To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Souris, Dumont. Je t'ai apporté un cadeau. Ton Circé. Tu l'as bien cassé? - Qu'est-ce que tu veux?- Tout savoir sur ton ami. - Mon ami?- Pellegrini
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Cheer up Dumont
00:00:04.016 --> 00:00:05.028
I brought you a gift
00:00:05.092 --> 00:00:06.076
Your Circé
00:00:06.084 --> 00:00:08.052
distant siren wailing
00:00:09.008 --> 00:00:10.016
Don't you need one
00:00:13.016 --> 00:00:16.999
Tell me what you want I want to know about your friend
00:00:16.084 --> 00:00:18.024
My friend Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
ابتسم يا دومونت
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
أحضرت لك هدية سيرسي الخاصة بك
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
ألم تحطمها
00:00:13.024 --> 00:00:16.999
ماذا تريد الآن أريد أن أعرف عن صديقك
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
صديقي بيليغريني
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
হ স ন ড মন ট
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
আপন র জন য একট উপহ র এন ছ স র ক ট
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
আপন এট ভ ঙ গ ফ ল ছ ন ত
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
এখন আব র ক চ ও আপন র বন ধ র ব য প র জ নত চ ই
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
আম র বন ধ প ল গ র ন
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
笑一笑 杜蒙
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
我给你带了礼物 你的瑟茜
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
你真的把它弄坏了
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
你现在想要什么 我想知道你朋友的事
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
我的朋友 佩莱格里尼
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Nasmiješi se
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Donio sam ti poklon Tvoj Circé
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
Razbio si ga
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Što je sad Reci mi nešto o prijatelju
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
O komu Pellegriniju
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Usměj se Dumonte
00:00:04.036 --> 00:00:06.088
Přinesl jsem ti dárek Tvoje Circé
00:00:09.028 --> 00:00:10.028
Rozbil sis to
00:00:13.036 --> 00:00:16.016
Co chceš teď Chci vědět vše o tvém příteli
00:00:16.096 --> 00:00:18.004
O kterém Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Smil Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Jeg har en gave til dig Din Circé
00:00:09.999 --> 00:00:10.016
Har du ødelagt den
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Hvad nu Jeg vil vide mere om din ven
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
Min ven Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Lachen
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Ik heb een cadeau voor je Je Circé
00:00:09.012 --> 00:00:10.016
Hij was kapot
00:00:13.024 --> 00:00:16.999
Wat nu weer Ik wil alles weten over je vriend
00:00:16.084 --> 00:00:18.032
Mijn vriend Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hymyä huuleen
00:00:04.032 --> 00:00:06.088
Toin sinulle lahjan Kirke laitteesi
00:00:09.016 --> 00:00:10.004
Sinähän rikoit sen
00:00:13.004 --> 00:00:16.016
Mitä tahdot Kerro ystävästäsi
00:00:16.092 --> 00:00:18.006
Kenestä Pellegrinistä
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Souris Dumont
00:00:04.028 --> 00:00:06.084
Je t'ai apporté un cadeau Ton Circé
00:00:09.024 --> 00:00:10.004
Tu l'as bien cassé
00:00:13.028 --> 00:00:16.012
Qu'est ce que tu veux Tout savoir sur ton ami
00:00:16.092 --> 00:00:18.052
Mon ami Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Lächeln Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Ich habe ein Geschenk dabei Deine Circé
00:00:09.012 --> 00:00:10.028
Hast du sie zerstört
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Was jetzt Erzähl mir von deinem Freund
00:00:16.084 --> 00:00:18.032
Freund Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Χαμογέλα Ντιμόν
00:00:04.028 --> 00:00:06.008
Σου έφερα δώρο Την Κίρκη σου
00:00:09.002 --> 00:00:10.008
Την έσπασες
00:00:13.028 --> 00:00:16.998
Τι θέλεις τώρα Θέλω να μάθω για τον φίλο σου
00:00:16.088 --> 00:00:18.024
Φίλο Τον Πελεγκρινί
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
תחייך דומון
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
קניתי לך מתנה סירסה
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
לא שברת את שלך
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
מה עוד אתה רוצה מידע על החבר שלך
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
החבר שלי פלגריני
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mosolyogj
00:00:04.028 --> 00:00:06.008
Hoztam ajándékot Egy új Kirkét
00:00:09.012 --> 00:00:10.036
A másikat összetörted nem
00:00:13.024 --> 00:00:16.998
Mit akarsz Infókat a barátodról
00:00:16.072 --> 00:00:18.056
A barátomról Pellegriniről
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Senyumlah Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Aku membawakanmu hadiah Circé mu
