To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Putain, sérieux?- Tu vois, là? Vous m'avez sous-estimé. Pas regardé. Vous m'avez vu,mais vous m'avez pas regardé. Comme eux. - Qui ça, "eux"?- Mes employeurs. Ceux qui vivent là-baspendant qu'on vit ici. Ceux qui sont tout en haut.Ils nous regardent pas. Grâce à ça, on va devenir riches. J'ai besoin d'un garsqui décide vite et bien. D'un gars un peu costaud. Et moi, je connais le musée. Moi, je fais quoi?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Fuck seriously You see You underestimated me
00:00:04.024 --> 00:00:06.002
Kevin groans You didn't look at me
00:00:07.056 --> 00:00:08.006
You saw me
00:00:09.002 --> 00:00:10.008
but you didn't really look
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Just like they don't look Who's they
00:00:13.008 --> 00:00:16.002
The people I work for everyone who lives on that side of town
00:00:16.072 --> 00:00:18.084
Everyone on top while we're at the bottom
00:00:18.092 --> 00:00:22.998
They don't look And thanks to that we're gonna be rich
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
I need someone who can be quick and decisive
00:00:26.002 --> 00:00:27.004
And someone with muscle
00:00:29.076 --> 00:00:32.999
And you need someone who knows the museum
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
And what about me
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
تب ا حق ا لقد استهنت بقدراتي
00:00:05.028 --> 00:00:06.002
لم تنظر إلي
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
لقد رأيتني لكنك لم تنظر إلي
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
كما يفعلون تمام ا من تعني
00:00:13.008 --> 00:00:16.000
أولئك الذين أعمل لديهم الذين يعيشون هناك بينما نعيش هنا
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
من في القمة لا ينظرون إلى القاع
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
بفضل ذلك سنصبح أثرياء
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
أحتاج إلى شخص يمكنه اتخاذ قرارات سديدة سريع ا
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
ورجل قوي
00:00:29.084 --> 00:00:31.012
تحتاج إلى من يعرف المتحف
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
وماذا سأفعل
00:00:01.000 --> 00:04:26.998
অন ব দ আয় জন
00:00:05.000 --> 00:04:34.998
অন ব দ আয় জন HMBI
00:00:09.000 --> 00:04:42.998
অন ব দ আয় জন TEAM THAMBI
00:02:26.016 --> 00:02:29.013
ধ য ত সত য এমনট করব ত ই আম ক ঠ কভ ব চ নত প র সন
00:02:30.044 --> 00:02:31.999
আম র দ ক ত ক ব ন
00:02:32.999 --> 00:02:35.012
ত ই আম ক দ খ ছ ক ন ত আম র দ ক ত ক সন
00:02:36.992 --> 00:02:38.016
ঠ ক য ভ ব ত র আম দ র দ ত ত ক য় ন ক র
00:02:38.001 --> 00:02:41.999
য দ র হয় আম ক জ কর ওর এখ ন আর আমর এখ ন
00:02:41.088 --> 00:02:44.001
শ র ষ অবস থ নক র ল ক র ন চ র ল ক দ র দ ক ত ক য় ন
00:02:45.001 --> 00:02:47.012
আর স ট ক ই ক জ ল গ য় আমর বড়ল ক হয় য ব
00:02:48.028 --> 00:02:50.999
আম র এমন একজন চ ই য চটজলদ সঠ ক স ন ধ ন ত ন ত প র
00:02:51.001 --> 00:02:52.001
আর একজন শক ত শ ল ব যক ত
00:02:55.992 --> 00:02:56.028
আম জ দ ঘর র ন ড় নক ষত র চ ন
00:02:58.084 --> 00:02:59.088
ত হল আম র ক জট ক
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
可恶 没搞错吧 你小瞧我了
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
你都没瞧我
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
你看见我了 但你没瞧我
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
就像那些人 谁
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
雇我干活儿的人 他们住在那里 我们住在这里
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
身居高位的人瞧不起底层的人
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
多亏了这一点 我们才能发财
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
我需要能快速做出决断的人
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
强壮的家伙
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
你们需要熟悉博物馆的人
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
我要做什么
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Kvragu stvarno Podcijenio si me
00:00:05.002 --> 00:00:06.002
Nisi me pogledao
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Vidio si me ali nisi me pogledao
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Tako ni oni ne gledaju nas Tko to
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Oni za koje radim koji žive ondje dok smo mi ovdje
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Oni na vrhu ne gledaju prema dolje
00:00:19.006 --> 00:00:21.096
Zahvaljujući tome ćemo se obogatiti
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Treba mi netko tko brzo donosi odluke
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Snažan tip
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
A ja poznajem muzej
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Što ću ja raditi
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Sakra opravdu Podcenili jste mě
00:00:05.028 --> 00:00:06.084
Protože jste mě neviděli
