To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
"Mon fils, j'ai honte. Je suis coupable de ce dont on m'accuse. Je voulais t'offrir une vie meilleure.J'ai échoué. Alors j'espère que tu me pardonneras. Mais souviens-toi, la vérité se trouvera toujoursdans les 'bibliotèques'. Ne 'comet' pas les mêmes erreurs que moi. Je t'aime. Papa." De Gaulle avec un seul "L"? Sois attentif, Assane.L'orthographe, c'est essentiel. Si ta mère te voyait!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.052
Babakar My son I'm ashamed
00:00:04.032 --> 00:00:06.032
But I'm guilty of what I'm accused of
00:00:07.002 --> 00:00:09.024
I wanted to give you a better life
00:00:09.032 --> 00:00:10.016
I failed
00:00:11.016 --> 00:00:13.012
So I hope you will forgive me
00:00:13.002 --> 00:00:14.048
And remember
00:00:14.056 --> 00:00:17.064
the truth can always be found in libraryes
00:00:18.028 --> 00:00:20.092
And don't comit the same mistakes I did
00:00:21.000 --> 00:00:22.016
I love you
00:00:23.048 --> 00:00:24.032
Papa
00:00:25.000 --> 00:00:27.999
De Gaulle with only one L
00:00:28.032 --> 00:00:30.008
Be careful Assane Spelling is essential
00:00:30.088 --> 00:00:32.008
chuckles What would your mom think
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
يا بني أشعر بالخزي
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
أنا مذنب بما أنا متهم به
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
أردت أن أمنحك حياة أفضل
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
لقد أخفقت
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
لذا آمل أن تغفر لي
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
تذكر
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
ستكمن الحقيقة دائم ا في المكتبات
00:00:18.000 --> 00:00:19.088
لا ترتكب الأخطاء نفسها التي ارتكبتها
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
أنا أحبك
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
والدك
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
هل ت كتب دي ديغول بـ لام واحدة فقط
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
انتبه يا أسان التهجئة في غاية الأهمية
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
ليت أمك تراك الآن
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
ব পজ ন আম র য ক রণ আম দ ষ
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
ত ন য় আম খ ব লজ জ ত
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
আম ত ক একট স খ স ন দর জ বন দ ত চ য় ছ ল ম
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
ক ন ত আম ত প র ন
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
আশ কর ত ই আম ক ক ষম কর দ ব
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
মন র খ স
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
সত যট সবসময় ল ইব র র libraryes ত ই র খ আছ
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
আম য ই ভ ল কর ছ স ট র প নর ব ত ত Comet কর স ন
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
ভ ল ব স র
00:00:22.068 --> 00:00:23.068
ব ব
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
ড গল De Gaulle একট L দ য় ল খ
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
স বধ ন অ য স ন ব ন নই সবক ছ
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
ত র ম যদ ত ক আজ দ খত প রত
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
我的儿子 我很惭愧
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
我犯了我被指控的罪行
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
我想给你更好的生活
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
我失败了
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
所以我希望你能原谅我
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
要记住
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
真相永远在 涂书馆 里
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
科莫 要重蹈我的覆辙
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
我爱你
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
爸爸
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
戴高乐少写了一个L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
注意了 阿桑 拼写很重要
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
要是你妈妈能看见你就好了
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Sine sramim se
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Kriv sam za ono za što sam optužen
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Htio sam ti pružiti bolji život
00:00:08.028 --> 00:00:09.012
Nisam uspio
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Nadam se da ćeš mi oprostiti
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Zapamti
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
istina će uvijek biti u biblioèques
00:00:17.096 --> 00:00:20.999
Nemoj pogriješiti comet ja
00:00:20.068 --> 00:00:21.052
Volim te
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Tata
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle s jednim L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Pazi Assane Pravopis je važan
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Da te barem majka vidi
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Stydím se můj synu
00:00:03.004 --> 00:00:05.064
Jsem vinen z toho z čeho mě obviňují
00:00:06.016 --> 00:00:08.002
Chtěl jsem ti dát lepší život
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Selhal jsem
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Doufám že mi odpustíš
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
Měj na paměti že pravdu najdeš vždy v knyhovnách
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Nedělaj ty stejné chyby jako já
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Miluji tě
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Táta
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle s jedním L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Dávej pozor Assane Na pravopise záleží
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Kdyby tě tak viděla máma
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Min søn jeg skammer mig
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Jeg er skyldig i mine anklager
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Jeg ville give dig et bedre liv
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Jeg fejlede
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Jeg håber du tilgiver mig
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Husk
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
sandheden findes på bibloteket
00:00:18.998 --> 00:00:19.076
Du er en stjerne en comet
00:00:20.068 --> 00:00:21.006
Jeg elsker dig
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Far
