To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Regarde. "Paul Sernine." "Luis Perenna." - Mais tu fais quoi, là?- Tu vois pas? Deux anagrammes d'Arsène Lupin. - Et?- C'est logique, en fait. Il y a un lien entre le voleuret Arsène Lupin. C'est un angle à étudier.J'en parle à Laugier? Ouais, très bonne idée. Si tu veux passer pour un con.En plus, il est de bonne humeur. Sérieux, c'est quoi, ça? Ça va être quoi, après? D'Artagnan? Remets-toi au taf et laisse-nous avancer. On peut pas sortirune meilleure image? Le mec, il met un costume de coursieret on est morts! Il est en train de nous balader, le gars! On est nulle part. On est des nazes!C'est n'importe quoi, cette enquête!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Look
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.012 --> 00:00:10.084
What are you doing Guédira Don't you see it
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Anagrams for Arsène Lupin
00:00:17.028 --> 00:00:18.084
And Guédira And it adds up
00:00:18.092 --> 00:00:21.068
Must be a connection between the thief and Arsène Lupin
00:00:21.076 --> 00:00:24.052
We should follow this lead Should I go tell Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Yeah sure Great idea
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Especially if you wanna look stupid Laugier's in a great mood
00:00:31.004 --> 00:00:33.012
Seriously Youssef what is this
00:00:33.002 --> 00:00:36.088
What's next D'Artagnan and The Three Little Pigs Go do some real work
00:00:38.006 --> 00:00:42.000
Laugier We had this guy and now he's gone We need to do better
00:00:42.998 --> 00:00:44.064
This guy puts on a delivery costume and we're dead
00:00:45.016 --> 00:00:47.044
It's a disaster This guy is screwing with us
00:00:47.096 --> 00:00:50.998
We're nowhere We're lost
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
This investigation is bullshit
00:00:53.998 --> 00:00:54.068
prisoners shouting
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
انظري
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
بول سرنين
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
لويس بيرينا
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
ماذا تفعل ألا ترين
00:00:13.016 --> 00:00:14.006
كلاهما جناس لـ أرسين لوبين
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
وبعد إنه أمر منطقي
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
حلقة وصل بين اللص و أرسين لوبين
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
يجب أن ندرس هذا هل أخبر لوجيه بهذا
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
أجل بالتأكيد إنها فكرة رائعة
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
إن أردت أن تبدو كالأحمق إنه في مزاج جيد
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
بحقك يا يوسف ما هذا
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
ماذا سيلي هذا دارتانيان والخنازير الثلاثة
00:00:35.004 --> 00:00:37.056
عد إلى العمل لنحرز بعض التقدم
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
ألا يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
نحن الشرطة ارتدى الرجل زي ا فانتهى أمرنا
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
ما هذه الفوضى إنه يتلاعب بنا
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
لم نتوصل إلى شيء قط نحن مروعون
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
هذا التحقيق محض هراء
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
দ খ
00:00:03.084 --> 00:00:04.084
পল স র ন ন
00:00:05.004 --> 00:00:06.004
ল ইস প র ন ন
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
ত ম করছ ট ক ব ঝত প রছ ন
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
এ শব দ দ ইট হল অ য ন গ র ম ম ন পল স র ন ন র অক ষরগ ল ক এদ ক ওদ ক পর বর তন করল ল ইস প র ন ন হয়
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
আর এব র ব ঝ য চ ছ
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
এট চ র আর আর স ন ল প ন র মধ যক র একট য গস ত র
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
এট ন য় ঘ ট ঘ ট কর উচ ত আম ক ল জ য় র র স থ কথ বলব
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
হ য ভ ল আইড য
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
যদ ন জ ক বলদ হ স ব দ খত চ ও স এখন ভ ল ম জ জ আছ
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
স র য় সল এসব ক
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
এরপর ক হব ড র ট ন ইয়ন ৩ট ছ ট শ করছ ন
00:00:35.004 --> 00:00:37.044
ক জ ফ র য ও ক জট এগ য় ন ওয় য ক
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
আমর ক এর চ য় ভ ল ক ছ করত প র ন
00:00:41.068 --> 00:00:44.068
আমর প ল শ ল কট একট প শ ক পর আম দ র চ খ ধ ল দ ল আমর ও হ ল ছ ড় দ ল ম
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
এট ক মন ফ ইজল ম স আম দ র ন য় খ লছ
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
ক জ ক ন উন নত ন ই ব ল ফ ল চ ছ আমর
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
হ য ড র তদন ত এট
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
你看
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
保罗 塞宁
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
路易 佩雷纳
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
你在干什么 你没看出来
00:00:13.016 --> 00:00:14.072
将字母重新组合 都是亚森 罗宾
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
还有呢 这就说得通了
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
盗贼和亚森 罗宾有联系
