To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Les gars, regardez. Il y a Claire avec le black! J'hallucine. Venez, les mecs. C'est comment, ton bouquin? Trop bien. - C'est un chaud, Lupin, non?- C'est-à-dire? Il assure, le mec.Il se tape plein de meufs. On peut dire ça. Il enchaîne bien. OK, super. Non, c'est pas ce que je voulais dire. Il est toujours dans l'enfume. - Il a jamais peur.- Ça va, les amoureux? C'est comme avec les ours.Si tu fais le mort, ils se cassent. Je pense que ça a jamais été prouvé, ça. - Ils ont déjà couché ensemble?- Ton écharpe, on en parle? - Et les barbares et les chevaliers?- T'inquiète
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Hey guys Look
00:00:03.044 --> 00:00:06.068
boy 1 Claire with the Black kid boy 2 What are they doin'
00:00:07.036 --> 00:00:08.002
Come on
00:00:11.032 --> 00:00:12.048
How's the book going
00:00:13.002 --> 00:00:14.999
Awesome
00:00:15.052 --> 00:00:17.002
Lupin's like Romeo
00:00:17.028 --> 00:00:18.016
Meaning
00:00:18.024 --> 00:00:20.064
The guy's got game Does he get the girls
00:00:20.072 --> 00:00:22.076
I guess he gets a He gets around
00:00:23.036 --> 00:00:24.056
Okay awesome
00:00:25.016 --> 00:00:29.016
No that's not what I meant What I like is he's always planning something
00:00:29.024 --> 00:00:31.068
He's not afraid of anything Hey lovebirds
00:00:32.052 --> 00:00:35.052
Don't move It's like with bears Play dead and they go away
00:00:35.006 --> 00:00:37.092
I don't think that's ever been proven
00:00:39.002 --> 00:00:42.036
You think they've already screwed Yeah looks like they have
00:00:43.999 --> 00:00:45.088
Assane what did I say about barbarians and knights
00:00:45.096 --> 00:00:47.998
Stay calm
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
يا رفاق انظرا
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
إنها كلير والفتى الأسود
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
مستحيل
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
هيا يا رفاق
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
كيف تجد كتابك إنه رائع
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
لوبين يتسم بالرومانسية صحيح ماذا تعنين
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
إنه بارع يحظى بإعجاب الكثير من الفتيات
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
نعم يحظى بإثارة دائمة
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
حسن ا رائع
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
لا ليس هذا ما قصدته
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
إنه يدبر شيء ما دائم ا
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
إنه لا يعرف الخوف كيف الحال أيها العاشقان
00:00:32.006 --> 00:00:34.006
لا تتحرك هذا أشبه بالتعامل مع الدببة
00:00:34.068 --> 00:00:37.084
إن تظاهرت بالموت فسترحل اتفقنا لم يتم إثبات ذلك
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
هل تظنان أنهما مارسا الجنس مع ا لنتحدث عن وشاحك
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
أسان أتذكر ما قلت عن الرعاع والفرسان لا تقلقي
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
এই বন ধ র দ খ
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
ক ল য় র আর ঐ ন গ র ট
00:00:05.024 --> 00:00:06.024
এট হত ই প র ন
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
চল বন ধ র
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
বইট ক মন অস ধ রণ
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
ল প ন একজন র ম ও ত ই ন ম ন
00:00:18.016 --> 00:00:20.032
স আগ ন ন য় খ ল সবসময় ত র আশ প শ প রচ র আগ ন থ ক ম য়
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
হ য ত ন ভ ল ই খ ল য় ড়
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
ব হ দ র ণ
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
ন আম এট ব ঝ ত চ ইন
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
স সবসময় ক ছ ন ক ছ র উপর থ ক ই ক জ
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
ক উক ভয় প য় ন ক অবস থ ল য়ল মজন
00:00:32.004 --> 00:00:34.056
নড়ব ন ভ ল ল ক র গল পট র মত
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
মর র ভ ন কর থ কল চল য ব ব ঝ ছ ব য প রট এখন প রম ণ হয়ন
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
ক মন হয় ওর ক একস থ শ য় ছ ত ম র ম ফল র
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
ব র ব র য ন ন ইটসদ র কথ মন আছ চ ন ত ক র ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
嘿 兄弟们 看啊
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
克莱尔和黑小子
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
不会吧
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
来吧 伙计们
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
你的书怎么样 好极了
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
罗宾有点像罗密欧 对吧 什么意思
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
他很风流 他有很多女人
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
是啊 他到处留情
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