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle med kun et L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Vær omhyggelig Assane Retstavning er vigtigt
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Hvis din mor kunne se dig nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
'Mijn zoon ik schaam me
00:00:03.044 --> 00:00:06.004
Ik ben schuldig aan dat waarvan ze me beschuldigen
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Ik wilde je een beter leven geven
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Ik heb gefaald
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Dus ik hoop dat je me vergeeft
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Onthou
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
dat de waarheid altijd boven water komet in bibliotheeken
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Maak niet dezelfde fouten als ik
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Ik hou van je
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Papa '
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle met één l
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Let erop Assane Spelling is heel belangrijk
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Als je moeder je nu kon zien
00:00:01.000 --> 00:00:05.096
Poikani olen häpeissäni Olen todellakin syyllinen
00:00:06.004 --> 00:00:09.004
Halusin antaa sinulle paremman elämän mutta epäonnistuin
00:00:09.092 --> 00:00:12.032
Toivottavasti voit antaa anteeksi
00:00:12.084 --> 00:00:17.032
Muista että totuus löytyy aina kirjallistoista
00:00:17.096 --> 00:00:23.052
Älä TEE samoja virheitä kuin minä Rakastan sinua Isä
00:00:24.084 --> 00:00:30.048
Kirjoitit De Gaullen yhdellä L llä Ole tarkkana Oikeinkirjoitus on tärkeää
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Näkisipä äitisi sinut nyt
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Babakar Mon fils j'ai honte
00:00:03.048 --> 00:00:06.008
Je suis coupable de ce dont on m'accuse
00:00:06.016 --> 00:00:09.036
Je voulais t'offrir une vie meilleure J'ai échoué
00:00:09.096 --> 00:00:12.084
Alors j'espère que tu me pardonneras
00:00:12.092 --> 00:00:14.002
Mais souviens toi
00:00:14.028 --> 00:00:17.036
la vérité se trouvera toujours dans les 'bibliotèques'
00:00:18.000 --> 00:00:20.012
Ne 'comet' pas les mêmes erreurs que moi
00:00:20.072 --> 00:00:21.072
Je t'aime
00:00:22.068 --> 00:00:23.056
Papa
00:00:24.092 --> 00:00:27.036
De Gaulle avec un seul L
00:00:27.044 --> 00:00:30.052
Sois attentif Assane L'orthographe c'est essentiel
00:00:30.006 --> 00:00:32.052
Si ta mère te voyait
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Mein Sohn ich schäme mich
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Ich bin schuldig
00:00:06.012 --> 00:00:09.004
Ich wollte dir ein besseres Leben geben und habe versagt
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Ich hoffe du verzeihst mir
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Vergiss nicht
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
die Wahrheit liegt immer in der Bibliothek
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Mach nicht dieselben Fehler wie ich
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Ich liebe dich
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Papa
00:00:24.084 --> 00:00:27.032
De Gaulle mit einem L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Sei vorsichtig Assane Rechtschreibung ist alles
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Wenn deine Mutter dich sehen würde
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Γιε μου ντρέπομαι
00:00:03.044 --> 00:00:05.006
Είμαι ένοχος για όσα με κατηγορούν
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Ήθελα να σου δώσω μια καλύτερη ζωή
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Απέτυχα
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Ελπίζω να με συγχωρέσεις
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Θυμήσου
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
η αλήθεια θα είναι πάντα στις βιβλιωθήκες
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Δεν είσαι κομένο χαρτί σαν εμένα
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Σ' αγαπώ
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Μπαμπάς
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
Ντε Γκολ με μικρό
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Πρόσεχε Ασάν Η ορθογραφία είναι το παν
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Αν σε έβλεπε η μητέρα σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
אני מתבייש בני
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
אני אשם בדברים בהם אני מואשם
00:00:06.012 --> 00:00:08.999
רציתי להעניק לך חיים טובים יותר
00:00:08.028 --> 00:00:09.012
נכשלתי
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
אני מקווה שתוכל לסלוח לי
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
תזכור
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
האמת תמיד תשכון בספריוט
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
אל תחזור על קומה הטעויות שעשיתי
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
אני אוהב אותך
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
אבא
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
דה גול עם אל אחת
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
שים לב אסאן האיות תמיד חשוב
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
אם אמא שלך הייתה יכולה לראות אותך
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
Fiam szégyellem magam
00:00:03.044 --> 00:00:06.000
Elkövettem azt amivel vádolnak
00:00:06.008 --> 00:00:09.044
Jobb életet akartam biztosítani neked Kudarcot vallottam
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Remélem megbocsátasz
00:00:12.088 --> 00:00:17.032
Ne feledd az igazság mindig a könyvtárban rejlik
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Ne kövesd el ugyanazokat a hibákat
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Szeretlek
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Apa
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle egy L el
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Figyelj oda Assane A helyesírás nagyon fontos
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Ha anyád ezt látná
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Putraku aku malu
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Aku bersalah atas tuduhanku
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Aku ingin memberimu kehidupan yang lebih baik
