To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tout me semble en ordre, merci. Je l'avoue, je ne m'attendais pasà un acquéreur comme vous. Comme moi? C'est-à-dire? Eh bien… Aussi jeune! Voilà votre collier, justement! Enfin, le temps que votre transfertsoit validé, - évidemment.- Évidemment. M. Pellegrini est très à chevalsur les procédures. À ce sujet, sa fille aimerait vous rencontrer,au cas où… Non, je ne préfère pas. Si je pouvais le voir?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
auctioneer Everything seems to be in order so thank you
00:00:04.012 --> 00:00:07.008
I must admit Mr Sernine I wasn't expecting someone like you as a buyer
00:00:07.088 --> 00:00:08.092
Like me
00:00:10.072 --> 00:00:11.088
What do you mean
00:00:11.096 --> 00:00:13.036
Well I mean
00:00:13.044 --> 00:00:15.084
uh well so young
00:00:17.998 --> 00:00:18.998
chuckles
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
And here is your necklace
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Well when your money transfer is validated of course
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Of course
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Mr Pellegrini is very strict about procedure
00:00:28.006 --> 00:00:32.072
In regards to that his daughter would like to meet you in case you
00:00:32.008 --> 00:00:35.998
Uh I don't think so
00:00:38.012 --> 00:00:39.032
Can I see it now
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
يبدو كل شيء كما ينبغي أشكرك
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
يجب أن أعترف يا سيد سرنين لم أكن أتوقع مشتر مثلك
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
مثلي
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
ماذا تعني
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
حسن ا
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
صغير السن هكذا
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
ها هي قلادتك
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
فور أن يتم التحقق من تحويل الأموال بالطبع
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
بالطبع
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
السيد بيليغريني صارم جد ا بشأن الإجراءات
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
في الواقع
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
تود ابنته مقابلتك في حال
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
كلا أفضل ألا ألتقي بها
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
أيمكنني رؤيتها
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
সবক ছ ঠ কঠ কই মন হচ ছ আপন ক ধন যব দ
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
একট কথ বলত ই হচ ছ ম স র ন ন আম আপন র মত ক র ত আশ কর ন
00:00:07.044 --> 00:00:08.044
আম র মত
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
ম ন
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
আসল
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
এত অল পবয়স
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
এই য আপন র ন কল স
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
এখন শ ধ ট ক ট র ন সফ র হওয় র অপ ক ষ
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
অবশ যই
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
ম প ল গ র ন এসব ক র যপ রণ ল ত খ বই কড়
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
আসল
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
ত র ম য় আপন র স থ দ খ করত চ য় যদ আপন
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
ন দ খ ন হওয় ট ই ভ ল
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
আম ক এট দ খত প র
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
看起来一切顺利 谢谢
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
我得承认 塞宁先生 我没想到有像您这样的买家
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
像我这样
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
什么意思
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
嗯
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
这么年轻
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
这是您的项链
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
当然 要等您的转账被确认之后
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
当然
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
佩莱格里尼先生对程序要求很严格
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
其实
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
他女儿想见见你 万一
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
不 我还是不见了
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
我能看看项链吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Čini se da je sve u redu Hvala
00:00:04.024 --> 00:00:07.044
G Sernine nisam očekivao kupca poput vas
00:00:07.052 --> 00:00:08.036
Poput mene
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Što to znači
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Pa
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Tako ste mladi
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Evo vaša ogrlica
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Čim potvrdimo transakciju naravno
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Naravno
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
G Pellegrini jako je strog u vezi s procedurom
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Ustvari
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
njegova vas kći želi upoznati Ako
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Ne radije ne bih
00:00:37.084 --> 00:00:38.092
Smijem je vidjeti
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Všechno se zdá být v pořádku děkuji
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Musím přiznat že jsem nečekal kupce jako jste vy
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Jako já
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Co máte na mysli
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
No