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
我们应该调查这件事 我要告诉洛吉耶吗
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
是啊 当然 想法不错
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
要是你想犯傻 他现在心情不错
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
说真的 优素福 这是什么
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
接下来呢 达达尼昂和三只小猪
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
回去工作 让我们取得进展
00:00:38.006 --> 00:00:41.998
我们就不能做得更好吗
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
我们是警察 那家伙穿了快递服 我们就没辙了
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
这是什么鬼东西 他在耍我们
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
我们毫无进展 我们糟透了
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
这个调查就是胡闹
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Gledaj
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Što to radiš Zar ne vidiš
00:00:13.016 --> 00:00:14.064
Anagrami od Arsène Lupin
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
I Ima smisla
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Poveznica između lopova i Arsèna Lupina
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Trebamo to proučiti Da se obratim Laugieru
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Da svakako Sjajna ideja
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Ako želiš ispasti idiot Dobro je raspoložen
00:00:31.004 --> 00:00:35.032
Ozbiljno što je ovo Što slijedi D'Artagnan tri praščića
00:00:35.004 --> 00:00:37.048
Natrag na posao Moramo nešto naći
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Zar je ovo najbolje što možemo
00:00:41.068 --> 00:00:44.006
Mi smo policija a tip se zamaskira i gotovi smo
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Kakav je to kaos Igra se s nama
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Nemamo ništa loši smo
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Istraga je sranje
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Podívej
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Co to děláš Copak to nechápeš
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Jsou to anagramy
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
A Dává to smysl
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Spojení mezi zlodějem a Arsènem Lupinem
00:00:21.068 --> 00:00:22.008
Prozkoumejme to
00:00:22.088 --> 00:00:24.052
Mám to říct Laugierovi
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Jo jasně Skvělý nápad
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Jestli se chceš ztrapnit Náladu má dobrou
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Vážně Youssefe co to je
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
A dál D'Artagnan Tři malá prasátka
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Vrať se k práci ať se posuneme dál
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Dokážeme to udělat lépe
00:00:41.068 --> 00:00:43.012
My jsme policie
00:00:43.002 --> 00:00:45.016
On se převleče a jsme nahraní
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Co je to za bordel Vodí nás za nos
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
A jsme na začátku Úplně nahraní
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Tohle vyšetřování je k ničemu
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Se
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Hvad laver du Kan du ikke se det
00:00:13.016 --> 00:00:14.028
Det er anagrammer
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Og Det giver mening
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
En forbindelse mellem tyven og Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Vi bør undersøge det Skal jeg tale med Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ja God idé
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Hvis du vil ligne en idiot Han er i godt humør
00:00:31.004 --> 00:00:32.096
Seriøst hvad er det her
00:00:33.999 --> 00:00:35.004
Hvad er det næste De tre små musketerer
00:00:35.048 --> 00:00:37.084
Tilbage til arbejdet Vi må komme videre
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Kan vi ikke gøre det bedre
00:00:41.068 --> 00:00:45.999
Vi er politiet Fyren tager kostume på og vi er færdige
00:00:45.012 --> 00:00:47.044
Hvad er det her Han snyder os
00:00:47.096 --> 00:00:50.998
Vi er på bar bund Vi er elendige
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Efterforskningen er noget pis
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Kijk
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Waar ben je mee bezig Snap je het niet
00:00:13.016 --> 00:00:14.006
Anagrammen van Arsène Lupin
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
En Het is logisch
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Een link tussen de dief en Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
We moeten dit onderzoeken Praat ik met Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ja natuurlijk Goed idee
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Als je voor lul wilt staan En hij is in een goede bui
00:00:31.004 --> 00:00:35.032
Wat is dit Wat zal het straks zijn D'Artagnan De drie biggetjes
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Aan het werk We moeten opschieten