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Dívali jste se ale neviděli jste mě
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Stejně jako oni Kdo
00:00:13.008 --> 00:00:14.028
Ti co pro ně dělám
00:00:14.036 --> 00:00:16.064
Oni žijí tam zatímco my žijeme tady
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Ti úplně nahoře ty dole nevidí
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Díky tomu budeme bohatí
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Chci někoho kdo se rychle rozhoduje
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Siláka
00:00:29.008 --> 00:00:31.012
A já zase znám muzeum
00:00:33.064 --> 00:00:34.072
A co mám dělat já
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
For fanden da Du undervurderede mig
00:00:05.028 --> 00:00:06.008
Du så ikke på mig
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Du så mig men du så ikke på mig
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Ligesom dem Hvem
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Dem jeg arbejder for som bor der mens vi bor her
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Dem på toppen ser ikke os i bunden
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Og det gør os rige
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Jeg skal bruge en god beslutningstager
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
En stærk fyr
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Jeg kender museet
00:00:33.006 --> 00:00:34.072
Hvad skal jeg gøre
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Verdomme echt Je hebt me onderschat
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Je keek niet naar me
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Je zag me maar je keek niet naar me
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Zij kijken ook niet naar me Wie
00:00:13.008 --> 00:00:16.024
M'n werkgevers Zij wonen daar en wij wonen hier
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Die van boven kijken niet naar die van beneden
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
En zo gaan we rijk worden
00:00:23.998 --> 00:00:25.044
Ik zoek iemand die snel kan beslissen
00:00:26.012 --> 00:00:27.004
Een forse kerel
00:00:29.008 --> 00:00:31.072
Ik kan jullie helpen met het museum
00:00:33.064 --> 00:00:34.072
Wat moet ik doen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Hitto Aliarvioitte minut juuri
00:00:05.028 --> 00:00:09.096
Ette katsoneet minua Näitte minut muttette katsoneet
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Aivan kuten hekin Siis ketkä
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Työnantajani Yläluokan ihmiset
00:00:16.072 --> 00:00:21.096
Ylemmät eivät katso alempiaan Sen ansiosta rikastumme
00:00:23.012 --> 00:00:27.024
Tarvitsen nopeaälyisen liittolaisen ja vahvan tyypin
00:00:29.084 --> 00:00:31.008
Minä puolestani tunnen museon
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Entä minä
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Putain sérieux Tu vois là Vous m'avez sous estimé
00:00:05.028 --> 00:00:06.002
Pas regardé
00:00:07.056 --> 00:00:09.096
Vous m'avez vu mais vous m'avez pas regardé
00:00:10.088 --> 00:00:12.008
Comme eux
00:00:12.016 --> 00:00:14.028
Qui ça eux Mes employeurs
00:00:14.036 --> 00:00:16.006
Ceux qui vivent là bas pendant qu'on vit ici
00:00:16.068 --> 00:00:19.052
Ceux qui sont tout en haut Ils nous regardent pas
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Grâce à ça on va devenir riches
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
J'ai besoin d'un gars qui décide vite et bien
00:00:26.002 --> 00:00:27.052
D'un gars un peu costaud
00:00:29.008 --> 00:00:31.068
Et moi je connais le musée
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Moi je fais quoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Verdammt wirklich Ihr habt mich unterschätzt
00:00:05.002 --> 00:00:06.008
Ihr habt mich nicht beachtet
00:00:07.052 --> 00:00:09.096
Ihr habt mich gesehen aber nicht beachtet
00:00:10.088 --> 00:00:12.092
Genau wie sie Wer
00:00:13.000 --> 00:00:16.028
Meine Arbeitgeber die dort leben während wir hier leben
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Wer ganz oben ist sieht nicht nach unten
00:00:20.012 --> 00:00:21.096
Und das wird uns reich machen
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Ich brauche jemanden der schnell ist
00:00:26.024 --> 00:00:27.036
Jemanden mit Kraft
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Ich kenne das Museum
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Was soll ich tun
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Σοβαρά τώρα Με υποτιμήσατε
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Δεν με είδατε
