To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Madame Pellegrini,quelque chose me chiffonne. On n'avait pas le son, mais à l'imageon aurait dit que le suspect et vous… vous vous connaissiez. Et moi, j'ai l'impressionque vous me parlez comme à une suspecte. - Suis-je mise en cause?- Non, bien sûr. Pas du tout. Si c'est le cas, aucun problème.Mettez-moi en garde à vue. J'envoie mes avocatset vous serez mis à pied. - On fait comme ça?- Attendez… Je vous conseille de changer de ton.Et de vous concentrer sur votre enquête. Je demande justece que vous vous êtes dit, j'ai le droit? Absolument. Je lui ai dit que… le policier chargé de l'affaireest un abruti qui m'a ramené un collier en plastique. Vous ne notez plus?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.052
Laugier Madame Pellegrini one thing still bothers me about this situation
00:00:05.012 --> 00:00:07.012
We had no audio but based on the video
00:00:07.002 --> 00:00:09.048
we got the impression you two might have um
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
well that you knew each other
00:00:12.000 --> 00:00:13.032
Juliette chuckles
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
And I Captain have the impression that you're treating me like a suspect
00:00:17.092 --> 00:00:20.084
Am I being accused of something here No of course not
00:00:20.092 --> 00:00:23.012
If that's the case there's no problem
00:00:23.002 --> 00:00:27.998
You can detain me I'll call my lawyers and you'd be fired within the hour
00:00:27.016 --> 00:00:28.064
Shall we do that
00:00:28.072 --> 00:00:31.998
No hang on I suggest you change your tone
00:00:31.092 --> 00:00:33.068
And focus on your investigation
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
I'm just asking what you said to each other That seems reasonable
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Absolutely
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
I told him that um
00:00:44.028 --> 00:00:47.028
I told him the officer working in this case was a total moron
00:00:47.036 --> 00:00:49.048
who brought me a necklace made of plastic
00:00:52.016 --> 00:00:53.036
Aren't you taking notes
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
سيدة بيليغريني هناك ما يؤرقني
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
بحسب الفيديو بدا أنك والمشتبه به
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
تعرفان أحدكما الآخر
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
أيها الملازم يبدو وكأنك تتحدث معي وكأنني أحد المشتبه بهم
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
هل أنا م تهمة بشيء كلا على الإطلاق
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
إن كان الأمر كذلك فلا مشكلة
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
يمكنك احتجازي سأرسل إليك محامي
00:00:25.008 --> 00:00:28.999
وست طرد من عملك خلال 15 دقيقة هلا نفعل ذلك
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
لا مهل ا غي ر من أسلوب حديثك
00:00:31.096 --> 00:00:33.064
وركز على تحقيقك
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
أسألك عما تحدثت بشأنه مع المشتبه به هل تمانعين ذلك
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
كلا بالطبع
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
أخبرته أن
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
الضابط المسؤول أحمق
00:00:47.084 --> 00:00:49.052
لأنه جعلني أرتدي قلادة بلاستيكية
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
ألن تكتبي الملاحظات
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
ম স প ল গ র ন একট জ ন স আম ক ভ ব চ ছ
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
ভ ড ও ম ত ব ক আপন আর সন দ হভ জন
00:00:10.036 --> 00:00:11.068
এক অপর র প র বপর চ ত
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
ল ফট ন য ন ট মন হচ ছ আপন আম ক ও সন দ হভ জন র ত ল ক য় র খছ ন
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
আম র ওপর ক ন অভ য গ আছ ন একদম ন
00:00:21.044 --> 00:00:22.084
ত মনট হল ও ক ন সমস য ন ই
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
আপন আম ক আটক করত প র ন আম আম র আইনজ ব ক ড কব
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
১৫ ম ন ট র ভ তর আপন বরখ স ত হয় য ব ন ঠ ক ছ
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
ন দ ড় ন গল র স বর বদল ন
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
আর তদন ত মন দ ন
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
আপন র দ জন ন জ দ র মধ য ক কথ বল ছ ল ন স ট ই জ জ ঞ স করছ ঠ ক ছ
00:00:38.096 --> 00:00:39.096
একদম
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
আম ত ক বল ছ ল ম য
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
দ য় ত বরত অফ স র একট বলদ
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
য আম ক একট প ল স ট ক র ন কল স এন দ য় ছ
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
আর ন ট করব ন ন আপন
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
佩莱格里尼女士 有件事让我很困扰
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
从视频来看 你和嫌疑人
00:00:10.036 --> 00:00:11.088
似乎相互认识
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
警官 听起来你把我当成嫌疑犯了
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
我被指控犯了什么罪 不 完全没有
