To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
L'Objecteur. Le canard où j'ai travaillé toute ma vie. De mon premier stageau jour où Pellegrini m'a fait virer. Au troisième étage, au fond du couloir,c'est les archives. Dedans, il y a une caisse marquée"Sports années 1980". Et là, il y a une VHS verte. C'est ça que tu dois récupérer. - Il y a quoi, dedans?- T'inquiète. Ben non. Je prends les risques,je décide si ça vaut le coup. Ça vaut le coup parce que je te disque ça vaut le coup!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Fabienne The Objector
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
The paper where I spent my entire career
00:00:05.016 --> 00:00:08.064
From my first internship to the day Pellegrini got me fired
00:00:08.072 --> 00:00:10.999
J'accuse barks whimpers
00:00:10.012 --> 00:00:12.008
The archives are on the third floor
00:00:13.032 --> 00:00:14.096
There's a box inside
00:00:15.999 --> 00:00:16.072
'80s Sports is written on it
00:00:17.032 --> 00:00:19.068
In there a green VHS tape
00:00:20.024 --> 00:00:21.092
That's the thing you need to get
00:00:22.044 --> 00:00:24.998
What's on it Don't worry
00:00:24.064 --> 00:00:28.076
Hang on I'm the one taking the risks I should decide if it's worth it or not
00:00:28.084 --> 00:00:31.092
It's worth it because I'm telling you and we trust each other
00:00:32.068 --> 00:00:34.052
footsteps approaching
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
المعارضة
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
الصحيفة التي عملت بها طوال حياتي
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
منذ فترة تدريبي وحتى اليوم الذي تسبب فيه بيليغريني بإقالتي
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
يقع قسم السجلات في الطابق الثالث
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
هناك صندوق في الداخل يحمل اسم الرياضة في الثمانينيات
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
وفي داخله يوجد شريط في إتش إس أخضر
00:00:20.032 --> 00:00:21.008
هذا ما عليك الحصول عليه
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
ماذا ي وجد عليه لا تقلق
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
لا
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
سأتحمل أنا كل المخاطر هل يستحق العناء
00:00:28.084 --> 00:00:31.072
يستحق العناء لأنني قلت ذلك وأنت تثق بي
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
দ য অবজ ক টর
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
আম আম র প র জ বন এই পত র ক ট র প ছন ব যয় কর ছ
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
আম র ইন ট র নশ প থ ক শ র কর প ল গ র ন আম ক চ কর থ ক বরখ স ত কর পর যন ত
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
স রক ষণ গ রট ত ত য তল য
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
ওখ ন স প র টস 1980 চ হ ন ত একট ব ক স রয ছ
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
আর ব ক স র ভ তর একট সব জ ভ ড ও ক য স ট আছ
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
এট ই ন ত হব ত ম ক
00:00:22.048 --> 00:00:24.012
এট র ভ তর ক চ ন ত ক র ন
00:00:24.064 --> 00:00:25.064
অবশ যই ন
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
আম ক স র জন য এত ঝ ক ন চ ছ এট র ম ল য ক
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
ক রণ আম বলছ এট ম ল যব ন আর ত ম আম ক ব শ ব স করত প র
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
反对报
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
这是我工作了一辈子的报纸
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
从实习 到佩莱格里尼害我被解雇的那一天
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
档案放在三楼
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
里面有个盒子 写着 80年代体育
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
盒子里有盘绿色的录像带
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
那就是你要去拿的东西
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
里面有什么 别担心
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
那可不行
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
我承担所有的风险 让我来决定是否值得
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
值得 因为我说值得 你要相信我
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Novine Prigovarač
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Tu sam radila cijeli život
00:00:05.016 --> 00:00:08.088
Od vježbeništva do dana kada sam dobila otkaz zbog Pellegrinija
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arhiva je na trećem katu
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Unutra je kutija na kojoj piše Sport 80 ih
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
A u njoj je zelena videokaseta
00:00:20.032 --> 00:00:21.084
To trebaš uzeti
00:00:22.048 --> 00:00:24.998
Što je na njoj Bez brige
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Pa ne
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Ja riskiram Je li vrijedno toga
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Vrijedno je jer ja tako kažem I vjeruješ mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L'Objecteur