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Aku gagal
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Aku harap kau bisa memaafkan aku
00:00:12.092 --> 00:00:14.016
Ingat
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
kebenaran akan selalu ada di perpustakaan
00:00:18.999 --> 00:00:20.012
Jangan membuat kesalahan yang sama
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Aku menyayangimu
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Ayah
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle dengan satu L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Hati hati Assane Ejaan itu penting
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Andai ibumu bisa melihatmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Figliolo mi vergogno
00:00:03.044 --> 00:00:06.004
Sono colpevole di ciò di cui sono accusato
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Volevo darti una vita migliore
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Ho fallito
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Spero che mi perdonerai
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Ricorda
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
la verità è sempre nelle bibblioteche
00:00:17.096 --> 00:00:20.999
Non comettere i miei stessi errori
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Ti voglio bene
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
papà
00:00:24.084 --> 00:00:27.032
De Gaulle con una sola L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Fa' attenzione Assane L'ortografia è importante
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Se ti vedesse tua madre
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
私は恥ずべきことをした
00:00:03.048 --> 00:00:06.008
首飾りを盗んだのは私だ
00:00:06.016 --> 00:00:09.048
お前にいい暮らしを させたかった
00:00:09.096 --> 00:00:12.024
パパを許してくれ
00:00:12.092 --> 00:00:14.002
よく聞け
00:00:14.028 --> 00:00:17.036
真実は いつも図書館にある
00:00:18.998 --> 00:00:20.016
私と同じ過ちを犯すな
00:00:20.072 --> 00:00:22.998
お前を愛してる
00:00:22.072 --> 00:00:23.072
パパより
00:00:24.084 --> 00:00:27.036
スペルが間違ってるぞ
00:00:27.044 --> 00:00:30.052
正しく綴 つづ ることが 大事なんだ
00:00:30.006 --> 00:00:32.052
ママも厳しかったぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
'우리 아들 부끄럽구나'
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
'난 유죄를 인정한단다'
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
'너에게 더 나은 삶을 살게 해주고 싶었는데'
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
'그러지 못했구나'
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
'용서해주면 좋겠다'
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
'기억해라'
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
'진실은 항상 도셔관에 있단다'
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
'나 같은 실수는 콧털만큼도 하지 마'
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
'사랑한다'
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
'아빠가'
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
'드골'인데 L 하나만 썼네
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
아산 이러면 안 돼 철자가 생명이야
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
엄마가 보면 뭐라고 하겠니
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Anakku ayah malu
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Ayah bersalah kerana mencuri
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Ayah mahu hidup kamu senang
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Ayah gagal
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Ayah harap kamu dapat maafkan ayah
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Ingat
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
kebenaran sentiasa didapati di perpustakaan
00:00:17.096 --> 00:00:20.028
Jangan lakukan kesalahan seperti ayah
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Sayang kamu
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Ayah
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle dengan satu L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Hati hati Assane Ejaan itu penting
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Kalaulah mak dapat tengok kamu
00:00:01.000 --> 00:00:05.056
Sønnen min jeg skammer meg Jeg er skyldig i det jeg er anklaget for
00:00:06.012 --> 00:00:09.028
Jeg ville bare gi deg et bedre liv Jeg mislyktes
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Jeg håper du kan tilgi meg
00:00:12.088 --> 00:00:17.032
Husk at sannheten alltid ligger på bibiloteket
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Du har komet lenger enn meg
00:00:20.068 --> 00:00:21.076
Jeg er glad i deg
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Pappa
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle med én l
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Vær forsiktig Assane Rettskriving betyr alt
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Hvis moren din kunne se deg nå
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Synu wstyd mi
00:00:03.004 --> 00:00:05.072
Jestem winny tego o co mnie oskarżają
00:00:06.002 --> 00:00:08.002
Chciałem dać ci lepsze życie
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Zawiodłem
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Mam nadzieję że mi wybaczysz
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Pamiętaj
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
prawdę zawsze znajdziesz w biblotekach
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Moje błędy zostawię bez kometarza
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Kocham cię
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Tata
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle z jednym L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Uważaj Assane Pisownia to podstawa
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Gdyby matka cię widziała
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Meu filho tenho vergonha
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Sou culpado do que me acusam
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Só queria dar te uma vida melhor
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Mas fracassei
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Espero que me perdoes
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Lembra te
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
a verdade estará sempre nas bibeliotecas
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Não Cometas os mesmos erros que eu
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Adoro te
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Pai