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
如果是这样的话 没问题
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
你可以拘留我 我派律师来找你
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
你就会在15分钟内被解雇 我们就这么做吧
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
不 等一下 改改你的语气
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
专心做你的调查
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
我只是问你 你和嫌疑人说了什么 行吗
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
当然
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
我告诉他
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
负责办案的警察是个混蛋
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
他给我了一条塑料项链
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
不做笔记了
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Gđo Pellegrini jedna me stvar muči
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Na temelju videa osumnjičenik i vi
00:00:10.036 --> 00:00:11.008
čini se da se poznajete
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Ponašate se kao da sam ja osumnjičenik
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Jesam li optužena za što Ne niste
00:00:21.044 --> 00:00:22.008
Onda nema problema
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Pritvorite me Poslat ću vam odvjetnike
00:00:25.008 --> 00:00:28.016
Dobit ćete otkaz unutar 15 minuta Može
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Ne čekajte Promijenite ton
00:00:31.096 --> 00:00:33.076
I usredotočite se na istragu
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Pitam vas o čemu ste razgovarali sa sumnjivcem Dobro
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Svakako
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Rekla sam mu
00:00:44.008 --> 00:00:49.028
da je nadležni policajac debil koji mi je dao plastičnu ogrlicu
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Ne zapisujete to
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Paní Pellegriniová jedna věc mě trápí
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Chybí nám zvuk ale podle tohoto videa to vypadá
00:00:10.032 --> 00:00:12.012
že jste se s podezřelým znali
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
A proto se poručíku ke mně chováte jako k podezřelé
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Obviňujete mě z něčeho Vůbec ne
00:00:20.096 --> 00:00:22.068
Pokud je tomu tak nevadí
00:00:23.002 --> 00:00:24.999
Zadržte mě
00:00:24.012 --> 00:00:25.072
Pošlu na vás své právníky
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
A během 15 minut vás vyhodí Ano
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Ne Počkejte Změňte tón
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
A soustřeďte se na vyšetřování
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Chci jen vědět o čem jste se s podezřelým bavili ano
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Rozhodně
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Řekla jsem mu
00:00:44.008 --> 00:00:46.064
že policista co vede případ
00:00:46.072 --> 00:00:49.028
je kretén co mi předal plastový náhrdelník
00:00:52.024 --> 00:00:53.036
Už si nezapisujete
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Madame Pellegrini en ting nager mig
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
På videoen ser du og den mistænkte
00:00:10.032 --> 00:00:11.088
ud til at kende hinanden
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Det lyder som om du mistænker mig
00:00:18.000 --> 00:00:20.092
Er jeg anklaget for noget Nej slet ikke
00:00:21.044 --> 00:00:25.072
Så er der intet problem Tilbagehold mig og jeg sender mine advokater
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Du bliver fyret indenfor 15 minutter
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Vent Pas på hvad du siger
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Og fokuser på efterforskningen
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Jeg spørger bare hvad I sagde til hinanden Okay
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Absolut
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Jeg fortalte ham
00:00:44.008 --> 00:00:47.024
at den ledende efterforsker er en idiot
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
der fandt en plastikhalskæde
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Ikke flere noter
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Mevrouw Pellegrini er is één ding dat me dwarszit
00:00:05.012 --> 00:00:09.000
Op basis van de video hadden we de indruk dat de verdachte en u
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
elkaar kenden
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
En ik heb de indruk dat u me als verdachte behandelt
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Word ik ergens van beschuldigd Helemaal niet
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Als dat zo is geen probleem
00:00:23.032 --> 00:00:25.068
U houdt me aan Ik stuur m'n advocaten
00:00:25.076 --> 00:00:28.028
En u wordt binnen 15 minuten ontslagen Goed
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Wacht U kunt beter van toon veranderen