好吧 很好
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
不 我不是这个意思
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
他总是暗中谋划
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
他什么都不怕 你们好吗 小情侣
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
别动 就像对付熊一样
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
要是装死 他们就走了 好吗 这个想法并未被验证过
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
你觉得他们睡过吗 你的围巾
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
阿桑 记得野蛮人和骑士吗 放心吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Ej ljudi Pogledajte
00:00:03.052 --> 00:00:04.064
Claire i crnac
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Nema šanse
00:00:07.028 --> 00:00:08.012
Hajde dečki
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Kakva je tvoja knjiga Odlična
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin je nekakav Romeo Što to znači
00:00:18.016 --> 00:00:20.032
Faca je ima puno cura
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Može se reći Dobro mu ide
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Dobro super
00:00:25.028 --> 00:00:27.036
Nisam tako mislio
00:00:27.044 --> 00:00:29.998
Uvijek radi na nečemu
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Ne boji se Što ima golupčići
00:00:32.006 --> 00:00:34.052
Ne miči se Kao s medvjedima
00:00:34.006 --> 00:00:37.084
Pravi se da si mrtav i otići će To nije dokazano
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Misliš da su spavali skupa Tvoj šal
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Sjećaš se barbara i vitezova Ne brini se
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Lidi dívejte
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire a ten černoušek
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Mám vidiny
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
No tak lidi
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Jaká je ta tvoje kniha Skvělá
00:00:15.044 --> 00:00:18.012
Lupin je jako Casanova že Co tím myslíš
00:00:18.002 --> 00:00:20.036
Dělá to dobře Má spoustu holek
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Tak nějak Umí se protloukat
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Dobře fajn
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Ne tak jsem to nemyslel
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Vždycky na něčem dělá
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Nebojí se Jak se vede hrdličky
00:00:32.056 --> 00:00:34.064
Nehýbej se Jako když potkáš medvěda
00:00:34.072 --> 00:00:37.084
Hraj mrtvého a odejdou Dobře To není prokázané
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Myslíte že už spolu spali Tvoje šála
00:00:42.096 --> 00:00:45.008
Co jsem říkala o barbarech a rytířích Neboj
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Gutter Se
00:00:03.044 --> 00:00:05.000
Claire og den sorte dreng
00:00:05.008 --> 00:00:05.096
Det er løgn
00:00:07.028 --> 00:00:08.012
Kom nu
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Hvordan er din bog Fantastisk
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin er en don juan ikke Hvad mener du
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Han styrer og får masser af piger
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Ja han kommer omkring
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Okay fedt
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Nej det var ikke det jeg mente
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Han har altid gang i noget
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Han er ikke bange Hvad så turtelduer
00:00:32.056 --> 00:00:34.056
Sid stille Det er som med bjørne
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Spil død så forsvinder de Okay Det er ikke bevist
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Tror du de har sovet sammen Dit tørklæde
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Husk barbarerne og ridderne Bare rolig
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hé jongens Kijk
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire en de zwarte
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Dat kan niet
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Kom op jongens
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Hoe bevalt je boek Geweldig
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin is een soort Romeo toch Hoezo
00:00:18.016 --> 00:00:20.068
Hij kan er wat van Hij versiert veel meisjes
00:00:20.076 --> 00:00:22.068
Ja hij is een bezig baasje
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Oké geweldig
00:00:25.028 --> 00:00:27.028
Nee dat bedoelde ik niet
00:00:27.036 --> 00:00:29.998
Hij is altijd met iets bezig
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Hij is nooit bang Hallo tortelduifjes
