 00:00:23.024
Kaller du dette en etterforskning
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
A to
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Zeznanie Babakara Diopa Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Raport ze śledztwa Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Raport z sekcji zwłok Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.084
Twoje nazwisko jest wszędzie
00:00:17.068 --> 00:00:18.052
I co z tego
00:00:19.000 --> 00:00:21.012
Prowadziłem śledztwo
00:00:21.068 --> 00:00:23.999
To ma być śledztwo
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
E isto
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
O depoimento de Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
O relatório da investigação Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
O relatório da autópsia Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.096
O teu nome está em todo o lado
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
E então
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
Eu era responsável pela investigação
00:00:21.002 --> 00:00:23.999
Chamas a isto uma investigação
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Cum rămâne cu asta
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Declarația lui Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Raportul anchetei Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Raportul autopsiei Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
Numele tău e peste tot
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
Și ce
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
Eu m am ocupat de anchetă
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
Asta e anchetă
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
А что насчет этого
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Показания у Бабакара Диопа брал Дюмон
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Отчет о расследовании тоже Дюмон
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Отчет о вскрытии снова Дюмон
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Твое имя всюду
00:00:17.068 --> 00:00:18.008
И что с того
00:00:18.088 --> 00:00:21.012
Я же отвечал за расследование
00:00:21.002 --> 00:00:23.002
И ты называешь это расследованием
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Y qué hay de esto
00:00:03.072 --> 00:00:06.036
La declaración de Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
El informe de la investigación Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
El informe de la autopsia Dumont
00:00:15.064 --> 00:00:17.016
Dumont por todos lados
00:00:17.068 --> 00:00:18.084
Qué tiene de raro
00:00:18.092 --> 00:00:21.012
Estaba a cargo de la investigación
00:00:21.002 --> 00:00:23.024
Llamas a esto investigación
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Det här då
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Babakar Diops erkännande Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Utredningsrapporten Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Obduktionsrapporten Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.068
Ditt namn står överallt
00:00:17.068 --> 00:00:21.012
Vad är det med det Jag ansvarade ju för utredningen
00:00:21.002 --> 00:00:23.012
Kallar du det här för utredning
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
แล วน ล ะ
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
ผ ด แลคด บาบาการ จ อป ด มองต
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
รายงานการส บสวน ด มองต
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
รายงานการช นส ตร ด มองต
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
ม ช อค ณเต มไปหมด
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
แล วไง
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
ก ผมด แลการส บสวนคด น
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
ค ณเร ยกส งน ว าการส บสวนเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Peki ya bu
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Babakar Diop'un ifadesi Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.044
Soruşturma raporu Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Otopsi raporu Dumont
00:00:15.006 --> 00:00:17.998
Her yerde senin adın var
00:00:17.068 --> 00:00:18.052
Ne olmuş yani
00:00:19.000 --> 00:00:21.012
Normal soruşturmanın başında ben vardım
00:00:21.002 --> 00:00:22.096
Buna soruşturma mı diyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Cái này thì sao
00:00:03.072 --> 00:00:06.032
Lời khai của Babakar Diop Dumont
00:00:07.052 --> 00:00:09.088
Báo cáo điều tra Dumont
00:00:10.096 --> 00:00:13.064
Báo cáo giải phẫu Dumont
00:00:15.012 --> 00:00:16.679
Tên của ông ở khắp nơi
00:00:17.679 --> 00:00:18.084
Thì sao
00:00:18.919 --> 00:00:21.012
Tôi phụ trách cuộc điều tra
00:00:21.002 --> 00:00:23.001
Ông gọi đây là cuộc điều tra ư
Available in 29 languages
Duration
25 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:08:19
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.