To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Il est où, papa? Il arrive. J'ai rien trouvé à boire. - Je vous offre le champagne à Étretat.- Tu étais où? - Je me suis battu.- Hein? Attends, j'ai croisé un mec qui dit que Le Mystérieux voyageurest la meilleure nouvelle de Lupin. - Elle est bien.- Mais c'est pas la meilleure. Je lui ai expliqué gentiment, poliment. Et le mec s'emballe.Il le prend mal et bon… N'importe quoi. Je suis d'accord, n'importe quoi.Et le mec… Bon, voilà. Mais c'est réglé.On s'est un peu chiffonnés. Rien de grave. Un peu de sport
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Where's Papa
00:00:03.048 --> 00:00:04.048
He's back
00:00:05.056 --> 00:00:09.028
I couldn't find any drinks but champagne's on me in Étretat
00:00:09.036 --> 00:00:10.068
Okay Where did you go
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
I got in a fight What
00:00:14.064 --> 00:00:17.064
Yeah but listen I met a guy who said to me
00:00:17.072 --> 00:00:20.006
The Mysterious Traveler is the best story of Arsène Lupin
00:00:20.068 --> 00:00:23.012
So It's good Assane But it's not the best
00:00:23.002 --> 00:00:26.002
So I explain to the guy And I tell him nicely and politely
00:00:26.028 --> 00:00:29.999
He got worked up and he took it all wrong And well
00:00:29.084 --> 00:00:30.076
Ridiculous
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Yeah I agree It's ridiculous
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
The guy
00:00:35.998 --> 00:00:36.028
Anyway it's all over
00:00:37.999 --> 00:00:38.999
It's all done
00:00:38.012 --> 00:00:41.999
We had a scuffle but nothing serious
00:00:41.088 --> 00:00:43.012
Just some exercise
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
أين أبي
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
إنه قادم
00:00:05.068 --> 00:00:06.092
لم أعثر على ما نشربه
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
لكنني سأدعوكما على شمبانيا أين كنت
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
لقد تشاجرت ماذا
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
صادفت رجل ا قال لي
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
إن المسافر الغامض هي أفضل روايات لوبين
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
إنها رواية جيدة لكنها ليست الأفضل
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
شرحت له ذلك تحدثت معه بأدب
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
انفعل الرجل أخذ الأمر على محمل سيئ
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
يا للهراء
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
أوافقك الرأي إنه هراء
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
والرجل
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
حسن ا
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
انتهى الأمر كان شجار ا بسيط ا لا شيء ي ذكر
00:00:42.016 --> 00:00:43.998
تمرين بسيط فحسب
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ব ব ক থ য়
00:00:03.052 --> 00:00:04.052
ওইত আসছ ৷
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
প ন কর র মত ক ছ ই প ল ম ন ৷
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
সমস য ন ই শ য ম প ইন আছ আম র ক ছ ত ম ক ত থ ক আসল
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
একট ধস ত ধস ত করত হল ক
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
আম একজন র প ছ ছ ট ছ ল ম য বল ছ ল
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
রহস যময় ভ রমনয ত র বইট ন ক ল প ন র স র বই
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
ঠ কই ত বইট ব শ ভ ল ৷ হ য তব স র নয়
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
আম ত ক এট ই বলল ম স ন দরভ ব ব ঝ ল মও
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
ক ন ত ল কট র গ গ ল উল ট প ল ট কথ বল ম থ ট খ র প কর দ ল ৷
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
ফ লত কথ
00:00:31.028 --> 00:00:32.076
আম ও একমত ফ লত কথ
00:00:33.048 --> 00:00:34.048
আর স ই ল ক
00:00:35.998 --> 00:00:36.998
য ই হ ক
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
সম ধ ন করত য য় একট হ ত হ ত হয় ছ ৷ ত মন ক ছ হয়ন ৷
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
একট ব য য় মও হল
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
爸爸去哪儿了
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
他来了
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
我没找到喝的
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
但我会请你喝香槟 你去哪儿了
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
我和人打架了 啊
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
我遇到一个人 他对我说
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
神秘的旅客 是 最好的亚森 罗宾小说
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
这本书不错 但不是最好的
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
我跟他解释了 好心地告诉他
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
那家伙却发火了 他理解错了
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
真是胡说
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
我同意 真是胡说
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
那家伙
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
好了
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
都解决了 我们打了一架 没什么大不了的
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
活动一下
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Gdje je tata
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Dolazi
00:00:05.006 --> 00:00:06.088
Nisam našao piće
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Ali ja častim šampanjcem Gdje si bio
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Potukao sam se Molim
00:00:14.064 --> 00:00:16.004