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Με κοιτάξατε αλλά δεν με είδατε
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Όπως εκείνοι Ποιοι
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Οι εργοδότες μου που ζουν εκεί ενώ εμείς ζούμε εδώ
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Όσοι είναι στην κορυφή δεν κοιτάνε τον πάτο
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Αυτό θα μας κάνει πλούσιους
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Χρειάζομαι κάποιον αποφασιστικό
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Κάποιον δυνατό
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Εγώ ξέρω το μουσείο
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Εγώ τι θα κάνω
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
לעזאזל באמת זלזלתם בי
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
לא הסתכלתם עליי
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
ראיתם אותי אבל לא הסתכלתם עליי
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
בדיוק כמוהם כמו מי
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
אלה שמעסיקים אותי אלה שגרים שם בזמן שאנחנו גרים פה
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
אלה שלמעלה לא מסתכלים על אלה שלמטה
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
בזכות זה נהיה עשירים
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
אני צריך מישהו שיכול לקבל החלטות מהירות וטובות
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
בחור חזק
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
מישהו שמכיר את המוזיאון
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
מה התפקיד שלי
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ez most komoly Alábecsültetek
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Nem néztetek meg jól
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Láttatok de nem néztetek meg
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Pont mint ők Kik
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
A munkaadóim akik ott élnek míg mi meg itt
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Onnan fentről nem néznek le ide
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Ezért fogunk meggazdagodni
00:00:23.012 --> 00:00:27.024
Szükségem van valakire aki gyorsan dönt meg egy erős emberre
00:00:29.088 --> 00:00:31.068
Nektek pedig helyismeret kell
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Velem mi lesz
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Sial yang benar saja Kau meremehkanku
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Kau tak memperhatikanku
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Kau melihatku tetapi tak memperhatikan
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Sama seperti mereka Siapa
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Bosku yang tinggal di sana sementara kita di sini
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Yang di atas tak melihat ke bawah
00:00:19.006 --> 00:00:21.096
Berkat itu kita akan kaya
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Aku butuh orang yang berpikir cepat
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Orang yang kuat
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Aku tahu museumnya
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Apa tugasku
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ma che cazzo Mi avete sottovalutato
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Non mi avete guardato
00:00:07.052 --> 00:00:09.096
Mi avete visto ma non mi avete guardato
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Proprio come loro Chi
00:00:13.008 --> 00:00:16.998
Quelli per cui lavoro Non vivono qui come noi
00:00:16.068 --> 00:00:19.052
Chi sta ai piani alti non guarda quelli in basso
00:00:20.012 --> 00:00:22.052
Grazie a questo diventeremo ricchi
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Io ho bisogno di una persona decisa
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
e di muscoli
00:00:29.008 --> 00:00:32.012
E voi di qualcuno che conosca il museo
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
E io cosa faccio
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
クソ野郎
00:00:02.008 --> 00:00:04.008
俺を見くびったな
00:00:05.028 --> 00:00:06.002
つまり
00:00:07.056 --> 00:00:09.096
俺のことが目に入らない
00:00:10.088 --> 00:00:12.008
ヤツらと同じ
00:00:12.016 --> 00:00:13.000
誰だ
00:00:13.008 --> 00:00:16.024
俺が仕えてる金持ち連中だよ
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
上流階級のヤツらは 下を見ない
00:00:20.998 --> 00:00:22.012
俺たちにはチャンスだ
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
賢明な男と組みたい
00:00:26.024 --> 00:00:27.052
強い男とな
00:00:29.008 --> 00:00:31.076
中のことは任せろ
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
俺は何を
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
지금 장난해 날 얕잡아 봤군