00:00:32.004 --> 00:00:34.056
Niet bewegen Het is als met beren
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Doe alsof je dood bent en ze gaan weg Dat is nooit bewezen
00:00:39.012 --> 00:00:41.092
Denk je dat ze samen geslapen hebben Je sjaal
00:00:43.000 --> 00:00:46.044
Weet je nog de barbaren en de ridders Geen zorgen
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Hei katsokaa
00:00:03.056 --> 00:00:06.016
Claire ja se musta poika Eikä
00:00:07.032 --> 00:00:08.032
Tulkaa
00:00:11.024 --> 00:00:13.076
Onko kirjasi hyvä Mahtava
00:00:15.044 --> 00:00:18.012
Lupin on aikamoinen Casanova Miten niin
00:00:18.002 --> 00:00:22.072
Hän saa paljon tyttöjä Toimintaa kyllä riittää
00:00:23.032 --> 00:00:24.056
Kivasti sanottu
00:00:25.032 --> 00:00:29.012
En tarkoittanut sitä niin Hän juonii aina jotain
00:00:29.002 --> 00:00:31.064
eikä pelkää mitään Mitä kyyhkyläiset
00:00:32.064 --> 00:00:37.088
Älä liiku niin villipedot menevät pois Sitä ei ole todistettu
00:00:39.016 --> 00:00:41.008
Ovatko nuo jo maanneet yhdessä Ruma huivi
00:00:43.000 --> 00:00:45.084
Muistatko barbaarit ja ritarit Pelko pois
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Les gars regardez
00:00:03.052 --> 00:00:06.002
Il y a Claire avec le black J'hallucine
00:00:07.028 --> 00:00:08.052
Venez les mecs
00:00:11.016 --> 00:00:13.999
C'est comment ton bouquin
00:00:13.012 --> 00:00:14.002
Trop bien
00:00:15.004 --> 00:00:18.998
C'est un chaud Lupin non C'est à dire
00:00:18.016 --> 00:00:20.072
Il assure le mec Il se tape plein de meufs
00:00:20.008 --> 00:00:22.068
On peut dire ça Il enchaîne bien
00:00:23.024 --> 00:00:24.076
OK super
00:00:25.024 --> 00:00:27.032
Non c'est pas ce que je voulais dire
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Il est toujours dans l'enfume
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Il a jamais peur Ça va les amoureux
00:00:32.036 --> 00:00:35.044
C'est comme avec les ours Si tu fais le mort ils se cassent
00:00:35.052 --> 00:00:37.084
Je pense que ça a jamais été prouvé ça
00:00:39.012 --> 00:00:42.012
Ils ont déjà couché ensemble Ton écharpe on en parle
00:00:42.092 --> 00:00:46.044
Et les barbares et les chevaliers T'inquiète
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Leute Seht mal
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire und der Dunkle
00:00:05.024 --> 00:00:06.002
Gibt's ja nicht
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Na los Leute
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Wie ist dein Buch Super
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin ist eine Art Romeo oder Das heißt
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Er hat's drauf Er zieht Frauen an
00:00:20.088 --> 00:00:22.068
Ja er kriegt was zu sehen
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Ok toll
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Nein so meinte ich das nicht
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Er spürt immer etwas auf
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Er hat nie Angst Na ihr Turteltäubchen
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Nicht bewegen Wie bei Bären
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Stell dich tot und sie gehen Das ist nicht erwiesen
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Glaubst du die hatten Sex Dein Schal
00:00:42.096 --> 00:00:45.008
Denk dran Barbaren und Ritter Keine Sorge
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Παιδιά κοιτάξτε
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Η Κλερ και ο μαύρος
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Αποκλείεται
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Ελάτε παιδιά
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Πώς είναι το βιβλίο σου Τέλειο
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Ο Λουπέν είναι λίγο Ρωμαίος έτσι Δηλαδή
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Κάνει παιχνίδι Ρίχνει πολλές κοπέλες
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Ναι είναι πολυάσχολος
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Ωραία
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Όχι δεν εννοούσα αυτό
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Πάντα κάνει κάτι
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Δεν φοβάται Τι έγινε πιτσουνάκια μου
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Μην κουνηθείς Είναι σαν αρκούδες
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Αν κάνεις τον ψόφιο φεύγουν Δεν έχει αποδειχτεί
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Λες να το 'χουν κάνει Το κασκόλ σου
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Θυμάσαι τους βάρβαρους Τους ιππότες Μην ανησυχείς
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