Naletio sam na tipa
00:00:16.048 --> 00:00:20.999
koji mi je rekao da je Misteriozni putnik najbolja knjiga
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Pa dobra je Ali nije najbolja
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Objasnio sam mu Lijepo sam mu rekao
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Tip se iznervirao krivo je to shvatio
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Glupost
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Slažem se To je glupost
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
A taj tip
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Pa
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Sve je riješeno Malo smo se natezali Ništa ozbiljno
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Malo vježbe
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Kde je táta
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Už jde
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Nic jsem nenašel
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
V Étretatu vás zvu na šampáňo Kde jsi byl
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Porval jsem se Co
00:00:14.064 --> 00:00:16.004
Narazil jsem na chlapa
00:00:16.048 --> 00:00:20.999
co tvrdil že Tajemný cestující je nejlepší kniha s Lupinem
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
No je dobrá Ale není nejlepší
00:00:23.002 --> 00:00:25.076
Vysvětlil jsem mu to Řekl jsem mu to hezky
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
A on se zbláznil Vzal to špatně a
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Nesmysl
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Souhlasím Je to nesmysl
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
A ten týpek
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
No
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Je to vyřízený Dali jsme si do budky Nic vážného
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Trocha pohybu
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Hvor er far
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Han kommer der
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Jeg fandt ikke noget
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Men jeg giver champagne Hvad er der sket
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Jeg kom op at slås Hvad
00:00:14.064 --> 00:00:20.999
Jeg mødte en der sagde at den bedste Lupin bog er Den mystiske rejsende
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Den er god Men det er den bedste
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Det forklarede jeg ham pænt
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Han blev oprørt Tog det helt forkert
00:00:29.096 --> 00:00:30.008
Vrøvl
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Jeg er enig Det er noget vrøvl
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Og fyren
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Ja
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Det er løst nu Et lille sammenstød Intet alvorligt
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Lidt træning
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Waar is papa
00:00:03.048 --> 00:00:04.052
Hij komt eraan
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Ik kon niets vinden
00:00:07.006 --> 00:00:10.068
We drinken champagne in Étretat Waar was je
00:00:12.096 --> 00:00:16.004
Ik heb gevochten Wacht even Ik kwam iemand tegen
00:00:16.048 --> 00:00:20.999
die zei dat De geheimzinnige reiziger de beste Lupin is
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Die is goed Maar het is niet de beste
00:00:23.002 --> 00:00:25.008
Ik legde het hem uit Vriendelijk Beleefd
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
En hij werd boos Hij nam het verkeerd op
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Dat slaat nergens op
00:00:31.028 --> 00:00:34.044
Mee eens Dat slaat nergens op En die kerel
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Nou
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Het is opgelost Beetje duwen en trekken Niets ernstigs
00:00:42.999 --> 00:00:43.024
Een beetje beweging
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Missä isä on
00:00:03.048 --> 00:00:04.052
Hän tulee juuri
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
En löytänyt juotavaa
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Mutta tarjoan samppanjat Missä viivyit
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Jouduin tappeluun Mitä
00:00:14.064 --> 00:00:20.064
Yksi tyyppi sanoi Salaperäistä matkustajaa parhaaksi Lupin kirjaksi
00:00:20.072 --> 00:00:23.012
Se onkin hyvä Muttei paras
00:00:23.002 --> 00:00:29.999
Selitin asian ensin kohteliaasti mutta tyyppi jotenkin hermostui
00:00:29.096 --> 00:00:33.024
Älytöntä Niin onkin
00:00:33.032 --> 00:00:35.092
Ja se tyyppi no
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Homma on nyt järjestyksessä Se oli ihan mitätön tappelu
00:00:42.016 --> 00:00:43.002
Sain liikuntaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Il est où papa
00:00:03.036 --> 00:00:04.002
Il arrive
00:00:05.096 --> 00:00:07.024
J'ai rien trouvé à boire
00:00:07.096 --> 00:00:10.096
Je vous offre le champagne à Étretat Tu étais où
00:00:13.002 --> 00:00:14.084
Je me suis battu Hein
00:00:14.092 --> 00:00:16.068
Attends j'ai croisé un mec
00:00:16.076 --> 00:00:20.032
qui dit que Le Mystérieux voyageur est la meilleure nouvelle de Lupin