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle com um só L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Toma atenção Assane A ortografia é tudo
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Se a tua mãe te visse
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Fiule mi e rușine
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Sunt vinovat de ceea ce m au acuzat
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Voiam să ți ofer o viață mai bună
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Am eșuat
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Sper că mă vei ierta
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Ține minte
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
adevărul se va găsi mereu în bilioteci
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Nu comit aceleași greșeli ca mine
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Te iubesc
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Tata
00:00:24.088 --> 00:00:27.028
De Gaulle cu un singur l
00:00:27.036 --> 00:00:30.048
Ai grijă Assane E important să scrii corect
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Dacă te ar vedea mama ta
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Сынок мне очень стыдно
00:00:03.048 --> 00:00:05.056
Обвинения в мой адрес правдивы
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Я хотел подарить сыну лучшую жизнь
00:00:08.028 --> 00:00:09.016
но не вышло
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Прошу будь снисходителен комне
00:00:12.092 --> 00:00:14.016
И помни
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
истина всегда кроется в библеотеках
00:00:18.998 --> 00:00:19.068
Не повторяй моих ошибок
00:00:20.068 --> 00:00:21.052
Я люблю тебя
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Папа
00:00:25.036 --> 00:00:27.032
Де Голль с одной л
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Внимательнее Ассан Орфография это наше всё
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Видела бы тебя сейчас твоя мать
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Hijo mío Estoy avergonzado
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Soy culpable de lo que me acusan
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Quería darte una vida mejor
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Te fallé
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Espero que me perdones
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Recuerda
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
la verdad siempre estará en las bibliotekas
00:00:17.096 --> 00:00:20.016
No cometaz los mismos errores que yo
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Te quiero
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Papá
00:00:24.084 --> 00:00:27.032
De Gaulle con una L
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Sé cuidadoso Assane La ortografía es primordial
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Si tu madre pudiera verte
00:00:01.000 --> 00:00:06.004
Min son jag skäms Jag är skyldig till det jag anklagas för
00:00:06.012 --> 00:00:09.028
Jag ville ge dig ett bättre liv Jag misslyckades
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Jag hoppas att du kan förlåta mig
00:00:12.088 --> 00:00:17.032
Kom ihåg Sanningen hittar du alltid på bibbliotek
00:00:17.096 --> 00:00:19.084
Det har jag komet på
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Jag älskar dig
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Pappa
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
Det är två L i De Gaulle
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Var noggrann Assane Stavning är livsviktigt
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Om din mamma såg dig nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
ล กพ อ พ อละอายเหล อเก น
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
พ อผ ดจร งตามท เขากล าวหา
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
พ ออยากให ล กม ช ว ตท ส ขสบาย
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
แต พ อล มเหลว
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
ด งน นพ อหว งว าล กจะอภ ยให พ อนะ
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
จำไว
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
ความจร งจะอย ในห องสม ดเสมอ
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
อย าทำพลาดแบบเด ยวก บพ อ
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
ร กล กนะ
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
จากพ อ
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
เดอก ลล ม แอลต วเด ยวเหรอ
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
ระว งหน อย อ สซาน การสะกดคำสำค ญมาก
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
แม ของล กจะว าย งไง
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Oğlum utanıyorum
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Hakkımdaki suçlamalar doğru
00:00:06.012 --> 00:00:09.028
Sana daha iyi bir hayat sunmak istedim Başaramadım
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Umarım beni affedersin
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Unutma
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
gerçek daima kütphanelerde yatacak
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Comet gibi yaptığım hataları yapma
00:00:20.068 --> 00:00:21.006
Seni seviyorum
00:00:22.068 --> 00:00:23.052
Baban
00:00:24.088 --> 00:00:27.032
De Gaulle tek L'yle mi
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Dikkat et Assane Yazım her şey demektir
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Annen keşke seni görebilseydi
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Con trai bố thấy nhục nhã
00:00:03.044 --> 00:00:05.056
Bố có tội mà người ta cáo buộc bố
00:00:06.012 --> 00:00:08.002
Bố muốn cho con cuộc sống tốt hơn
00:00:08.028 --> 00:00:09.028
Bố đã thất bại
00:00:09.092 --> 00:00:12.016
Nên bố mong con tha thứ cho bố
00:00:12.088 --> 00:00:14.016
Hãy nhớ
00:00:14.024 --> 00:00:17.032
sự thật luôn nằm ở thu việm
00:00:17.096 --> 00:00:20.998
Đừng mắc sai lầm như bố
00:00:20.068 --> 00:00:21.068
Bố yêu con
00:00:22.072 --> 00:00:23.056
Bố
00:00:24.084 --> 00:00:27.032
De Gaulle mà chỉ có một chữ L à
00:00:27.004 --> 00:00:30.048
Cẩn thận Assane Đánh vần rất quan trọng
00:00:30.056 --> 00:00:32.048
Mẹ con mà thấy thì
Available in 29 languages
Duration
34 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:12:34
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.