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
Kau merusaknya
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Sekarang apa maumu Aku ingin tahu tentang temanmu
00:00:16.088 --> 00:00:18.092
Temanku Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Sorridi Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:05.028
Ho un regalo
00:00:05.092 --> 00:00:06.076
La tua Circé
00:00:09.016 --> 00:00:10.000
L'avevi rotta
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Cosa vuoi ora Informazioni sul tuo amico
00:00:16.076 --> 00:00:18.044
Il mio amico Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
笑えよ
00:00:04.002 --> 00:00:06.076
やるよ 新しいシルセだ
00:00:09.119 --> 00:00:10.024
壊しただろ
00:00:13.002 --> 00:00:14.000
何の用だ
00:00:14.056 --> 00:00:16.999
友達の話を
00:00:16.008 --> 00:00:17.032
誰だ
00:00:17.004 --> 00:00:18.052
ペレグリニ
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
아침인데 좀 웃지
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
선물 가져왔거든 새 시르세
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
부수지 않았어
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
이번엔 또 뭐야 그쪽 친구가 궁금해서
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
친구라니 펠레그리니
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Senyum Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Saya bawa hadiah Circe awak
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
Awak rosakkannya
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Apa lagi Saya nak tahu tentang kawan awak
00:00:16.008 --> 00:00:18.004
Kawan saya Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Smil Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Jeg tok med en gave til deg Din Circé
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
Ødela du den
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Hva vil du Jeg vil vite mer om vennen din
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Vennen min Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Uśmiechnij się
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Przyniosłem ci prezent Twoją Circé
00:00:09.016 --> 00:00:10.008
Zepsułeś ją
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Czego chcesz Informacji o twoim kumplu
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
Kumplu Pellegrinim
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Sorri Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Trouxe te um presente A tua Circe
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
Partiste a
00:00:13.002 --> 00:00:16.999
O que queres agora Quero saber do teu amigo
00:00:16.076 --> 00:00:18.036
O meu amigo Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Zâmbește Dumont
00:00:04.028 --> 00:00:06.008
Ți am adus un cadou Circé a ta
00:00:09.002 --> 00:00:10.002
N ai stricat o
00:00:13.032 --> 00:00:16.998
Și acum Povestește mi despre amicul tău
00:00:16.008 --> 00:00:18.044
Amicul meu Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Улыбнись Дюмон
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Я тебе подарок принес Цирцею твою
00:00:09.016 --> 00:00:10.012
Ты же ее сломал
00:00:13.028 --> 00:00:15.006
Чего хотел Спросить о твоем друге
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
Каком Пеллегрини
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Sonríe Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Te traje un regalo Tu Circé
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
La que rompiste
00:00:13.024 --> 00:00:16.999
Qué quieres Que me hables de tu amigo
00:00:16.008 --> 00:00:18.052
De qué amigo Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Gaska upp dig
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Jag har en present till dig Din Circé
00:00:09.016 --> 00:00:10.028
Din är väl sönder
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Vad vill du nu Jag vill veta mer om din vän
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Vilken vän Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
ย มส ด มองต
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
ผมเอาของขว ญมาให เคร องแซกร เซของค ณ
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
ค ณทำม นพ งน
00:00:13.028 --> 00:00:15.064
ต องการอะไรอ ก ผมอยากร เร องเพ อนค ณ
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
เพ อนฉ นเหรอ เพลเลกร น
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Gülümse Dumont
00:00:04.028 --> 00:00:06.076
Sana bir hediye getirdim Circé'n
00:00:09.016 --> 00:00:10.000
Bozmuş muydun
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Şimdi ne istiyorsun Dostunu merak ediyorum
00:00:16.088 --> 00:00:18.032
Dostumu mu Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Cười đi Dumont
00:00:04.024 --> 00:00:06.076
Tôi mang quà cho ông đây Circé của ông
00:00:09.016 --> 00:00:10.016
Ông phá hỏng nhỉ
00:00:13.028 --> 00:00:16.999
Giờ sao Tôi muốn biết về bạn của ông
00:00:16.084 --> 00:00:18.002
Bạn tôi Pellegrini
Available in 29 languages
Duration
20 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:04:12
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.