00:00:20.004 --> 00:00:23.004
Elle est bien Assane Mais c'est pas la meilleure
00:00:23.048 --> 00:00:25.092
Je lui ai expliqué gentiment poliment
00:00:26.056 --> 00:00:29.032
Et le mec s'emballe Il le prend mal et bon
00:00:30.024 --> 00:00:31.048
N'importe quoi
00:00:31.056 --> 00:00:34.072
Je suis d'accord n'importe quoi Et le mec
00:00:35.032 --> 00:00:36.024
Bon voilà
00:00:37.048 --> 00:00:39.088
Mais c'est réglé On s'est un peu chiffonnés
00:00:40.048 --> 00:00:41.032
Rien de grave
00:00:42.044 --> 00:00:43.044
Un peu de sport
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Wo ist Papa
00:00:03.048 --> 00:00:04.052
Er kommt
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Konnte nichts finden
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Aber der Champagner geht auf mich Wo warst du
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Ich habe mich gestritten Was
00:00:14.064 --> 00:00:18.064
Ich sprach mit einem Typen der meinte Der geheimnisvolle Reisende
00:00:18.072 --> 00:00:20.999
sei das beste Lupin Buch
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Es ist gut Ja aber es ist nicht das beste
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Ich habe es ihm erklärt Höflich natürlich
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Er wurde sauer Hat es persönlich genommen
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Blödsinn
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Stimmt Es ist Blödsinn
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Und der Kerl
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Na ja
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Es ist geklärt Es kam zu einem Handgemenge Nichts Ernstes
00:00:42.016 --> 00:00:43.002
Gutes Training
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Πού είναι ο μπαμπάς
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Έρχεται
00:00:05.068 --> 00:00:06.084
Δεν βρήκα τίποτα
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Αλλά κερνάω σαμπάνια Πού ήσουν
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Έμπλεξα σε καβγά Τι
00:00:14.064 --> 00:00:16.004
Βρήκα έναν τύπο
00:00:16.048 --> 00:00:20.999
που είπε ότι Ο Μυστηριώδης Ταξιδιώτης είναι το καλύτερο βιβλίο
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Καλό είναι Αλλά όχι το καλύτερο
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Του το εξήγησα Του μίλησα ευγενικά
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Ο τύπος αναστατώθηκε Το πήρε στραβά
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Ανοησίες
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Συμφωνώ Ανοησίες
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Και ο τύπος
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Βασικά
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Λύθηκε το θέμα Τσακωθήκαμε Τίποτα σοβαρό
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Λίγη άσκηση
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
איפה אבא
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
הוא בא
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
לא מצאתי שום דבר לשתות
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
אבל השמפניה עליי איפה היית
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
הלכתי מכות מה
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
פגשתי מישהו שאמר לי
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
ש הנוסע המסתורי הוא הספר הכי טוב של לופן
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
הוא באמת טוב טוב כן אבל לא הכי טוב
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
הסברתי לו דיברתי אליו יפה
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
הוא התעצבן הוא ממש נעלב
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
שטויות
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
אני מסכים שטויות
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
והבחור ההוא
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
טוב
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
הכול הסתדר רבנו קצת לא משהו רציני
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
קצת התעמלות
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Hol van apa
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Ott jön
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Nem találtam semmit
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Majd Étretat ban pezsgőzünk Hol voltál
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Verekedtem Mi
00:00:14.064 --> 00:00:17.006
Összefutottam egy pasival aki azt mondta
00:00:17.068 --> 00:00:20.999
hogy a Rejtélyes utazó a legjobb Lupin
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Az egy jó könyv Igen de nem a legjobb
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Ezt el is magyaráztam neki kedvesen
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Erre felhúzta magát és kiakadt
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Baromság
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Egyetértek baromság
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
És a pasi
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Ennyi
00:00:37.024 --> 00:00:41.999
Lerendeztük Kicsit dulakodtunk de nem vészes
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Legalább mozogtam
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Di mana Ayah
00:00:03.048 --> 00:00:04.052
Itu dia
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Tak menemukan apa pun