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Is dat alles Hebben we geen beter beeld
00:00:41.068 --> 00:00:45.999
Wij zijn de politie Hij vermomt zich en het is gedaan
00:00:45.012 --> 00:00:47.004
Wat een zootje Hij speelt met ons
00:00:47.088 --> 00:00:50.999
We staan nergens We zijn sufferds
00:00:50.012 --> 00:00:51.096
Dit onderzoek slaat nergens op
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Katso
00:00:03.084 --> 00:00:06.024
Paul Sernine Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Mitä sinä teet Etkö näe
00:00:13.016 --> 00:00:14.052
Nimet ovat anagrammeja
00:00:17.036 --> 00:00:21.006
Mihin pyrit Tämä yhdistää varkaan Arsène Lupiniin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Asiaa pitää tutkia Puhunko Laugierille
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Puhu vain Hyvä idea
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Jos haluat näyttää idiootilta Hän on hyvällä tuulella
00:00:31.004 --> 00:00:35.032
Mitä oikein sekoilet Syytätkö seuraavaksi D'Artagnania
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Jatka töitä Yritetään edistyä
00:00:38.006 --> 00:00:41.016
Emmekö me parempaan pysty
00:00:41.068 --> 00:00:47.008
Yksinkertainen valepuku hämäsi meitä Miksi annoimme huijata itseämme
00:00:47.088 --> 00:00:51.096
Emme edisty ollenkaan Koko tutkinta on syvältä
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Regarde
00:00:03.044 --> 00:00:04.052
Paul Sernine
00:00:05.044 --> 00:00:06.044
Luis Perenna
00:00:08.024 --> 00:00:10.092
Mais tu fais quoi là Tu vois pas
00:00:13.024 --> 00:00:14.008
Deux anagrammes d'Arsène Lupin
00:00:17.036 --> 00:00:18.092
Et C'est logique en fait
00:00:19.000 --> 00:00:21.006
Il y a un lien entre le voleur et Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.006
C'est un angle à étudier J'en parle à Laugier
00:00:25.084 --> 00:00:27.052
Ouais très bonne idée
00:00:28.016 --> 00:00:31.032
Si tu veux passer pour un con En plus il est de bonne humeur
00:00:31.004 --> 00:00:33.012
Sérieux c'est quoi ça
00:00:33.002 --> 00:00:35.036
Ça va être quoi après D'Artagnan
00:00:35.044 --> 00:00:37.064
Remets toi au taf et laisse nous avancer
00:00:38.068 --> 00:00:41.068
Laugier On peut pas sortir une meilleure image
00:00:41.076 --> 00:00:45.024
Le mec il met un costume de coursier et on est morts
00:00:45.032 --> 00:00:47.092
Il est en train de nous balader le gars
00:00:48.000 --> 00:00:52.999
On est nulle part On est des nazes C'est n'importe quoi cette enquête
00:00:53.008 --> 00:00:55.012
brouhaha des détenus
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Sieh mal
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Was machst du Verstehst du nicht
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Das sind Anagramme
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Und Das ergibt Sinn
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Eine Verbindung zwischen dem Dieb und Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Das sollten wir uns ansehen Gehe ich zu Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ja klar Gute Idee
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Wenn du wie ein Idiot dastehen willst Er ist gut drauf
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Im Ernst was soll das
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Was kommt als Nächstes D'Artagnan
00:00:35.004 --> 00:00:37.088
Geh an die Arbeit Wir brauchen Ergebnisse
00:00:38.006 --> 00:00:41.000
Kriegen wir das nicht besser hin
00:00:41.064 --> 00:00:45.016
Wir sind die Polizei und der legt uns mit einem Kostüm rein
00:00:45.024 --> 00:00:47.044
Was soll das Er spielt mit uns
00:00:47.096 --> 00:00:51.096
Wir haben nichts Wir sind Nieten Die Ermittlungen sind Blödsinn
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Κοίτα
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Πολ Σερνίν
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Λουίς Περενά
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Τι κάνεις Δεν το βλέπεις
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Είναι αναγράμματα
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Και Είναι λογικό
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Μια σύνδεση μεταξύ κλέφτη και Αρσέν Λουπέν
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Πρέπει να το ερευνήσουμε Να το πω στον Λοζιέ
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ναι βέβαια Τέλεια ιδέα
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Αν θες να φανείς ηλίθιος Έχει και τα κέφια του
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Σοβαρά τώρα τι είναι αυτά
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Τι θα ακολουθήσει Ο Ντ' Αρτανιάν
00:00:35.004 --> 00:00:37.088
Γύρνα στη δουλειά Να κάνουμε λίγη πρόοδο
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι καλύτερο
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Είμαστε η αστυνομία Ο τύπος βάζει στολή και τελειώσαμε
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Τι χάλι είναι αυτό Μας κοροϊδεύει
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Δεν έχουμε τίποτα Είμαστε χάλια
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Αυτή η έρευνα είναι μαλακία
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
תסתכלי