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Tady jsem celý život pracovala
00:00:05.016 --> 00:00:08.076
Od mé první stáže až po den kdy mě Pellegrini nechal vyhodit
00:00:10.008 --> 00:00:12.008
Archivy jsou ve třetím patře
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Je tam krabice označená štítkem Sport 80 léta
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
A v ní je zelená kazeta
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Tu musíš najít
00:00:22.048 --> 00:00:24.016
Co na ní je Nestarej se
00:00:24.068 --> 00:00:25.052
No ne
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Já riskuju Stojí to za to
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Stojí to za to protože to říkám A ty mi věř
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Kritikeren
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Avisen hvor jeg arbejdede
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Fra jeg var i praktik til den dag Pellegrini fik mig fyret
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arkivet er på tredje sal
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Der er en kasse mærket Sport 1980'erne
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Og deri er et grønt VHS bånd
00:00:20.032 --> 00:00:21.072
Det skal du hente
00:00:22.044 --> 00:00:24.016
Hvad er der på Bare rolig
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nej
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Jeg løber hele risikoen Er det dét værd
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Ja fordi jeg siger det Og du stoler på mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L'Objecteur
00:00:02.096 --> 00:00:05.008
De krant waar ik altijd heb gewerkt
00:00:05.016 --> 00:00:09.000
Van m'n eerste stage tot de dag dat Pellegrini me liet ontslaan
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Op de derde verdieping is het archief
00:00:13.012 --> 00:00:16.006
Daar is een doos waarop staat 'Sport jaren 80'
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
En daarin zit een groene videoband
00:00:20.032 --> 00:00:21.072
Die moet je hebben
00:00:22.044 --> 00:00:24.012
Wat staat erop Geen zorgen
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nee
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Ik bepaal of het het risico waard is
00:00:28.084 --> 00:00:32.000
Het is het waard omdat ik het zeg En je vertrouwt me
00:00:01.000 --> 00:00:05.012
L'Objecteur on lehti jossa olin töissä
00:00:05.002 --> 00:00:09.048
Tein siellä koko urani kunnes Pellegrini hankki minulle potkut
00:00:09.056 --> 00:00:12.072
Kolmannessa kerroksessa on arkisto
00:00:13.024 --> 00:00:16.084
Siellä on laatikko jossa lukee 1980 luvun urheilu
00:00:17.036 --> 00:00:22.999
Laatikossa on vihreä VHS nauha joka sinun pitää noutaa
00:00:22.052 --> 00:00:24.006
Mitä nauhalla on Älä sitä mieti
00:00:24.068 --> 00:00:27.006
Ei käy Minä otan riskit
00:00:27.068 --> 00:00:32.002
Onko tämä sen arvoista On koska minä sanon niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Fabienne L'Objecteur
00:00:03.004 --> 00:00:05.012
Le canard où j'ai travaillé toute ma vie
00:00:05.002 --> 00:00:08.052
De mon premier stage au jour où Pellegrini m'a fait virer
00:00:08.006 --> 00:00:09.048
aboiement
00:00:09.056 --> 00:00:13.999
Au troisième étage au fond du couloir c'est les archives
00:00:13.012 --> 00:00:16.008
Dedans il y a une caisse marquée Sports années 1980
00:00:17.032 --> 00:00:20.032
Et là il y a une VHS verte
00:00:20.004 --> 00:00:22.044
C'est ça que tu dois récupérer
00:00:22.052 --> 00:00:24.064
Il y a quoi dedans T'inquiète
00:00:24.072 --> 00:00:25.056
Ben non
00:00:26.024 --> 00:00:28.008
Je prends les risques je décide si ça vaut le coup
00:00:28.088 --> 00:00:31.088
Ça vaut le coup parce que je te dis que ça vaut le coup
00:00:33.088 --> 00:00:35.000
elle souffle
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L'Objecteur
00:00:02.088 --> 00:00:05.008
Die Zeitung bei der ich tätig war
00:00:05.016 --> 00:00:08.076
Vom Praktikum bis zu dem Tag als Pellegrini mich feuern ließ
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Das Archiv ist im dritten Stock
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Dort ist eine Kiste mit der Aufschrift Sport 1980
00:00:17.032 --> 00:00:20.028
In der Kiste befindet sich eine grüne VHS Kassette
00:00:20.036 --> 00:00:21.068
Die musst du besorgen
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
Was ist da drauf Keine Sorge
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nein
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Ich trage das ganze Risiko Ist es das wert
00:00:28.084 --> 00:00:32.999
Ja das ist es weil ich es sage und du mir vertraust
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Ο Αντιρρησίας
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Η εφημερίδα όπου δούλευα μια ζωή