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Tapi kutraktir sampanye Kau habis dari mana
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Aku berkelahi Apa
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
Aku bertemu seorang pria yang memberitahuku
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
Penjelajah Misterius adalah buku Lupin terbaik
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Itu bagus Tapi itu bukan yang terbaik
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Kujelaskan dengan baik Kukatakan dengan sopan
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Pria itu marah Dia salah paham
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Omong kosong
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Aku setuju Tak masuk akal
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Dan pria itu
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Sudahlah
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Semua sudah beres Kami bertengkar Tak ada yang serius
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Sedikit olahraga
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Dov'è papà
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Sta arrivando
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Non c'è niente da bere
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Ma vi offro lo champagne a Étretat Dov'eri
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Ho fatto a botte Come
00:00:14.064 --> 00:00:20.999
Uno ha detto che Il viaggiatore misterioso è il miglior racconto di Lupin
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Beh è bello Sì ma non è il migliore
00:00:23.002 --> 00:00:25.088
Gliel'ho spiegato Gliel'ho detto gentilmente
00:00:26.004 --> 00:00:29.999
Ma lui si è innervosito l'ha presa male
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Che idiota
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Sono d'accordo era un idiota
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
E poi
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Beh
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Ma è tutto risolto Una piccola colluttazione niente di che
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Un po' di sport
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
パパは
00:00:03.044 --> 00:00:03.096
来た
00:00:05.072 --> 00:00:06.072
なかった
00:00:07.072 --> 00:00:09.032
後でシャンパンを
00:00:09.004 --> 00:00:10.072
何してたの
00:00:13.000 --> 00:00:14.012
ケンカだ
00:00:14.064 --> 00:00:16.044
ある男と話してたら
00:00:16.052 --> 00:00:20.998
謎の旅行者 が 最高だと言われた
00:00:20.016 --> 00:00:21.024
いい本だよ
00:00:21.032 --> 00:00:23.016
でも一番じゃない
00:00:23.024 --> 00:00:25.092
紳士的にそう伝えたら
00:00:26.004 --> 00:00:29.998
相手がカッとなった
00:00:30.000 --> 00:00:31.024
意味不明
00:00:31.032 --> 00:00:33.036
だろ 同感だ
00:00:33.044 --> 00:00:34.048
それで
00:00:35.012 --> 00:00:35.088
その
00:00:37.024 --> 00:00:41.998
もみ合いになったが もう大丈夫だ
00:00:42.016 --> 00:00:43.016
いい運動だ
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
아빠는요
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
온다
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
음료수 안 팔더라
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
이따 샴페인 살게 어디 갔었어
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
싸움에 휘말렸어 뭐
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
우연히 마주친 놈인데
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
뤼팽 시리즈 중 최고가 '수상한 여행객'이라잖아
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
그 책도 좋았죠 그래도 최고는 아니지
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
내가 아주 정중하게 설명해줬거든
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
근데 반응이 격하더라고 오해했나 봐
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
말도 안 돼요
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
내 말이 말도 안 되지
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
그놈이
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
그게
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
얘기 잘 끝났어 옥신각신했지만 심각한 건 아니고
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
운동 좀 한 거지 뭐
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Mana ayah
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Dia datang
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Saya tak jumpa apa apa
00:00:07.052 --> 00:00:10.068
Tapi saya akan belanja champagne Awak pergi mana
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Saya bergaduh Apa
00:00:14.064 --> 00:00:20.999
Ada lelaki kata Pengembara Misteri buku Lupin yang terbaik
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Ya ia bagus Tapi bukan yang terbaik
00:00:23.002 --> 00:00:26.024
Saya dah jelaskan Saya beritahu dia dengan baik
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Dia marah Dia salah faham
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Mengarut
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Saya setuju Ia mengarut
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Lelaki itu
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Tak apa
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Ia sudah selesai Kami bergaduh Tiada yang serius
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Senaman sikit
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Hvor er pappa
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Han kommer nå
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Jeg fant ingenting
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Men jeg spanderer champagne Hvor har du vært
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Jeg var i slåsskamp Hva