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
פול סרנין
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
לואיס פרנה
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
מה אתה עושה את לא רואה
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
שיכול אותיות של ארסן לופן
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
ו זה הגיוני
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
יש קשר בין הגנב לבין ארסן לופן
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
צריך לחקור את זה לדבר עם לוג'ייה
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
כן בטח רעיון מצוין
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
אם אתה רוצה להיראות כמו מטומטם הוא במצב רוח טוב
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
באמת יוסף מה זה
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
מה עוד ד'ארטניאן שלושה חזירים קטנים
00:00:35.004 --> 00:00:37.044
תחזור לעבודה בוא נתקדם
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
זה כל מה שאנחנו יכולים לעשות
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
אנחנו המשטרה הוא מתחפש ואנחנו אבודים
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
מה זה הבלגן הזה הוא משחק איתנו
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
לא הגענו לשום מקום אנחנו גרועים
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
החקירה הזאת גרועה
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Nézd
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Mit művelsz Nem látod
00:00:13.016 --> 00:00:14.068
Arsène Lupin anagrammái
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
És Logikus
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
A tolvajnak köze van Arsène Lupinhoz
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Tanulmányozni kéne Beszéljek Laugier val
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Igen persze remek ötlet
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Ha azt akarod hogy hülyének nézzen Ráadásul szar kedve van
00:00:31.004 --> 00:00:35.032
Mi a fenét művelsz Mi jön még d'Artagnan a három kismalac
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Folytasd a melót és ne tarts fel
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Ennyire vagyunk képesek
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
A rendőrség vagyunk bassza meg Átver minket az álruháival
00:00:45.024 --> 00:00:47.084
Mi a szar ez Szórakozik velünk
00:00:47.092 --> 00:00:51.096
Nem jutottunk semmire Szarok vagyunk Az egész nyomozás egy vicc
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Lihat
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Apa yang kau lakukan Kau tak lihat
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Keduanya anagram
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Lalu Itu masuk akal
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Hubungan antara pencuri dan Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Kita harus menyelidikinya Haruskah kukatakan kepada Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ya tentu Ide bagus
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Jika kau ingin terlihat bodoh Suasana hatinya sedang baik
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Serius apa ini
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Selanjutnya apa D'Artagnan
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Kembali bekerja Ayo membuat kemajuan
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Tak bisakah kita lebih baik dari ini
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Kita polisi Pria itu memakai kostum dan kita kalah
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Apa apaan ini Dia mempermainkan kita
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Kita diam di tempat Payah
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Penyelidikannya tak berguna
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Guarda
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Che stai facendo Non lo capisci
00:00:13.016 --> 00:00:14.052
Sono degli anagrammi
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
E allora È logico
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
C'è un legame tra il ladro e Arsenio Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Dovremmo approfondirlo Ne parlo con Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Sì certo Ottima idea
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Se vuoi far la figura dell'idiota È pure di buon umore
00:00:31.004 --> 00:00:35.032
Dai ma che dici I prossimi sono D'Artagnan e i tre porcellini
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Torna al lavoro e scopri qualcosa
00:00:38.006 --> 00:00:41.006
Non possiamo fare di meglio
00:00:41.068 --> 00:00:44.056
Basta un travestimento per fregare la polizia
00:00:45.024 --> 00:00:47.008
Ci sta prendendo in giro
00:00:47.088 --> 00:00:50.028
Non abbiamo niente siamo degli incompetenti
00:00:50.036 --> 00:00:51.096
Che indagine del cazzo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
見てくれ
00:00:03.036 --> 00:00:06.064
ポール セルニーヌに ルイス ペレンナ
00:00:08.012 --> 00:00:09.012
何なの
00:00:10.008 --> 00:00:10.088
見ろよ
00:00:13.002 --> 00:00:14.006
アナグラムだ
00:00:17.072 --> 00:00:18.088
この事件は
00:00:18.096 --> 00:00:21.006
ルパンと関係がある
