To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
"Mon fils, j'ai honte. Je suis coupablede ce dont on m'accuse. Je voulais t'offrir une vie meilleure. J'ai échoué."
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.052
Babakar My son I'm ashamed
00:00:04.012 --> 00:00:06.036
But I'm guilty of what I'm accused of
00:00:06.044 --> 00:00:08.008
I wanted to give you a better life
00:00:08.088 --> 00:00:09.088
I failed
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
يا بني أشعر بالخزي
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
أنا مذنب بما أنا متهم به
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
أردت أن أمنحك حياة أفضل لقد أخفقت
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ব পজ ন আম র আম য ক রণ দ ষ
00:00:03.006 --> 00:00:05.032
ত ন য় আম খ ব লজ জ ত
00:00:06.024 --> 00:00:10.044
আম ত ক একট স খ স ন দর জ বন দ ত চ য ছ ল ম ক ন ত আম ত প র ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
我的儿子 我很惭愧
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
我犯了我被指控的罪行
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
我想给你更好的生活 我失败了
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Sine sramim se
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Kriv sam za ono za što sam optužen
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Htio sam ti pružiti bolji život Nisam uspio
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Synu stydím se
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Jsem vinen z toho z čeho mě obviňují
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Chtěl jsem ti dát lepší život ale selhal jsem
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Min søn jeg skammer mig
00:00:03.006 --> 00:00:06.008
Jeg er skyldig i mine anklager
00:00:06.016 --> 00:00:09.044
Jeg ville give dig et bedre liv Jeg fejlede
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Mijn zoon ik schaam me
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Ik ben schuldig aan dat waarvan ik word beschuldigd
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Ik wilde je een beter leven geven Ik heb gefaald
00:00:01.000 --> 00:00:06.016
Poikani olen häpeissäni Olen todellakin syyllinen
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Halusin sinulle paremman elämän mutta epäonnistuin
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Babakar Mon fils j'ai honte
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Je suis coupable de ce dont on m'accuse
00:00:06.024 --> 00:00:08.048
Je voulais t'offrir une vie meilleure
00:00:08.056 --> 00:00:09.068
J'ai échoué
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Mein Sohn ich schäme mich
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Ich bin schuldig
00:00:06.024 --> 00:00:09.006
Ich wollte dir ein besseres Leben geben und habe versagt
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Γιε μου ντρέπομαι
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Είμαι ένοχος για όσα με κατηγορούν
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Ήθελα να σου δώσω μια καλύτερη ζωή Απέτυχα
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
אני מתבייש בני
00:00:03.006 --> 00:00:05.032
אני אשם בדברים בהם אני מואשם
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
רציתי להעניק לך חיים טובים יותר נכשלתי
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Fiam szégyellem magam
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Elkövettem azt amivel vádolnak
00:00:06.024 --> 00:00:09.008
Jobb életet akartam biztosítani neked Kudarcot vallottam
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Putraku aku malu
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Aku bersalah atas tuduhanku
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Aku ingin memberimu kehidupan yang lebih baik Aku gagal
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Figliolo mi vergogno
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Sono colpevole di ciò di cui sono accusato
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Volevo darti una vita migliore Ho fallito
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
私は恥ずべきことをした
00:00:03.048 --> 00:00:06.008
首飾りを盗んだのは私だ
00:00:06.016 --> 00:00:09.076
お前にいい暮らしを させたかった
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
'우리 아들 부끄럽구나'
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
'난 유죄를 인정한단다'
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
'너에게 더 나은 삶을 살게 해주고 싶었는데'
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Anakku ayah malu
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Ayah bersalah kerana mencuri
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Ayah nak kamu hidup senang Ayah gagal
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Sønnen min jeg skammer meg
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Jeg er skyldig i det jeg er anklaget for
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Jeg ville bare gi deg et bedre liv Jeg mislyktes
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Synu wstyd mi
00:00:03.052 --> 00:00:06.012
Jestem winny tego o co mnie oskarżają
00:00:06.002 --> 00:00:08.012
Chciałem dać ci lepsze życie
00:00:08.006 --> 00:00:09.052
Zawiodłem
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Meu filho tenho vergonha
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Sou culpado do que me acusam
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Só queria dar te uma vida melhor Mas fracassei
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Fiule mi e rușine
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Sunt vinovat de ceea ce m au acuzat
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Voiam să ți ofer o viață mai bună Am eșuat
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Сынок мне очень стыдно
00:00:03.052 --> 00:00:06.004
Обвинения в мой адрес правдивы
00:00:06.012 --> 00:00:09.028
Я хотел подарить сыну лучшую жизнь но не вышло
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Hijo mío Estoy avergonzado
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Soy culpable de lo que me acusan
00:00:06.024 --> 00:00:07.096
Quería darte una vida mejor
00:00:08.056 --> 00:00:09.044
Te fallé
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Min son jag skäms
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Jag är skyldig till det jag anklagas för
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Jag ville ge dig ett bättre liv Jag misslyckades
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ล กพ อ พ อละอายเหล อเก น
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
พ อผ ดจร งตามท ถ กกล าวหา
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
พ ออยากให ล กม ช ว ตท ส ขสบาย แต พ อล มเหลว
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Oğlum utanıyorum
00:00:03.006 --> 00:00:06.016
Hakkımdaki suçlamalar doğru
00:00:06.024 --> 00:00:09.044
Sana daha iyi bir hayat sunmak istedim Başaramadım ''
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Con trai bố thấy nhục nhã
00:00:03.048 --> 00:00:06.004
Bố có tội mà người ta cáo buộc bố
00:00:06.012 --> 00:00:09.032
Bố muốn cho con cuộc sống tốt hơn Bố đã thất bại
Available in 29 languages
Duration
11 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:30:57
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.