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
En u op het onderzoek richten
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Ik vraag wat jullie tegen elkaar zeiden Dat mag toch
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Ja hoor
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Ik zei dat
00:00:44.008 --> 00:00:47.076
de verantwoordelijke agent een idioot is
00:00:47.084 --> 00:00:49.072
die me een plastic snoer gaf
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
Geen notities meer
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Yksi asia vaivaa minua
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Videon perusteella te ja epäilty
00:00:10.032 --> 00:00:12.999
vaikutitte tuntevan toisenne
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Puhutte minulle melkein kuin epäillylle
00:00:18.000 --> 00:00:21.036
Syytetäänkö minua jostain Ei suinkaan
00:00:21.044 --> 00:00:28.024
Voitte pidättää minut Lakimieheni hankkivat teille potkut vartissa
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Hetkinen Muuttakaa äänensävyänne
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
ja keskittykää tutkintaan
00:00:34.056 --> 00:00:39.008
Kysyin vain mitä sanoitte toisillenne Ymmärrän
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Sanoin epäillylle
00:00:44.008 --> 00:00:49.064
että tutkinnanjohtaja on ääliö ja toi minulle muovikaulakorun
00:00:52.024 --> 00:00:53.036
Ettekö kirjaa tätä
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Laugier Madame Pellegrini quelque chose me chiffonne
00:00:05.016 --> 00:00:09.008
On n'avait pas le son mais à l'image on aurait dit que le suspect et vous
00:00:10.032 --> 00:00:11.088
vous vous connaissiez
00:00:13.044 --> 00:00:17.024
Et moi j'ai l'impression que vous me parlez comme à une suspecte
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Suis je mise en cause Non bien sûr Pas du tout
00:00:20.096 --> 00:00:24.999
Si c'est le cas aucun problème Mettez moi en garde à vue
00:00:24.006 --> 00:00:27.998
J'envoie mes avocats et vous serez mis à pied
00:00:27.016 --> 00:00:29.048
On fait comme ça Attendez
00:00:29.056 --> 00:00:33.008
Je vous conseille de changer de ton Et de vous concentrer sur votre enquête
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Je demande juste ce que vous vous êtes dit j'ai le droit
00:00:38.088 --> 00:00:40.036
Absolument
00:00:42.028 --> 00:00:43.048
Je lui ai dit que
00:00:44.008 --> 00:00:47.072
le policier chargé de l'affaire est un abruti
00:00:47.008 --> 00:00:49.076
qui m'a ramené un collier en plastique
00:00:52.024 --> 00:00:53.036
Vous ne notez plus
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Madame Pellegrini eine Sache stört mich
00:00:05.002 --> 00:00:08.092
Auf dem Video hat es den Anschein dass Sie und der Verdächtige
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
sich kennen
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Sie scheinen mich wie eine Verdächtige zu behandeln
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Werde ich beschuldigt Nein natürlich nicht
00:00:20.096 --> 00:00:24.999
Wenn es so ist kein Problem Behalten Sie mich hier
00:00:24.006 --> 00:00:28.016
Ich hole meine Anwälte Sie werden gefeuert Klingt das gut
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Nein Moment Ändern Sie Ihren Ton
00:00:31.096 --> 00:00:34.999
Kümmern Sie sich um die Ermittlungen
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Ich frage nur worüber Sie mit ihm geredet haben Ok
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Natürlich
00:00:42.032 --> 00:00:43.048
Ich sagte ihm dass
00:00:44.008 --> 00:00:47.024
der leitende Beamte ein Idiot ist
00:00:47.084 --> 00:00:49.084
der mir ein Plastikcollier brachte
00:00:52.024 --> 00:00:53.036
Keine Notizen mehr
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Δις Πελεγκρινί ένα πράγμα με ενοχλεί
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Βάσει του βίντεο εσείς και ο ύποπτος
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
φαίνεται να γνωρίζεστε
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Ακούγεται σαν να με αντιμετωπίζετε ως ύποπτη
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Κατηγορούμαι για κάτι Όχι καθόλου
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Αν είναι έτσι κανένα πρόβλημα
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Με κρατάτε εδώ Στέλνω δικηγόρους
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Απολύεστε σε 15 λεπτά Να το κάνουμε
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Μισό Αλλάξτε ύφος
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Και επικεντρωθείτε στην έρευνα
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Σας ρωτάω τι είπατε με τον ύποπτο Εντάξει
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Φυσικά
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Του είπα ότι
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
ο επιθεωρητής είναι ένας βλάκας
00:00:47.084 --> 00:00:49.072
που μου έφερε πλαστικό περιδέραιο