00:00:21.068 --> 00:00:24.056
ロジエ警部に報告すべきか
00:00:25.084 --> 00:00:27.048
ええ もちろん
00:00:28.012 --> 00:00:29.032
バカを見る
00:00:29.004 --> 00:00:31.004
警部は ゴキゲン だしね
00:00:31.048 --> 00:00:35.036
ふざけてるの 次は 三銃士 とか
00:00:35.044 --> 00:00:37.088
ちゃんと仕事してよね
00:00:38.064 --> 00:00:41.024
刑事だろ しっかりしろ
00:00:41.072 --> 00:00:45.999
あんな小細工に 引っかかるとはな
00:00:45.012 --> 00:00:47.088
完全にヤツの思うツボだ
00:00:47.096 --> 00:00:50.998
役立たずな連中め
00:00:50.016 --> 00:00:52.000
こんな捜査 クソだ
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
이거야
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
폴 세르닌
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
루이스 페레나
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
뭐 하는 거야 모르겠어
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
아르센 뤼팽 철자로 만든 이름이야
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
그래서 이제 알겠어
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
절도범은 뤼팽과 연관이 있어
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
그게 뭔지 파헤쳐야겠어 로지에 경감님께 말해야 할까
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
그래 그게 좋겠네
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
등신 취급당하고 싶으면 안 그래도 경감님 기분 째지는데
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
대체 뭐 하는 짓이야
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
좀 있으면 다르타냥도 나오겠다
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
일 좀 제대로 해 진전이 있어야 할 거 아니야
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
고작 이 정도밖에 안 돼
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
명색이 경찰인데 배달원 옷 입은 놈 하나 못 잡고
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
이게 다 웬 난리냐고 놈이 우릴 갖고 놀고 있잖아
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
단서도 없고 성과도 없어
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
수사가 엉망이라고
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Tengok
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Apa awak buat Awak tak nampak
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Kedua duanya anagram
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Apa Ia masuk akal
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Kaitan antara pencuri dan Arsene Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Kita harus kaji ini Saya harus tanya Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ya Idea yang hebat
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Anginnya tak baik jumpa dia kalau awak nak dimarahi
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Apa semua ini Youssef
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Lepas ini apa D'Artagnan
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Sambung kerja Cari sesuatu
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Boleh kita buat lebih baik daripada ini
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Kita polis Kita terpedaya kerana dia pakai kostum
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Apa ini Dia mempermainkan kita
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Kita ketinggalan Kita teruk
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Siasatan ini mengarut
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Se
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Hva gjør du Skjønner du ikke
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
De er begge anagrammer
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Hva så Det gir mening
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
En kobling mellom tyven og Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Vi bør studere dette Snakker jeg med Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ja God idé
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Hvis du vil se ut som en idiot Han er i godt humør
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Seriøst hva er dette
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Hva blir det neste D'Artagnan
00:00:35.004 --> 00:00:37.088
Tilbake til arbeidet Vi gjør fremskritt
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Kan vi ikke gjøre noe bedre
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Vi er politiet og ble lurt av en forkledning
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Hva er dette rotet Han lurer oss
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Vi har ingenting Vi suger
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Etterforskningen er tull
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Patrz
00:00:03.036 --> 00:00:04.032
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:09.008
Co ty robisz
00:00:10.000 --> 00:00:10.084
Nie rozumiesz
00:00:13.016 --> 00:00:14.028
To anagramy
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
No i To ma sens
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Związek między złodziejem a Arsène em Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Powinniśmy to zbadać Porozmawiać z Laugierem
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Jasne Świetny pomysł
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Jeśli chcesz wyjść na idiotę Humor mu dopisuje
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Serio odbiło ci
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Co dalej D Artagnan i trzy świnki
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Wracaj do pracy Zróbmy jakiś postęp