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Tak mladého
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
A tady je váš náhrdelník
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Ihned po potvrzení převodu peněz samozřejmě
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Samozřejmě
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Pan Pellegrini je na dodržování postupů pes
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Vlastně
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
by vás chtěla poznat jeho dcera Kdyby
00:00:33.072 --> 00:00:34.006
Ne radši ne
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Můžu ho vidět
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Alt ser ud til at være i orden Tak
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Jeg havde ikke forventet en køber som Dem
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Som mig
00:00:10.076 --> 00:00:13.028
Hvad betyder det Tja
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Så ung
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Her er halssmykket
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Så snart pengeoverførslen er bekræftet
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Selvfølgelig
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Hr Pellegrini er meget streng omkring proceduren
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Faktisk vil hans datter gerne møde Dem I tilfælde af
00:00:33.068 --> 00:00:34.064
Nej helst ikke
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Må jeg se det
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Alles lijkt in orde te zijn Bedankt
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Ik had geen koper zoals u verwacht
00:00:07.092 --> 00:00:08.092
Zoals ik
00:00:10.068 --> 00:00:11.052
Hoezo
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Nou
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Zo jong
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Daar is uw halssnoer
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Zodra uw geld is overgemaakt natuurlijk
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Natuurlijk
00:00:25.006 --> 00:00:28.008
Meneer Pellegrini is erg streng wat de procedure betreft
00:00:28.088 --> 00:00:32.064
Trouwens z'n dochter wil u graag ontmoeten Voor het geval
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Nee liever niet
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Mag ik het zien
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Kaikki näyttää olevan kunnossa Kiitos
00:00:04.024 --> 00:00:08.036
En odottanut teidän kaltaistanne ostajaa Ettekö
00:00:10.076 --> 00:00:13.028
Mitä tuo tarkoitti Tuota
00:00:14.076 --> 00:00:15.084
Olette noin nuori
00:00:18.012 --> 00:00:20.044
Kaulakoru on teidän
00:00:20.052 --> 00:00:25.052
Siis heti kun tilisiirto on vahvistettu Luonnollisesti
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Herra Pellegrini on tarkka muodollisuuksista
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Hänen tyttärensä itse asiassa haluaisi tavata teidät
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Mieluummin ei
00:00:37.076 --> 00:00:38.088
Saanko nähdä korun
00:00:01.000 --> 00:00:03.064
commissaire priseur Tout me semble en ordre merci
00:00:04.032 --> 00:00:07.044
Je l'avoue je ne m'attendais pas à un acquéreur comme vous
00:00:07.052 --> 00:00:08.036
Comme moi
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
C'est à dire
00:00:11.096 --> 00:00:13.036
Eh bien
00:00:14.076 --> 00:00:15.084
Aussi jeune
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Voilà votre collier justement
00:00:20.052 --> 00:00:23.044
Enfin le temps que votre transfert soit validé
00:00:23.052 --> 00:00:25.052
évidemment Évidemment
00:00:25.006 --> 00:00:28.048
M Pellegrini est très à cheval sur les procédures
00:00:28.056 --> 00:00:29.064
À ce sujet
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
sa fille aimerait vous rencontrer au cas où
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Non je ne préfère pas
00:00:37.084 --> 00:00:39.032
Si je pouvais le voir
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Alles scheint in Ordnung zu sein Danke
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Einen Käufer wie Sie hatte ich nicht erwartet
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Wie mich
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Das heißt
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Na ja
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
So jung
00:00:18.012 --> 00:00:20.044
Hier ist Ihr Collier
00:00:20.052 --> 00:00:23.044
Sobald die Überweisung bestätigt ist
00:00:23.052 --> 00:00:25.052
Natürlich Natürlich
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Monsieur Pellegrini achtet auf den korrekten Ablauf
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Und seine Tochter möchte Sie gern kennenlernen Falls Sie
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Nein lieber nicht
00:00:37.008 --> 00:00:38.092
Kann ich es sehen
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Φαίνεται πως όλα είναι εντάξει Ευχαριστώ
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Ομολογώ ότι δεν περίμενα έναν αγοραστή σαν εσάς
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Σαν εμένα
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Δηλαδή
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Θέλω να πω
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Τόσο νέο
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Ορίστε το περιδέραιο
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Μόλις επικυρωθεί η μεταφορά χρημάτων φυσικά
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Φυσικά