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
Δεν το σημειώσατε
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
גברת פלגריני יש דבר אחד שמטריד אותי
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
קיבלנו מהסרטונים את הרושם שאת והחשוד
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
עושה רושם שאתם מכירים
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
לפי השאלה הזאת נשמע שאתה חושד בי
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
אני מואשמת במשהו לא ממש לא
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
אם זה המצב אין בעיה
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
אתה יכול לעצור אותי אני אשלח עורכי דין
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
אתה תפוטר תוך רבע שעה נעשה את זה
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
לא רגע תשנה את הטון שלך
00:00:31.096 --> 00:00:33.004
ותתרכז בחקירה
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
אני שואל מה אמרתם אחד לשני בסדר
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
בהחלט
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
אמרתי לו ש
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
שהשוטר שאחראי על החקירה הוא מטומטם
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
שמצא לי מחרוזת פלסטיק
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
את לא כותבת יותר
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Egy valami zavar Madame Pellegrini
00:00:05.002 --> 00:00:09.012
Nem hallottunk semmit de eléggé úgy tűnt hogy a gyanúsítottal
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
ismerik egymást
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Az az érzésem hogy gyanúsítottként kezel
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Vádol valamivel Nem dehogy
00:00:20.096 --> 00:00:23.024
De nyugodtan
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Letartóztat és küldöm az ügyvédeimet
00:00:25.008 --> 00:00:28.002
Negyed óra alatt kirúgnák Ezt szeretné
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Várjon Ne beszéljen így velem
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Koncentráljon a nyomozásra
00:00:34.056 --> 00:00:38.048
Csak megkérdeztem mit mondott a gyanúsított Azt csak szabad nem
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Persze
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Azt mondtam neki
00:00:44.008 --> 00:00:49.064
hogy a nyomozó egy barom aki egy műanyag nyakláncot adott vissza
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
Már nem jegyzetel
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Nn Pellegrini ada satu hal yang menggangguku
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Berdasarkan video kau dan tersangka
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
tampak saling mengenal
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Berdasarkan ini kedengarannya kau menganggapku seperti tersangka
00:00:18.000 --> 00:00:21.999
Apa aku dituduh Tidak sama sekali
00:00:21.012 --> 00:00:23.024
Jika memang demikian tak apa
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Kau bisa menahanku Kupanggil pengacara
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Kau akan dipecat dalam 15 menit Bagaimana
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Tidak Tunggu Ubah nada bicaramu
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Fokus pada penyelidikanmu
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Aku bertanya apa yang kalian berdua bicarakan Boleh
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Tentu saja
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Kubilang padanya
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
polisi yang bertugas adalah orang bodoh
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
yang memberiku kalung plastik
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Tak ada catatan lagi
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Sig na Pellegrini c'è una cosa che non mi torna
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Guardando il filmato ho l'impressione che lei e il sospettato
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
vi conosciate
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
E ascoltandola io ho l'impressione che lei sospetti di me
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Sono accusata di qualcosa No certo che no
00:00:20.096 --> 00:00:23.016
Se è così non c'è problema
00:00:23.024 --> 00:00:25.072
Mi arresti e io le mando i miei avvocati
00:00:25.008 --> 00:00:28.056
La licenzierebbero in 15 minuti Procediamo
00:00:28.064 --> 00:00:31.998
No aspetti Allora cambi tono
00:00:31.096 --> 00:00:33.006
Si concentri sull'indagine
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Ma posso chiederle che cosa vi siete detti o no
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Certo
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Gli ho detto che
00:00:44.008 --> 00:00:49.028
l'ispettore è un incapace che ha recuperato una collana di plastica
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Basta appunti