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
To wszystko na co nas stać
00:00:41.068 --> 00:00:44.064
Jesteśmy policją a facet wkłada kostium i po nas
00:00:45.012 --> 00:00:47.004
Co za cyrk Robi nas w konia
00:00:47.092 --> 00:00:50.012
Nie mamy nic Jesteśmy w dupie
00:00:50.002 --> 00:00:51.096
To śledztwo to komedia
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Olha
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
O que estás a fazer Não percebes
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
São anagramas de Arsène Lupin
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
E então Tem lógica
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
É uma ligação entre o ladrão e Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Devíamos estudar isto Falo com o Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Sim claro Ótima ideia
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Se quiseres passar por idiota Ele está de bom humor
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
A sério o que é isto
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
E depois D'Artagnan Os Três Porquinhos
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Volta ao trabalho Temos de avançar
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Não podemos fazer melhor do que isto
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Somos a polícia O tipo disfarça se e engana nos
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Que merda é esta Ele está a enganar nos
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Não temos nada Não prestamos
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
A investigação é uma treta
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Uite
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Ce faci Nu vezi
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Ambele s anagrame
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Și Are logică
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
O legătură între hoț și Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Ar trebui să vedem care i treaba Să vorbesc cu Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Sigur bună idee
00:00:28.998 --> 00:00:31.036
Dacă vrei să pari tâmpit E într o pasă bună
00:00:31.044 --> 00:00:33.999
Serios ce i asta
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Ce urmează D'Artagnan
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Înapoi la treabă Să facem progrese
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Asta i tot ce putem
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Suntem polițiști Tipul și a pus un costum și ne a prostit
00:00:45.024 --> 00:00:47.004
Ce i asta Ne duce de nas
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Nu știm nimic Suntem praf
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Ancheta asta e o tâmpenie
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Смотри
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Поль Сернин
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Луи Перенна
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Что ты делаешь Разве не видишь
00:00:13.016 --> 00:00:14.002
Это анаграммы
00:00:14.028 --> 00:00:15.064
АРСЕН ЛЮПЕН
00:00:17.004 --> 00:00:18.084
И что Всё логично
00:00:18.092 --> 00:00:20.084
Вор как то связан с Люпеном
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Надо это изучить Поговорить с Ложье
00:00:25.084 --> 00:00:27.044
Да конечно Отличная идея
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Раз хочешь выставить меня дурой сейчас самое время
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Ну серьезно что за ерунда
00:00:33.012 --> 00:00:34.072
Что дальше Д'Артаньян
00:00:35.004 --> 00:00:36.088
Нужны реальные зацепки
00:00:38.006 --> 00:00:41.012
Неужели мы больше ни на что не способны
00:00:41.068 --> 00:00:44.006
Переодетый парень обдурил целый полицейский отряд
00:00:45.012 --> 00:00:47.044
Что за бардак Он же нас за нос водит
00:00:47.092 --> 00:00:50.016
Мы никчемные копы Ни на что не годны
00:00:50.024 --> 00:00:51.096
Не расследование а балаган
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Mira
00:00:03.032 --> 00:00:04.036
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.008 --> 00:00:09.008
Qué haces
00:00:09.092 --> 00:00:10.084
No lo ves
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Ambos son anagramas
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Y qué Tiene sentido
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Un vínculo entre el ladrón y Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Deberíamos investigar esto Hablo con Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Sí claro Buena idea
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Si quieres parecer un idiota Está de muy buen humor
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
En serio qué es esto
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Qué sigue D'Artagnan Pinocho
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
A trabajar Necesitamos avanzar
00:00:38.006 --> 00:00:41.016
No podemos hacerlo mejor
00:00:41.068 --> 00:00:45.000
Somos la policía El tipo se disfraza y nos despista