היי תסתכלו
00:00:03.052 --> 00:00:04.072
קלייר עם הילד השחור
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
אין מצב
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
בואו חבר'ה
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
איך הספר שלך מעולה
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
לופן הוא מין דון ז'ואן נכון מה זאת אומרת
00:00:18.016 --> 00:00:20.052
הוא יודע מה הוא עושה יש לו המון בחורות
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
אפשר להגיד הוא די עסוק
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
בסדר מעולה
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
לא לא התכוונתי לזה
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
הוא תמיד מתכנן או זומם משהו
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
הוא לא פוחד מה קורה זוג אוהבים
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
אל תזוז כמו שעושים עם דובים
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
תשחק אותה מת והם ילכו בסדר זה טרם הוכח
00:00:39.012 --> 00:00:41.092
אתם חושבים שהם כבר שכבו בוא נדבר על הצעיף שלך
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
אסאן זוכר את הברברים והאבירים אל תדאגי
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ezt nézzétek
00:00:03.052 --> 00:00:06.000
Claire a fekával van Ne már
00:00:07.028 --> 00:00:08.012
Gyertek
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Milyen a könyved Szuper
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin igazi Casanova nem Hogy érted
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Jól nyomja minden csajt megszerez
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Így is mondhatjuk jól tolja
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Oké remek
00:00:25.028 --> 00:00:27.024
Nem úgy értettem
00:00:27.032 --> 00:00:29.998
Mindig mesterkedik valamiben
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Nem fél semmitől Mizu gerlicék
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Ez olyan mint a medvékkel
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Ha nem mozdulsz elmennek Ez nem bizonyított
00:00:39.012 --> 00:00:41.084
Szerintetek már szexeltek És mi ez a sál
00:00:42.096 --> 00:00:45.008
Emlékszel a barbárokra és a lovagokra Nyugi
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hei Lihat
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire dan si Anak Hitam
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Tak mungkin
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Ayo
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Bagaimana bukumu Luar biasa
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin seperti Romeo bukan Artinya
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Dia menawan disukai banyak gadis
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Bisa dibilang dia laris
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Baik bagus
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Bukan itu maksudku
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Dia selalu banyak akal
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Dia tak takut Apa kabar Dua Sejoli
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Abaikan Seperti menghadapi beruang
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Pura pura mati mereka akan pergi Ya Itu belum terbukti
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Apa mereka tidur bersama Syalmu
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Ingat orang barbar Kesatria Tak apa apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ragazzi guardate
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire e il nero
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Non ci credo
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Venite con me
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Com'è il tuo libro Stupendo
00:00:15.044 --> 00:00:17.012
Lupin sa il fatto suo
00:00:17.002 --> 00:00:19.076
Come Ci sa fare ha molte donne
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Sì se la cava
00:00:23.032 --> 00:00:24.048
Ok fantastico
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
No non intendevo quello
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
ma che la fa sempre franca
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Non ha paura Come va piccioncini
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Non muoverti come con gli orsi
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Sta' fermo e se ne andranno Non ne sono sicuro
00:00:39.012 --> 00:00:42.000
Avranno già fatto sesso Guarda che sciarpa
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Ricordi i barbari e i cavalieri Tranquilla
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
おい 見ろよ
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
クレールと黒人だ