00:00:01.000 --> 00:00:04.036
ペレグリニさん 1つ気になる点が
00:00:05.002 --> 00:00:09.028
映像を見たところ あなたと容疑者は
00:00:10.036 --> 00:00:12.008
顔見知りのようだ
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
何だか尋問を 受けてる気分だわ
00:00:17.096 --> 00:00:19.002
私を逮捕する
00:00:19.008 --> 00:00:20.088
まさか
00:00:20.096 --> 00:00:23.024
別に構わないわよ
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
弁護士を呼ぶから
00:00:25.008 --> 00:00:28.032
あなたは15分でクビよ
00:00:28.008 --> 00:00:29.048
何を
00:00:29.056 --> 00:00:31.998
言葉を選んで
00:00:31.096 --> 00:00:33.072
捜査に集中して
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
容疑者と何を話したか 聞いても
00:00:38.096 --> 00:00:39.088
もちろん
00:00:42.032 --> 00:00:43.048
彼に言ったわ
00:00:44.008 --> 00:00:47.036
警察は無能でマヌケ
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
偽物を回収した
00:00:52.002 --> 00:00:53.036
記録したら
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
펠레그리니 씨 한 가지 신경 쓰이는 게 있는데
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
영상 보니 용의자와 서로
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
아는 사이인 것 같더군요
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
그 얘기 들으니 경감님이 절 용의자 취급하는 것 같네요
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
저한테 혐의가 있나요 아뇨 그럴 리가요
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
그렇다 해도 상관없어요
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
가둘 테면 가둬요 그럼 난 변호사 부를 거고
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
경감님은 15분 안에 해고되겠죠 그러면 좋겠어요
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
아뇨 잠시만요 태도 제대로 해요
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
그리고 수사에 집중하세요
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
그냥 두 분이 무슨 얘기 했는지 물어보는 거예요
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
그래요
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
전 그 사람한테
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
담당 경감이 등신이라고 했죠
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
나한테 복제품을 갖다줬다고
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
안 적어요
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Puan Pellegrini satu benda mengganggu saya
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Menurut video awak dan suspek
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
saling mengenali
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Awak bercakap seolah olah saya suspek
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Saya sedang dituduh Tak
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Kalau begitu tak ada masalah
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Tahan saya Saya akan hantar peguam
00:00:25.008 --> 00:00:28.028
Awak akan dipecat dalam 15 minit Mahu
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Tak Tunggu Cakap baik baik
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Fokus pada siasatan awak
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Saya tanya awak tentang perbualan kamu berdua okey
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Sudah tentu
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Saya beritahu dia
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
polis yang bertugas bodoh
00:00:47.084 --> 00:00:49.084
kerana beri saya rantai plastik
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Tak nak catat
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Det er noe som plager meg
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Basert på videoen virket det som om du og den mistenkte
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
kjente hverandre
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Det høres ut som om du behandler meg som en mistenkt
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Er jeg anklaget for noe Nei absolutt ikke
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Det er ikke noe problem
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Arrester meg Jeg har advokater
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Du får sparken innen 15 minutter
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Vent Endre tone
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Og fokuser på etterforskningen
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Jeg lurte på hva dere sa til hverandre
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Absolutt
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Jeg sa til ham
00:00:44.008 --> 00:00:49.064
at betjenten var en idiot som skaffet meg et plastkjede
00:00:52.016 --> 00:00:53.036
Ingen flere notater
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Pani Pellegrini jedno mnie martwi
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Na podstawie nagrania wnioskuję że pani i podejrzany
00:00:10.028 --> 00:00:11.012
znacie się
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
A ja wnioskuję że traktuje mnie pan jak podejrzaną
00:00:18.000 --> 00:00:19.002
Zarzucacie mi coś
00:00:19.084 --> 00:00:20.088
Absolutnie nie
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Jeśli tak nie ma problemu
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Zatrzymajcie mnie Przyślę prawników