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Ο κος Πελεγκρινί είναι αυστηρός στα διαδικαστικά
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Βασικά
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
η κόρη του θα ήθελε να σας γνωρίσει Σε περίπτωση
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Όχι δεν θα το ήθελα
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Μπορώ να το δω
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
נראה שהכול בסדר תודה
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
אני חייב להודות מר סרנין שלא ציפיתי לקונה כמוך
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
כמוני
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
מה זאת אומרת
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
כן טוב
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
כל כך צעיר
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
הנה המחרוזת שלך
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
ברגע שהעברת הכסף תאושר כמובן
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
כמובן
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
מר פלגריני מקפיד מאוד על הנהלים
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
למעשה
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
הבת שלו רוצה לפגוש אותך אם במקרה
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
לא אני מעדיף שלא
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
אפשר לראות אותה
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Úgy látom minden rendben van Köszönöm
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Bevallom nem egy ilyen vevőre számítottam mint ön
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Mint én
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Vagyis
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Hát
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
ilyen fiatalra
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Itt a nyaklánca
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Persze előbb megvárjuk míg átfut az utalása
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Persze
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Pellegrini úr ragaszkodik az előírásokhoz
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Erről jut eszembe a lánya szeretne találkozni önnel
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Inkább nem
00:00:37.088 --> 00:00:39.032
Megnézhetem
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Semuanya baik Terima kasih
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Harus kuakui aku tak menyangka ada pembeli sepertimu
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Sepertiku
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Maksudmu
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Maksudku
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Begitu muda
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Ini kalungmu
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Begitu transfer uangmu divalidasi tentu saja
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Tentu saja
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Tn Pellegrini sangat ketat soal prosedur
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Sebenarnya
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
putrinya ingin bertemu denganmu Jika
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Tidak perlu
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Boleh kulihat
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Sembra tutto a posto La ringrazio
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Ammetto che non mi aspettavo un compratore come lei
00:00:07.096 --> 00:00:08.092
Come me
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Che cosa intende
00:00:12.006 --> 00:00:13.044
Beh
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Così giovane
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Eccola questa collana è sua
00:00:20.052 --> 00:00:24.036
Non appena il trasferimento di denaro sarà confermato ovviamente
00:00:24.044 --> 00:00:25.052
Ovviamente
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Il sig Pellegrini è rigido sulle procedure
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Tra l'altro
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
sua figlia vorrebbe conoscerla se è d'accordo
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
No preferirei di no
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Posso vederla
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
準備が整ったようです
00:00:04.024 --> 00:00:07.068
あなたのような買い手は 予想外でした
00:00:07.076 --> 00:00:08.036
なぜ
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
つまり
00:00:12.006 --> 00:00:13.036
その
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
お若いので
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
あなたの首飾りですよ
00:00:20.052 --> 00:00:24.032
送金が確認でき次第 お渡しします
00:00:24.004 --> 00:00:25.052
分かった
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
ペレグリニ氏は 慎重なお方でして
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
よければ
00:00:29.072 --> 00:00:32.072
ご令嬢がお会いしたいと
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
遠慮しよう
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
見ても
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
덕분에 차질 없이 진행됐네요 감사합니다
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
솔직히 폴 같은 분이 입찰할 거라곤 생각 못 했어요
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
나 같은 사람요
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
무슨 뜻이죠
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
뭐랄까
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
젊으시니까요
00:00:18.012 --> 00:00:20.044
목걸이는 여기 있습니다
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
송금 확인하는 대로 전달할게요