00:00:05.024 --> 00:00:06.024
何でだよ
00:00:07.028 --> 00:00:08.999
行くぞ
00:00:11.024 --> 00:00:12.024
面白い
00:00:13.016 --> 00:00:13.092
最高だ
00:00:15.004 --> 00:00:17.002
ルパンは色男よね
00:00:17.028 --> 00:00:18.999
何で
00:00:18.012 --> 00:00:20.004
駆け引きで女を 虜 とりこ に
00:00:20.088 --> 00:00:22.068
確かにやり手だ
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
あっそ
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
そういう意味じゃない
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
彼は先を読んでる
00:00:29.016 --> 00:00:30.068
それに恐れない
00:00:30.076 --> 00:00:31.006
どうも
00:00:32.052 --> 00:00:35.044
じっとしてれば消える 熊と同じよ
00:00:35.052 --> 00:00:37.084
根拠はないだろ
00:00:39.012 --> 00:00:40.056
もうヤッたか
00:00:40.064 --> 00:00:42.016
ボコボコにする
00:00:43.000 --> 00:00:44.092
野蛮人と騎士 は
00:00:45.000 --> 00:00:45.008
大丈夫
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
얘들아 저것 좀 봐
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
클레르랑 흑인 놈이다
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
말도 안 돼
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
가 보자
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
책 재밌어 완전
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
뤼팽은 로미오지 무슨 말이야
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
바람둥이잖아 여자도 많고
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
그래 어장 관리한다고 볼 수 있지
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
멋지다
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
아니 그런 말이 아니야
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
항상 뭔가를 하고 있거든
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
두려움이 없지 한 쌍의 바퀴벌레 같네
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
그냥 있어 곰이랑 똑같다고 생각하면 돼
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
죽은 척하면 사라지지 그건 가설일 뿐이야
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
같이 잤을까 스카프나 어울리는 녀석이랑
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
야만인과 기사 기억해 걱정하지 마
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hei tengok
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire dan si budak hitam
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Tak mungkin
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Ayuh semua
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Buku itu bagus Ya
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin bagaikan Romeo bukan Maksud awak
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Dia pandai memikat ramai wanita
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Ya boleh dikatakan begitu
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Okey bagus
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Bukan itu maksud saya
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Dia sentiasa buat helah
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Dia tak takut Hai pasangan kekasih
00:00:32.004 --> 00:00:34.056
Jangan gerak Anggap mereka beruang
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Biarkan mereka akan pergi Itu belum terbukti
00:00:39.012 --> 00:00:41.096
Kamu rasa mereka dah berasmara Skarf awak
00:00:42.072 --> 00:00:45.008
Ingat lagi pengacau dan penyelamat Jangan risau
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hei folkens Se
00:00:03.052 --> 00:00:06.012
Claire og den svarte gutten Aldri i livet
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Kom igjen
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Hvordan er boka Fantastisk
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin er en Romeo ikke sant Hva mener du
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Han får mange jenter
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Ja han kommer seg rundt
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Bra
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Nei det var ikke det jeg mente
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Han har alltid en plan
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Han er ikke redd Hva skjer
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Ikke rør deg De er som bjørner
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Spill død så forsvinner de Det er ikke bevist
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Tror du de ligger sammen Skjerfet ditt
00:00:42.096 --> 00:00:45.008
Husker du barbarene og ridderne Ikke vær redd
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Spójrzcie
00:00:03.052 --> 00:00:04.008
Claire i ten czarny
00:00:05.028 --> 00:00:06.012
Nie wierzę
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Chodźcie
00:00:11.024 --> 00:00:12.028
Jak książka
00:00:13.016 --> 00:00:14.000
Kapitalna
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin to taki Romeo nie To znaczy
00:00:18.016 --> 00:00:19.076
Podrywa mnóstwo dziewczyn
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Umie się zakręcić