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Από την πρακτική ως τη μέρα που έβαλε να με απολύσουν
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Τα αρχεία είναι στον τρίτο όροφο
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Μέσα είναι ένα κουτί Γράφει Αθλητικά Δεκαετίας του '80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Κι εκεί μέσα υπάρχει μια πράσινη κασέτα
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Αυτή πρέπει να πάρεις
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
Τι περιέχει Μην ανησυχείς
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Όχι
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Εγώ παίρνω όλο το ρίσκο Αξίζει
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Αξίζει γιατί το λέω εγώ Και με εμπιστεύεσαι
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
ל'אובז'קטור
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
כל החיים עבדתי בעיתון הזה
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
מההתמחות הראשונה ועד שפלגריני דאג שיפטרו אותי
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
הארכיון נמצא בקומה השלישית
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
בפנים יש ארגז שכתוב עליו ספורט שנות ה 80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
בתוכו יש קלטת וידאו ירוקה
00:00:20.032 --> 00:00:21.076
אתה צריך לקחת אותה
00:00:22.048 --> 00:00:24.998
מה יש בה אל תדאג
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
לא
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
אני זה שמסתכן פה הקלטת שווה את הסיכון
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
היא שווה כי אמרתי שהיא שווה ותסמוך עליי
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
A Tiltakozó
00:00:03.000 --> 00:00:05.016
Egész életemben itt dolgoztam
00:00:05.024 --> 00:00:08.008
Gyakornok koromtól addig míg Pellegrini ki nem rúgatott
00:00:09.006 --> 00:00:12.072
Az archívum a harmadikon van a folyosó végén
00:00:13.024 --> 00:00:16.076
Ott van egy láda 80 as évek sport felirattal
00:00:17.004 --> 00:00:20.032
Abban találsz egy zöld videókazettát
00:00:20.004 --> 00:00:22.998
Az kell neked
00:00:22.056 --> 00:00:24.064
Mi van rajta Az mindegy
00:00:24.072 --> 00:00:28.084
Ez nem így megy Én vállalom a kockázatot én döntöm el megéri e
00:00:28.092 --> 00:00:31.088
Megéri mert a szavamat adom te meg bízol bennem
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
The Objector
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Surat kabar tempat aku bekerja
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Dari magang sampai Pellegrini memecatku
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Ruang arsip ada di lantai tiga
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Ada kotak di dalam berlabel Olahraga tahun '80 an
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Dan di sana ada kaset VHS hijau
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Itu yang harus kau ambil
00:00:22.044 --> 00:00:24.056
Apa isinya Jangan khawatir
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Tidak
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Aku ambil semua risikonya Apakah sepadan
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Sepadan karena kubilang begitu Kau pun percaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L'Objecteur
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Ho lavorato qui tutta la vita
00:00:05.016 --> 00:00:08.084
Dallo stage al giorno in cui Pellegrini mi ha fatta licenziare
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Gli archivi sono al terzo piano
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Lì troverai una scatola con l'etichetta Sport anni '80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Dentro c'è una videocassetta verde
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
È quella che ci serve
00:00:22.048 --> 00:00:23.096
Che cos'è Fidati
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
No
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Sono io a correre i rischi Ne vale la pena
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Certo che ne vale la pena Devi fidarti di me
00:00:01.000 --> 00:00:05.016
ロブジェクター は 私の職場だった
00:00:05.024 --> 00:00:09.012
ペレグリニのせいで クビになるまではね
00:00:09.006 --> 00:00:12.016
資料室は3階にある
00:00:13.002 --> 00:00:16.084
80年代スポーツ の 箱を探すの
00:00:17.032 --> 00:00:22.998
中に入ってる 緑色のビデオテープが必要よ
00:00:22.056 --> 00:00:23.052
内容は
00:00:23.006 --> 00:00:24.006
心配ない
00:00:24.068 --> 00:00:25.056
本当に
00:00:26.028 --> 00:00:28.084
リスクを冒す価値が
00:00:28.092 --> 00:00:32.002
いいから 言うとおりにして
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
'로브젝퇴르'
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
내가 평생 몸 바쳐 일한 곳이지
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
인턴으로 시작해서 펠레그리니 일로 해고당할 때까지
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
기록 보관소는 3층에 있어