00:00:14.064 --> 00:00:20.999
Jeg møtte en fyr som sa at den beste Lupin boka er Den mystiske reisende
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Den er god Men ikke den beste
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Jeg forklarte det på en hyggelig måte
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Fyren ble opprørt Det gikk galt
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Tull
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Jeg er enig Det er tull
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Og fyren
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Vel
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Det ordnet seg Vi kranglet bare Det var ikke alvorlig
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Litt trening
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Gdzie tata
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Idzie
00:00:05.068 --> 00:00:06.096
Nie ma nic do picia
00:00:07.068 --> 00:00:09.028
Ale stawiam szampana
00:00:09.036 --> 00:00:10.068
Gdzie byłeś
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Wdałem się w bójkę Co
00:00:14.064 --> 00:00:16.096
Spotkałem gościa który twierdził
00:00:17.999 --> 00:00:20.999
że Tajemniczy podróżny to najlepsza książka o Lupin
00:00:20.006 --> 00:00:23.012
Jest dobra Ale nie najlepsza
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Grzecznie mu to wyjaśniłem
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
A ten jak się rzucił Wziął to do siebie
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Bzdury
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Owszem To nonsens
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Ale on
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
No cóż
00:00:37.028 --> 00:00:39.006
Już załatwione Skopałem mu tyłek
00:00:40.002 --> 00:00:41.999
Nic takiego
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Trochę ruchu
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Onde está o pai
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Vem aí
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Não arranjei bebidas
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Mas o champanhe é por minha conta Onde estavas
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Numa rixa O quê
00:00:14.064 --> 00:00:20.999
Um tipo disse que O Viajante Misterioso é o melhor livro do Lupin
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Bem é bom Mas não é o melhor
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Eu expliquei lhe isto educadamente
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
O tipo ficou irritado Levou a mal
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Que disparate
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Concordo É um disparate
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
E o tipo
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Bem
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Está tudo resolvido Foi uma escaramuça Nada de grave
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Fiz exercício
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Unde e tata
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Vine
00:00:05.068 --> 00:00:07.016
N am găsit nimic de băut
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Dar fac cinste cu șampania Unde ai fost
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
M am bătut
00:00:14.064 --> 00:00:17.056
Am dat de un tip care mi a zis
00:00:17.064 --> 00:00:20.999
că cea mai bună carte cu Lupin e Călătorul misterios
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
E bună Dar nu cea mai bună
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
I am explicat I am zis frumos
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
El s a enervat A înțeles greșit
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Prostii
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Exact Prostii
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Și tipul
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Ei bine
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Am rezolvat Ne am ciondănit Nimic serios
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Puțină mișcare
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Где папа
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Вон идет
00:00:05.076 --> 00:00:06.088
Попить ничего нет
00:00:07.008 --> 00:00:09.028
Потом угощу шампанским
00:00:09.036 --> 00:00:10.068
Где ты был
00:00:13.000 --> 00:00:14.006
Я ввязался в драку Что
00:00:14.068 --> 00:00:16.004
Мне тут один парень сказал
00:00:16.048 --> 00:00:20.999
что Таинственный путешественник лучшая книга о Люпене
00:00:20.064 --> 00:00:23.012
Она неплоха Но лучшей ее не назовешь
00:00:23.002 --> 00:00:25.056
Это я ему и сказал Без всяких грубостей
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
А он взбесился Ну и пошло поехало
00:00:29.096 --> 00:00:30.008
Бред какой то
00:00:31.028 --> 00:00:32.008
Согласен Не то слово
00:00:33.052 --> 00:00:34.044
Ну а парень
00:00:35.012 --> 00:00:35.096
Что ж
00:00:37.028 --> 00:00:39.006
Мы разобрались Ну поцапались чуток
00:00:40.002 --> 00:00:41.999
Подумаешь
00:00:42.002 --> 00:00:43.012
Зато размялись
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Y papá
00:00:03.048 --> 00:00:04.052
Ahí viene
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
No encontré nada