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Super
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Nie o to mi chodziło
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Zawsze coś kombinuje
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Nie boi się Co tam gołąbeczki
00:00:32.056 --> 00:00:34.056
Stój Jak z niedźwiedziami
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Udawaj martwego i odejdą Nie ma na to dowodów
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Myślisz że spali ze sobą Jaki szalik
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Pamiętasz barbarzyńców i rycerzy Spokojnie
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Malta Vejam
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
A Claire e o negro
00:00:05.024 --> 00:00:06.016
Não posso crer
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Venham
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Que tal é o teu livro Fantástico
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
O Lupin é um Romeu certo Como assim
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
É um sedutor Engata imensas miúdas
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Sim ele safa se bem
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Muito bem
00:00:25.028 --> 00:00:29.998
Não foi isso que quis dizer Ele está sempre a tramar alguma
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Não teme nada Olha os pombinhos
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Não te mexas É como os ursos
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Faz te de morto eles vão embora Isso não está provado
00:00:39.012 --> 00:00:41.084
Achas que dormiram juntos E esse cachecol
00:00:43.000 --> 00:00:46.044
Bárbaros e cavaleiros lembras te Não te preocupes
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hei priviți
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire și tipul de culoare
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Nu se poate
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Haideți
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Cum e cartea Fantastică
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin e un fel de Romeo nu Adică
00:00:18.016 --> 00:00:20.032
Se pricepe la fete
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Da se descurcă
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Super
00:00:25.028 --> 00:00:27.036
Nu nu la asta mă refeream
00:00:27.044 --> 00:00:29.998
Mereu pune ceva la cale
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Nu se teme Ce faceți porumbeilor
00:00:32.006 --> 00:00:34.052
Nu mișca E precum cu urșii
00:00:34.006 --> 00:00:37.084
Faci pe mortul și pleacă da N a fost dovedit
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Crezi că s au culcat împreună Eșarfa ta
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Mai știi barbarii și cavalerii Stai liniștită
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ребят гляньте
00:00:03.056 --> 00:00:04.068
Клэр с тем черным
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Да не гони
00:00:07.028 --> 00:00:08.012
Идем ребят
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Интересная книга Очень
00:00:15.048 --> 00:00:18.998
Люпен вроде тот еще ловелас да То есть
00:00:18.016 --> 00:00:19.076
У него целая куча девчонок
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Ну да он весьма находчив
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Ну понятно
00:00:25.028 --> 00:00:29.998
Да нет же я не об этом У него всегда есть козырь в рукаве
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
В нём нет страха Как дела голубки
00:00:32.004 --> 00:00:33.096
Тихо Тут как с медведями
00:00:34.999 --> 00:00:36.092
Прикинься мертвым и всё Это неэффективно
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Думаешь они спали вместе Уродский шарф
00:00:42.096 --> 00:00:45.008
Помнишь про варваров и рыцарей Не волнуйся
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Chicos miren
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire y el negro ese
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
No puede ser
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Vamos chicos
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Qué tal el libro Es genial
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin es un Romeo Qué quieres decir
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Que sabe cómo seducir a las chicas
00:00:20.088 --> 00:00:22.068
Es bueno engatusando
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Ya veo bueno
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
No no quise decir eso
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Siempre trama algo
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