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Zwolnią pana w kwadrans Może być
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Chwila Radzę zmienić ton
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
I skupić się na śledztwie
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Pytam co sobie powiedzieliście Mam do tego prawo
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Oczywiście
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Powiedziałam mu
00:00:44.008 --> 00:00:46.064
że oficer dowodzący to kretyn
00:00:47.084 --> 00:00:49.068
bo dał mi plastikowy naszyjnik
00:00:52.032 --> 00:00:53.036
Nie notuje pani
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Menina Pellegrini há uma coisa que me incomoda
00:00:05.002 --> 00:00:09.999
Não temos som mas pela imagem parece que a senhora e o suspeito
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
se conheciam
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
E eu sinto que me trata como uma suspeita
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Sou acusada de alguma coisa Não de todo
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Se for esse o caso tudo bem
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Detenha me e eu chamo os meus advogados
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
É despedido em 15 minutos Sim
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Não espere Mude de tom
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Concentre se na investigação
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Só perguntei o que disseram um ao outro Tenho direito
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Sem dúvida
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Disse lhe que
00:00:44.008 --> 00:00:47.028
o responsável pela investigação é idiota
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
e deu me um colar de plástico
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
Já não tira notas
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Dnă Pellegrini mă deranjează ceva
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
În baza filmării dv și suspectul
00:00:10.036 --> 00:00:11.068
vă cunoșteați
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Mi se pare că mă tratați ca pe o suspectă
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Sunt acuzată de ceva Nu deloc
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
Dacă da nu i nimic
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Mă puteți reține Voi trimite avocații
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Veți fi concediat în 15 minute Da
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Stați Schimbați vă tonul
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Și concentrați vă la anchetă
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Vă întreb ce ați vorbit da
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Desigur
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
I am zis
00:00:44.008 --> 00:00:49.064
că polițistul e un idiot și mi a dat un colier de plastic
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Gata cu notițele
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Мадам Пеллегрини меня кое что беспокоит
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
По видео сложилось впечатление будто вы и подозреваемый
00:00:10.036 --> 00:00:11.072
давно знакомы
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Вы говорите так будто я тоже попала в список подозреваемых
00:00:18.000 --> 00:00:21.036
Меня в чём то обвиняют Нет вовсе нет
00:00:21.044 --> 00:00:24.999
Тогда и проблем нет Можете меня задержать
00:00:24.064 --> 00:00:27.998
Мои адвокаты добьются вашего увольнения
00:00:27.016 --> 00:00:28.000
Годится
00:00:28.076 --> 00:00:30.064
Погодите Лучше смените тон
00:00:31.096 --> 00:00:33.056
И займитесь расследованием
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Я спрашиваю о чём вы говорили Это нормальный вопрос
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Конечно
00:00:42.004 --> 00:00:43.048
Я сказала ему
00:00:44.008 --> 00:00:46.064
что офицер полный кретин
00:00:47.084 --> 00:00:49.008
и что он подсунул мне фальшивку
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Не записываете
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Señorita Pellegrini hay algo que me inquieta
00:00:05.016 --> 00:00:09.012
Según el video usted y el sospechoso
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
parecían conocerse
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
En base a eso pareciera que me considera una sospechosa
00:00:18.000 --> 00:00:20.084
Me están acusando de algo No para nada
00:00:20.092 --> 00:00:23.016
Porque si fuera así no hay problema
00:00:23.024 --> 00:00:25.072
Puede detenerme llamaré a mis abogados
00:00:25.008 --> 00:00:28.024
Y lo despedirán en 15 minutos Sí
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
No Espere Cambie el tono
00:00:31.088 --> 00:00:33.088
Y concéntrese en la investigación
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Solo le pregunto qué hablaron con el sospechoso sí