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
안에 '1980년대 스포츠'라고 쓰인 상자가 있을 거야
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
거기 초록색 비디오테이프가 있거든
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
그걸 가져와야 해
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
무슨 테이프인데요 걱정은 넣어둬
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
싫은데요
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
위험을 무릅쓰고 할 만한 일인지 나도 알아야죠
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
내가 그렇다면 그런 거야 날 믿어야지
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
The Objector Syarikat akhbar tempat saya bekerja dulu
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Saya pelatih di sini hingga Pellegrini buat saya dipecat
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arkib di tingkat tiga
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Ada kotak di dalam Ia dilabel sebagai Sukan 80 an
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Di dalamnya ada pita VHS hijau
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Itu yang awak perlu ambil
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
Apa kandungannya Jangan risau
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Tidak
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Saya ambil risiko tinggi Berbaloikah
00:00:28.084 --> 00:00:32.998
Berbaloi sebab saya cakap begitu Awak percayakan saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Kritikeren
00:00:02.092 --> 00:00:08.072
Avisen jeg jobbet for frem til Pellegrini fikk meg sparket
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arkivene er i tredje etasje
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Det er en eske merket 80 tallssport
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
I den er det en grønn VHS
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Du må få tak i den
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
Hva er det på den Ikke vær redd
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nei
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Jeg tar all risikoen Er det verdt det
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Ja for jeg sier det Du stoler jo på meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L Objecteur
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Gazeta w której pracowałam
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Od stażu do dnia w którym Pellegrini kazał mnie zwolnić
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Na trzecim piętrze jest archiwum
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
A tam pudełko podpisane Sport lata 80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
W środku jest zielona kaseta VHS
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
To ją musisz wynieść
00:00:22.048 --> 00:00:24.016
Co na niej jest Zobaczysz
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nie
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Biorę na siebie całe ryzyko Warto
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Warto bo tak mówię a ty mi ufasz
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L'Objecteur
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
O jornal onde sempre trabalhei
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Desde o estágio até ao dia em que o Pellegrini me despediu
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Os arquivos são no terceiro piso
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Há uma caixa lá dentro Diz Desporto anos 80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
E lá dentro há uma cassete VHS verde
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
É isso que tens de trazer
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
O que contém Não te preocupes
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Bem não
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
O risco é todo meu Vale a pena
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
Vale a pena porque eu digo E tu acreditas
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Contestatarul
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Ziarul la care am lucrat
00:00:05.016 --> 00:00:09.000
De la stagiu până când m au concediat din cauza lui Pellegrini
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arhivele sunt la etajul trei
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
E o cutie înăuntru E etichetată Sportul anilor '80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
În cutie e o casetă video verde
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Pe ea trebuie s o iei
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
Ce e pe casetă Nu contează
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nu
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Eu îmi asum tot riscul Merită
00:00:28.084 --> 00:00:31.092