No tiene miedo Qué pasa tortolitos
00:00:32.028 --> 00:00:34.056
No te muevas son como los osos
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Si te haces el muerto se van No está comprobado
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Crees que se acostaron Mira esa bufanda
00:00:42.096 --> 00:00:46.044
Qué dije de los bárbaros y los héroes Tranquila
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Kolla där
00:00:03.052 --> 00:00:06.012
Claire och den svarta killen Du skojar
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Kom igen killar
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Är din bok bra Jättebra
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin är väl en Casanova Vad menar du
00:00:18.016 --> 00:00:22.068
Han vet hur man får tjejer Ja han har väl en del
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Okej bra
00:00:25.028 --> 00:00:29.998
Det var inte så jag menade Han har alltid nåt på gång
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Han är inte rädd Hej turturduvor
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Rör dig inte de är som björnar
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Spela död så går de Det är inte bevisat
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
Tror ni de har legat Din halsduk
00:00:43.000 --> 00:00:46.044
Vad sa jag om barbarer och riddare Oroa dig inte
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
น พวกนาย ด น นส
00:00:03.052 --> 00:00:04.064
แคลร ก บเจ าเด กดำน น
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
ไม ม ทาง
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
มาเร ว ท กคน
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
หน งส อเธอเป นไง ส ดยอด
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
ล แปงคล ายๆ ก บโรม โอนะว าไหม ย งไง
00:00:18.016 --> 00:00:19.076
เขาเก ง แล วก ม สาวๆ ร มล อม
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
ใช เขาใช ได ท เด ยว
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
โอเค เย ยม
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
ไม ฉ นไม ได หมายความอย างน น
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
เขาม แผนการบางอย างเสมอ
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
เขาไม กล ว ว าไง ค ร กหวานแหวว
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
อย าขย บ ก เหม อนก บหม น นแหละ
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
แกล งตาย เด ยวพวกเขาก ไปเอง ไม ม ข อพ ส จน ส กหน อย
00:00:39.012 --> 00:00:41.076
ค ดว าพวกเขานอนด วยก นร ย ง ผ าพ นคอของเธอ
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
จำคนเถ อนก บอ ศว นได ไหม ไม ต องห วง
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Arkadaşlar baksanıza
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire ve siyahi çocuk
00:00:05.024 --> 00:00:06.008
Yok artık
00:00:07.028 --> 00:00:08.024
Hadi arkadaşlar
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Kitabın nasıl Muhteşem
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lüpen bir Romeo sayılır değil mi Yani
00:00:18.016 --> 00:00:20.032
İşi biliyor bir sürü kızı ayartıyor
00:00:20.008 --> 00:00:22.068
Evet birilerini buluyor denebilir
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Tamam harika
00:00:25.028 --> 00:00:29.998
Hayır onu kastetmedim Her zaman bir işler çeviriyor
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Korkmuyor Ne haber çifte kumrular
00:00:32.006 --> 00:00:34.052
Kıpırdama ayılarda olduğu gibi
00:00:34.006 --> 00:00:37.048
Ölü numarası yaparsan giderler tamam mı Bu kanıtlanmadı
00:00:39.012 --> 00:00:41.064
Sence yatmışlar mıdır Atkından bahsedelim
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Barbar ve şövalyeleri unutma Merak etme
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Này các cậu Nhìn kìa
00:00:03.052 --> 00:00:05.016
Claire và thằng da màu
00:00:05.024 --> 00:00:06.012
Không thể nào
00:00:07.028 --> 00:00:08.028
Nhanh các cậu
00:00:11.024 --> 00:00:13.068
Sách của cậu thế nào Tuyệt
00:00:15.044 --> 00:00:18.998
Lupin có vẻ là Romeo nhỉ Nghĩa là gì
00:00:18.016 --> 00:00:20.036
Anh ta quyến rũ Có cả tá các cô gái
00:00:20.084 --> 00:00:22.068
Ừ anh ta trăng hoa
00:00:23.028 --> 00:00:24.048
Ừ tuyệt
00:00:25.028 --> 00:00:27.032
Không ý tớ không phải thế
00:00:27.004 --> 00:00:29.998
Anh ấy luôn có bí mật gì đó
00:00:29.016 --> 00:00:31.006
Anh ấy không sợ Chào đôi uyên ương
00:00:32.006 --> 00:00:34.056
Đừng cử động Giống như với gấu
00:00:34.064 --> 00:00:37.084
Giả chết là chúng đi Nhé Điều đó chưa được chứng minh
00:00:39.012 --> 00:00:41.092
Cậu nghĩ họ ngủ với nhau chưa Khăn của cậu
00:00:43.000 --> 00:00:45.008
Nhớ bọn man di chứ Hiệp sĩ Đừng lo
Available in 29 languages
Duration
48 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:23:14
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.