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
날 제대로 안 봤어
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
보긴 했지만 유심히 보진 않았지
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
그 사람들처럼 누구
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
우리가 이 소굴에서 썩는 동안 호화롭게 사는 내 윗대가리들
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
부자들은 가난뱅이 유심히 안 보거든
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
덕분에 우린 부자가 되겠지
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
이 일을 하려면 판단 빠른 사람이 있어야 해
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
힘센 사람도
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
박물관은 내가 훤하지
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
난 뭘 하면 되는데
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tak guna Kamu pandang rendah pada saya
00:00:04.084 --> 00:00:06.002
Kamu tak pandang saya
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Kamu tak pandang saya dengan serius
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Sama macam mereka Siapa
00:00:13.008 --> 00:00:16.998
Majikan saya yang tinggal di sana sementara kita tinggal di sini
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Orang berkedudukan tak pandang orang bawahan
00:00:20.998 --> 00:00:22.002
Oleh sebab itu kita akan jadi kaya
00:00:23.012 --> 00:00:27.024
Saya perlu orang yang tangkas buat keputusan dan kuat
00:00:29.088 --> 00:00:31.072
Saya arif tentang muzium itu
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Apa tugas saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Virkelig Dere undervurderte meg
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Dere så ikke på meg
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Dere så meg men dere så ikke på meg
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Akkurat som dem Hvem
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
De jeg jobber for som bor der mens vi bor her
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
De som er øverst ser ikke ned
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Takket være det blir vi rike
00:00:23.012 --> 00:00:27.024
Jeg trenger noen som kan ta avgjørelser En sterk fyr
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Jeg kjenner museet
00:00:33.006 --> 00:00:34.072
Hva skal jeg gjøre
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Kurwa serio Nie doceniłeś mnie
00:00:05.028 --> 00:00:06.002
Widziałeś mnie
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Ale się nie przyjrzałeś
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Tak jak oni Kto
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Ci dla których pracuję Co tam mieszkają
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Ci na górze nie przyglądają się tym na dole
00:00:20.012 --> 00:00:21.096
Dzięki temu będziemy bogaci
00:00:23.012 --> 00:00:25.999
Potrzebuję kogoś zdecydowanego
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Silnego
00:00:29.088 --> 00:00:31.068
A wy kogoś kto zna muzeum
00:00:33.064 --> 00:00:34.072
A co ze mną
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Porra a sério Subestimaram me
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Não me observaram
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Olharam para mim mas não me observaram
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Tal como eles Quem
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Aqueles para quem trabalho que vivem lá enquanto vivemos aqui
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Quem está em cima não olha para baixo
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Graças a isso ficaremos ricos
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Preciso de alguém que decida depressa e bem
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Um tipo forte
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
E eu conheço o museu
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
E eu o que faço
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
La naiba serios M ați subestimat
00:00:05.016 --> 00:00:06.076
Nu ați fost atenți la mine
00:00:07.048 --> 00:00:09.096
M ați văzut dar n ați fost atenți la mine
00:00:10.088 --> 00:00:12.092
Exact ca ei Ca cine
00:00:13.000 --> 00:00:16.032
Cei pentru care lucrez care locuiesc acolo cât noi locuim aici
00:00:16.084 --> 00:00:19.052
Cei de sus nu sunt atenți la cei de jos
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
De asta noi vom fi bogați
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Am nevoie de cineva care ia decizii bune repede
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
Un tip puternic
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Știu muzeul
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Eu ce fac