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Yo compraré el champán Dónde estabas
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Tuve una pelea Qué
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
Me encontré con un tipo que me dijo
00:00:17.076 --> 00:00:20.064
que El viajero misterioso es el mejor libro de Lupin
00:00:20.072 --> 00:00:23.012
Es bueno Pero no es el mejor
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Le expliqué eso Se lo dije amablemente
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
El tipo se molestó lo tomó a mal
00:00:29.092 --> 00:00:30.076
Tonterías
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Sí fue una tontería
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Y el tipo
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Bueno
00:00:37.028 --> 00:00:39.006
Ya pasó nos peleamos
00:00:40.002 --> 00:00:41.999
Nada serio
00:00:42.016 --> 00:00:43.064
Un poco de ejercicio
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Var är pappa
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Han kommer nu
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Jag hittade inget
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Jag bjuder på champagne Vart gick du
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Jag hamnade i slagsmål
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
Jag stötte på en kille som sa
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
att Resenären är den bästa Lupinboken
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Den är ju bra Ja men inte bäst
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Jag förklarade det snällt för honom
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Han blev irriterad och tog det på fel sätt
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Nonsens
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Jag håller med Det är nonsens
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Och killen
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Ja ja
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Det är okej nu Vi bråkade lite bara inget allvarligt
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Lite träning
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
พ อหายไปไหน
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
มาละ
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
หาไม ได เลย
00:00:07.068 --> 00:00:09.028
เด ยวผมเล ยงแชมเปญเอง
00:00:09.036 --> 00:00:10.068
ค ณไปไหนมา
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
ผมทะเลาะก บคนมา หา
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
ผมไปเจอชายคนหน งท บอกผมว า
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
ตอนน กเด นทางปร ศนาเป นเล มท ด ท ส ดของล แปง
00:00:20.012 --> 00:00:21.002
ก ด นะ
00:00:21.028 --> 00:00:23.012
แต ม นไม ได ด ท ส ด
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
ผมอธ บายให เขาฟ ง บอกเขาด ๆ
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
แต เขาด นโมโห แล วก เข าใจผ ดไปก นใหญ
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
ไร สาระ
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
น นส ไร สาระ
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
แล วเขาก
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
ช างเถอะ
00:00:37.028 --> 00:00:39.006
ไม ม อะไรแล ว เราชกต อยก นน ดหน อย
00:00:40.002 --> 00:00:41.999
ไม ร นแรงอะไร
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
ได ออกกำล งเบาๆ
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Babam nerede
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Geliyor
00:00:05.068 --> 00:00:06.092
Hiçbir şey bulamadım
00:00:07.072 --> 00:00:10.068
Ama şampanya benden Neredeydin
00:00:13.000 --> 00:00:14.056
Kavgaya karıştım Ne
00:00:14.064 --> 00:00:17.068
Bir adamla karşılaştım
00:00:17.076 --> 00:00:20.999
En iyi Lüpen kitabı Gizemli Yolcu'dur dedi
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Güzeldir ama Ama en iyisi değil
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Bunu ona açıkladım Güzelce anlattım
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Adam deliye döndü Yanlış anladı
00:00:29.096 --> 00:00:30.008
Saçmalık
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Bence de Saçmalık
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Bir de adam
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Evet
00:00:37.028 --> 00:00:41.999
Sorunu çözdük Küçük bir tartışmaydı ciddi değil
00:00:42.016 --> 00:00:43.998
Spor oldu
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Bố đâu ạ
00:00:03.052 --> 00:00:04.048
Bố đang về
00:00:05.068 --> 00:00:07.004
Không tìm thấy gì cả
00:00:07.068 --> 00:00:10.068
Nhưng sâm panh bố đãi Anh đã ở đâu
00:00:12.096 --> 00:00:14.056
Anh có cãi vã Hả
00:00:14.064 --> 00:00:20.999
Có người bảo anh The Mysterious Traveler là sách hay nhất về Lupin
00:00:20.012 --> 00:00:23.012
Thì nó hay mà Nhưng không phải hay nhất
00:00:23.002 --> 00:00:25.068
Anh giải thích Anh nói lịch sự với hắn
00:00:26.032 --> 00:00:29.999
Rồi hắn bực lên Hiểu sai ý anh
00:00:29.096 --> 00:00:31.002
Vớ vẩn
00:00:31.028 --> 00:00:33.024
Bố đồng ý Thật vớ vẩn
00:00:33.032 --> 00:00:34.044
Và gã này
00:00:35.998 --> 00:00:35.092
Thì
00:00:37.024 --> 00:00:41.999
Giải quyết hết rồi Bọn anh ẩu đả chút Không có gì nghiêm trọng
00:00:42.016 --> 00:00:43.024
Thể dục chút thôi
Available in 29 languages
Duration
45 seconds
Views
175
Timestamp in Movie
00:26:24
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.