00:00:45.998 --> 00:00:47.084
Es un desastre Está jugando con nosotros
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
No tenemos nada Apestamos
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Investigación de mierda
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Kolla
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Vad gör du Ser du inte
00:00:13.016 --> 00:00:14.052
Det är två anagram
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Och Det är logiskt
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Tjuven har en länk till Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Vi borde utreda det Ska jag berätta för Laugier
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ja vilken bra idé
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Om du vill framstå som en idiot Han är på gott humör
00:00:31.004 --> 00:00:35.032
Vad är det här Youssef Ska du utreda D'Artagnan också
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Fortsätt jobba så vi kommer nånvart
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Kan vi inte göra bättre ifrån oss
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Vi är ju polisen Allt han gör är att klä ut sig
00:00:45.024 --> 00:00:47.008
Vad är det här Han leker med oss
00:00:47.092 --> 00:00:51.096
Vi har ingenting Den här utredningen är rena skiten
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
ด ส
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
พอล แซร น น
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
ล อ ส เพเรนนา
00:00:08.016 --> 00:00:09.008
ค ณทำอะไรน ะ
00:00:09.096 --> 00:00:10.084
ไม เห นเหรอ
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
เร ยงใหม ได คำว าล แปงท งค
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
แล วไง ม นสมเหต สมผล
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
ม ความเช อมโยงระหว างโจรก บอาร แซน ล แปง
00:00:21.068 --> 00:00:22.008
เราควรส บเร องน
00:00:22.088 --> 00:00:24.052
ผมควรไปค ยก บโลเชร เลยไหม
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
เอาส เป นความค ดท ด มาก
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
ถ าค ณอยากด เหม อนไอ ง ง เขากำล งอารมณ ด อย
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
เอาจร งๆ ย สเซฟ น ม นเร องอะไรก น
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
ต อไปเป นอะไร ดาตาญ งเหรอ
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
กล บไปทำงานซะ ช วยก นทำคด ให ค บหน า
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
ทำให ด กว าน ไม ได เหรอ
00:00:41.068 --> 00:00:43.012
เราเป นตำรวจนะ
00:00:43.002 --> 00:00:44.068
หมอน นแค เปล ยนช ด เราก งงแตก
00:00:45.024 --> 00:00:46.084
น ม นอะไรก น เขาป วนห วเรา
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
ไม ม ความค บหน าเลย ห วยแตก
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
การส บสวนคร งน โคตรเฮงซวย
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Bak
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.044
Ne yapıyorsun Görmüyor musun
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Arsen Lüpen'in anagramları
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Yani Mantıklı
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Hırsızla Arsen Lüpen arasında bir bağlantı
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Bunu irdelemeliyiz Laugier'yle konuşayım mı
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Evet tabii harika fikir
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Aptal gibi görünmek istiyorsan Keyfi yerinde
00:00:31.004 --> 00:00:32.096
Cidden Youssef ne bu
00:00:33.999 --> 00:00:35.032
Sırada ne var D'Artagnan ve Üç Küçük Domuz mu
00:00:35.004 --> 00:00:37.044
İşine dön Biraz yol katedelim
00:00:38.006 --> 00:00:41.002
Bundan daha iyisini yapamaz mıyız
00:00:41.068 --> 00:00:44.068
Polisiz biz Adam kostüm giyiyor ve tıkanıveriyoruz
00:00:45.002 --> 00:00:47.004
Ne bu saçmalık Bizimle kafa buluyor
00:00:47.092 --> 00:00:50.999
Hiçbir yol katedemedik Berbatız
00:00:50.012 --> 00:00:51.096
Bu soruşturma tam bir saçmalık
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Nhìn này
00:00:03.084 --> 00:00:04.068
Paul Sernine
00:00:05.004 --> 00:00:06.024
Luis Perenna
00:00:08.016 --> 00:00:10.084
Anh làm gì vậy Cô không thấy à
00:00:13.016 --> 00:00:14.056
Chúng đều là phép đảo chữ
00:00:17.036 --> 00:00:18.084
Và Có lý đấy
00:00:18.092 --> 00:00:21.006
Mắt xích giữa tên cướp và Arsène Lupin
00:00:21.068 --> 00:00:24.052
Ta nên nghiên cứu điều này Nói với Laugier chứ
00:00:25.008 --> 00:00:27.044
Ừ chắc rồi Ý hay lắm
00:00:28.998 --> 00:00:31.032
Nếu anh muốn trông như thằng đần Anh ấy đang vui
00:00:31.004 --> 00:00:33.999
Thật tình cái gì đây
00:00:33.012 --> 00:00:35.032
Gì nữa D'Artagnan và ba chú heo con
00:00:35.004 --> 00:00:37.072
Quay lại làm việc Có tiến triển đi
00:00:38.006 --> 00:00:41.012
Ta không thể làm tốt hơn thế này à
00:00:41.068 --> 00:00:45.016
Ta là cảnh sát Hắn cải trang và ta chịu thua
00:00:45.024 --> 00:00:47.084
Mớ lộn xộn gì đây Hắn đang chơi ta
00:00:47.092 --> 00:00:50.998
Ta chưa đi tới đâu cả Kém cỏi
00:00:50.016 --> 00:00:51.096
Cuộc điều tra này thật vớ vẩn
Available in 29 languages
Duration
57 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:25:00
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.