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Чувак ну ты охренел Вы меня недооценили
00:00:05.028 --> 00:00:06.008
Не ожидали ничего такого
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Вы видели меня но толком не разглядели
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Как и они Кто
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Те на кого я работаю Они куда выше нас по статусу
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
А людей с верхушки челядь не интересует
00:00:20.012 --> 00:00:21.096
Благодаря этому мы разбогатеем
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Мне нужен тот кто быстро соображает
00:00:26.024 --> 00:00:27.036
И крепкий здоровяк
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
А я знаю музей
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
А что делать мне
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Mierda en serio Me subestimaste
00:00:05.016 --> 00:00:06.002
No me miraste
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Me viste pero no me miraste
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Tal como ellos Quiénes
00:00:13.008 --> 00:00:16.000
Para los que trabajo Viven arriba y nosotros acá
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Y los de arriba no miran para abajo
00:00:20.012 --> 00:00:22.998
Gracias a eso seremos ricos
00:00:23.012 --> 00:00:25.044
Necesito alguien que piense rápido
00:00:26.024 --> 00:00:27.036
Y a un tipo fuerte
00:00:29.084 --> 00:00:31.012
Yo conozco el museo
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Y yo qué hago
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Vad fan Du underskattar mig
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Du såg mig inte
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Du tittade på mig men du såg mig inte
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
De ser oss inte heller Vilka
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Mina arbetsgivare som bor där medan vi bor här
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
De där uppe ser inte nedåt
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
Tack vare det ska vi bli rika
00:00:23.012 --> 00:00:27.024
Jag behöver en snabb bra beslutsfattare och en stark kille
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Jag kan museet
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Vad ska jag göra
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
โธ เว ย เอาจร งด พวกแกด ถ กฉ นมากไป
00:00:05.028 --> 00:00:06.002
แกไม มองด ฉ นด วยซ ำ
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
แกเห นฉ น แต ไม มองด ฉ น
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
เหม อนพวกน น ใครวะ
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
นายจ างของฉ นท อย ย านน น ส วนเราอย ย านน
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
พวกคนรวยไม เห นห วคนจนหรอก
00:00:20.998 --> 00:00:21.096
เพราะเหต น นแหละ เราจะรวยก น
00:00:23.012 --> 00:00:24.096
ฉ นต องการคนท ต ดส นใจได ไว
00:00:26.024 --> 00:00:27.024
คนท แกร ง
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
ฉ นร ทางหน ท ไล ในพ พ ธภ ณฑ
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
ฉ นต องทำย งไง
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Lanet olsun ciddi misiniz Beni hafife aldınız
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Bana bakmadın
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Beni gördün ama bana bakmadın
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Tıpkı onlar gibi Kim
00:00:13.008 --> 00:00:16.024
Yanında çalıştıklarım biz burada yaşarken orada yaşayanlar
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Tepedekiler aşağı bakmaz
00:00:20.998 --> 00:00:22.000
Bunun sayesinde zengin olacağız
00:00:23.998 --> 00:00:25.044
Bana hızlı ve iyi kararlar verebilen biri lazım
00:00:26.024 --> 00:00:27.016
Güçlü bir adam
00:00:29.008 --> 00:00:31.012
Müzeyi bilen biri lazım
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Ben ne yapacağım
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Chết tiệt thật ư Anh đánh giá thấp tôi
00:00:05.028 --> 00:00:06.076
Anh không nhìn tôi
00:00:07.006 --> 00:00:09.096
Anh thấy tôi nhưng không nhìn tôi
00:00:10.088 --> 00:00:13.000
Giống như họ Ai
00:00:13.008 --> 00:00:16.016
Cấp trên tôi những kẻ sống ở đó khi ta sống ở đây
00:00:16.072 --> 00:00:19.052
Những kẻ ở trên đỉnh không nhìn xuống đáy
00:00:20.012 --> 00:00:21.096
Nhờ vậy chúng ta sẽ giàu
00:00:23.016 --> 00:00:25.044
Tôi cần người có thể quyết định đúng và nhanh
00:00:26.028 --> 00:00:27.048
Một người khỏe mạnh
00:00:29.088 --> 00:00:31.012
Tôi rành bảo tàng
00:00:33.068 --> 00:00:34.072
Tôi làm gì
Available in 29 languages
Duration
36 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:06:51
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.