Merită pentru că așa zic eu Și ai încredere în mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Оппонент
00:00:03.004 --> 00:00:05.008
Газета где я работала всю жизнь
00:00:05.016 --> 00:00:08.064
От стажировки до дня когда меня уволили из за Пеллегрини
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Архивы на третьем этаже в конце коридора
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Там есть коробка с надписью Спорт 80 х
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Внутри ты найдешь зеленую видеокассету
00:00:20.032 --> 00:00:21.068
Она то тебе и нужна
00:00:22.096 --> 00:00:24.056
А что там Не волнуйся
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Ну уж нет
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Я беру на себя все риски Оно того стоит
00:00:28.084 --> 00:00:31.072
Я же сказала что стоит Ты сам мне доверился
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
El Objetor
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
El periódico donde trabajaba
00:00:05.016 --> 00:00:08.084
Desde mi pasantía hasta que Pellegrini los hizo despedirme
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Los archivos están en el tercer piso
00:00:13.016 --> 00:00:16.068
Hay una caja con una etiqueta que dice deportes de los 80
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Y dentro de ella hay un VHS verde
00:00:20.032 --> 00:00:21.092
Eso es lo que necesitas
00:00:22.044 --> 00:00:24.056
Qué tiene No te preocupes
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Cómo no
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Yo asumo todos los riesgos Vale la pena
00:00:28.084 --> 00:00:31.096
Te estoy diciendo que vale la pena Confía en mí
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
L'Objecteur
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
Det var tidningen jag arbetade på
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
Från praotiden till den dag Pellegrini fick mig sparkad
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arkivet ligger på tredje våningen
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
Där finns en låda med etiketten Sport 1980
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
Där i ligger en videokassett
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
Den måste du hämta
00:00:22.048 --> 00:00:24.056
Vad finns på den Oroa dig inte
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Nej
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Jag måste veta om det är värt risken
00:00:28.084 --> 00:00:32.998
Jag säger ju att det är värt risken Du får lita på mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
ล อบเฌคเตอร
00:00:02.092 --> 00:00:05.008
หน งส อพ มพ ท ฉ นเคยทำงานให
00:00:05.016 --> 00:00:08.072
ต งแต สม ยเป นเด กฝ กงาน จนถ งว นท เพลเลกร น ทำให ฉ นโดนไล ออก
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
ห องเก บเอกสารอย ท ช นสาม
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
ม กล องอย ข างใน เข ยนว า ก ฬาย ค 1980
00:00:17.032 --> 00:00:20.024
และในน นม ม วนว ด โอส เข ยว
00:00:20.032 --> 00:00:22.000
ค ณต องไปเอาม นมา
00:00:22.048 --> 00:00:24.000
ในน นม อะไร ไม ต องห วง
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
ไม ได
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
ผมเป นคนแบกความเส ยงท งหมด ต องด ว าค มไหม
00:00:28.084 --> 00:00:31.068
ค มส เพราะฉ นบอกว าค ม ค ณต องไว ใจฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Karşıt
00:00:03.004 --> 00:00:05.008
Ömür boyu çalıştığım gazete
00:00:05.016 --> 00:00:08.064
Stajımdan Pellegrini'nin beni kovdurduğu güne kadar
00:00:09.052 --> 00:00:12.008
Arşivler üçüncü katta
00:00:13.016 --> 00:00:16.006
İçeride bir kutu var 80'ler Sporu etiketli
00:00:17.032 --> 00:00:20.002
İçinde yeşil bir VHS kaseti var
00:00:20.028 --> 00:00:21.064
Onu ele geçirmelisin
00:00:22.048 --> 00:00:24.016
Kasette ne var Merak etme
00:00:24.064 --> 00:00:25.048
Olmaz
00:00:26.002 --> 00:00:28.076
Tüm riski ben alıyorum Buna değer mi
00:00:28.084 --> 00:00:31.072
Ben diyorsam değer Bana güveniyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Tòa báo The Objector
00:00:03.000 --> 00:00:05.016
Tòa báo tôi từng làm việc cả đời
00:00:05.024 --> 00:00:08.008
Từ khi thực tập đến ngày Pellegrini khiến tôi bị sa thải
00:00:09.006 --> 00:00:12.016
Kho lưu trữ ở tầng ba
00:00:13.024 --> 00:00:16.068
Có một cái hộp ở đó Dán nhãn Thể thao những năm 80
00:00:17.004 --> 00:00:20.032
Và trong đó có một cuộn băng ghi hình màu xanh
00:00:20.004 --> 00:00:22.998
Đó là thứ cậu cần lấy
00:00:22.056 --> 00:00:24.000
Băng có gì Đừng lo
00:00:24.072 --> 00:00:25.056
Vậy thì không
00:00:26.028 --> 00:00:28.084
Tôi gánh mọi rủi ro Nó có đáng không
00:00:28.092 --> 00:00:31.076
Tôi bảo là đáng Và cậu tin tôi
Available in 29 languages
Duration
36 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:17:42
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.