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Claro
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Le dije
00:00:44.008 --> 00:00:49.064
que el oficial a cargo es un idiota que me dio un collar de plástico
00:00:52.002 --> 00:00:53.036
No anotará eso
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Madame Pellegrini det är bara en sak som stör mig
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
När man ser videon på er och den misstänkta
00:00:10.032 --> 00:00:12.000
verkar ni känna varandra
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Nu låter det som om ni anser att jag är misstänkt
00:00:18.000 --> 00:00:21.036
Är jag anklagad för nåt Nej självklart inte
00:00:21.044 --> 00:00:23.024
Det är inga problem i så fall
00:00:23.032 --> 00:00:28.016
Häkta mig så skickar jag mina advokater Ni får sparken på en kvart Blir det bra
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
Vänta nu Ändra er ton
00:00:31.096 --> 00:00:34.000
Koncentrera er på utredningen
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Jag frågar bara vad ni sa till varandra Är det okej
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Absolut
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Jag sa
00:00:44.008 --> 00:00:47.072
att polisen som leder utredningen är en idiot
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
som gav mig ett plasthalsband
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
Antecknar ni inte
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
ค ณเพลเลกร น ม เร องหน งท รบกวนใจผม
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
จากภาพในว ด โอ ค ณก บผ ต องสงส ย
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
ด เหม อนจะร จ กก น
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
ฟ งด เหม อนค ณค ดว าฉ นเป นผ ต องสงส ยนะคะ
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
ฉ นโดนข อหาอะไรร เปล า เปล าคร บ เปล าเลย
00:00:20.096 --> 00:00:22.008
ถ าจะเอาอย างน นก ไม ม ป ญหานะ
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
ค ณก กต วฉ นได แล วฉ นก จะเร ยกทนายมา
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
ค ณจะถ กไล ออกภายใน 15 นาท ด ไหมล ะ
00:00:28.076 --> 00:00:30.068
ไม คร บ เด ยว เปล ยนน ำเส ยงค ณซะ
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
แล วต งใจส บสวน
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
ผมแค จะถามว าพวกค ณค ยอะไรก น โอเคไหม
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
แน นอนค ะ
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
ฉ นบอกเขาว า
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
ตำรวจท ร บผ ดชอบคด เป นเจ าง ง
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
ท เอาสร อยพลาสต กมาค นให ฉ น
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
ไม จดต อเหรอคะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Bayan Pellegrini canımı sıkan bir şey var
00:00:05.002 --> 00:00:08.008
Videoya bakılırsa şüpheliyle
00:00:10.032 --> 00:00:11.068
tanışıyor gibisiniz
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Başkomiser benimle şüpheliymişim gibi konuşuyorsunuz
00:00:18.000 --> 00:00:20.088
Bir şeyle mi suçlanıyorum Hayır hiç de bile
00:00:20.096 --> 00:00:22.072
Suçlanmam bir sorun değil
00:00:23.024 --> 00:00:25.072
Beni gözaltına alabilirsiniz Avukatlarımı gönderirim
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
15 dakikaya kovulursunuz Yapalım mı
00:00:28.068 --> 00:00:31.998
Hayır bir saniye Ses tonunuzu düzeltin
00:00:31.096 --> 00:00:33.056
Ve soruşturmaya odaklanın
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Şüpheliyle ne konuştuğunuzu soruyorum Tamam mı
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Kesinlikle
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Ona dedim ki
00:00:44.008 --> 00:00:47.002
soruşturmadan sorumlu geri zekâlı polis
00:00:47.084 --> 00:00:49.032
bana plastik kolye verdi
00:00:52.028 --> 00:00:53.036
Not almıyor musun
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Cô Pellegrini tôi bận tâm một việc
00:00:05.002 --> 00:00:08.084
Theo như đoạn phim cô và kẻ tình nghi
00:00:10.036 --> 00:00:11.092
có vẻ quen biết nhau
00:00:13.004 --> 00:00:17.024
Tức là có vẻ như anh đang coi tôi là kẻ tình nghi
00:00:18.000 --> 00:00:21.036
Tôi bị cáo buộc gì à Không hề
00:00:21.044 --> 00:00:22.076
Nếu đúng không vấn đề gì
00:00:23.032 --> 00:00:25.072
Anh có thể giam tôi Tôi gọi luật sư
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
Anh bị sa thải trong 15 phút Nhé
00:00:28.076 --> 00:00:31.998
Không Chờ đã Hạ giọng xuống
00:00:31.096 --> 00:00:33.088
Và tập trung vào cuộc điều tra
00:00:34.056 --> 00:00:37.088
Tôi đang hỏi hai người nói gì với nhau Được chứ
00:00:38.096 --> 00:00:39.008
Tất nhiên
00:00:42.036 --> 00:00:43.048
Tôi bảo hắn
00:00:44.008 --> 00:00:46.064
sĩ quan chỉ huy là tên đần
00:00:47.084 --> 00:00:49.064
mang về dây chuyền bằng nhựa
00:00:52.036 --> 00:00:53.036
Không ghi nữa à
Available in 29 languages
Duration
55 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:19:10
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.