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
그래야죠
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
펠레그리니 씨가 절차를 중요시하거든요
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
실은
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
쥘리에트 씨가 낙찰자분을 만나고 싶다더라고요 혹시
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
안 만나는 게 좋겠어요
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
목걸이 봐도 될까요
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Semuanya nampak teratur Terima kasih
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Saya tak menjangka pembeli macam tuan
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Macam saya
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Maksud awak
00:00:11.096 --> 00:00:13.064
Maksudnya
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Sangat muda
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Rantai leher ini milik encik
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Selepas encik memindahkan wang
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Dah tentu
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
En Pellegrini amat tegas tentang prosedur
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Sebenarnya anak gadisnya nak jumpa encik Kalau kalau
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Saya tak nak jumpa dia
00:00:37.088 --> 00:00:39.000
Boleh saya tengok
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Alt ser ut til å være i orden Takk
00:00:04.028 --> 00:00:07.036
Jeg må innrømme at jeg ikke forventet en som deg
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Som meg
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Hva mener du
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Vel
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Du er så ung
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Her er smykket ditt
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Så snart pengene er overført selvsagt
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Selvsagt
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Mr Pellegrini er veldig streng med prosedyren
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Faktisk vil datteren hans møte deg
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Helst ikke
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Får jeg se det
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Wszystko jest w porządku Dziękuję
00:00:04.024 --> 00:00:05.056
Nie spodziewałem się
00:00:05.064 --> 00:00:08.036
takiego nabywcy jak pan Jak ja
00:00:10.064 --> 00:00:11.048
To znaczy
00:00:12.044 --> 00:00:13.028
Cóż
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Tak młodego
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Oto pana naszyjnik
00:00:21.000 --> 00:00:23.044
Gdy tylko potwierdzimy pański przelew
00:00:23.052 --> 00:00:25.012
rzecz jasna Oczywiście
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Pan Pellegrini trzyma się ściśle procedur
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
A właśnie
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
Jego córka chciałaby pana poznać W razie gdyby
00:00:33.072 --> 00:00:34.068
Wolałbym nie
00:00:37.088 --> 00:00:38.092
Mogę go zobaczyć
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Parece estar tudo em ordem Obrigado
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Confesso que não esperava um comprador como o senhor
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Como eu
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Como assim
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Bem
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Assim tão jovem
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Aqui está o seu colar
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Assim que a sua transferência for validada claro
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Claro
00:00:25.006 --> 00:00:28.056
O Sr Pellegrini é muito rígido com o procedimento
00:00:28.064 --> 00:00:29.064
Na verdade
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
a filha dele gostaria de lhe falar se
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Prefiro não o fazer
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Posso vê lo
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Totul pare să fie în ordine Mulțumesc
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Recunosc nu mă așteptam la un cumpărător ca dv
00:00:07.096 --> 00:00:08.092
Ca mine
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Adică
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Păi
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Atât de tânăr
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Aici e colierul dv
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Desigur imediat ce e validat transferul bancar
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Desigur
00:00:25.006 --> 00:00:28.068
Dl Pellegrini e foarte strict în privința procedurii
00:00:28.076 --> 00:00:29.064
De fapt
00:00:29.072 --> 00:00:32.044
fiica lui ar vrea să vă cunoască În caz de
00:00:33.072 --> 00:00:34.064
Prefer să nu
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Pot să l văd
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Кажется всё в порядке Благодарю вас
00:00:04.028 --> 00:00:07.036
Признаться я не ожидал такого покупателя как вы
00:00:07.092 --> 00:00:08.096
Как я
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
В смысле
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Ну
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Вы так молоды
00:00:18.064 --> 00:00:20.044
А вот и ваше колье
00:00:20.052 --> 00:00:24.036
Вернее оно станет вашим как только перевод будет подтвержден
00:00:24.044 --> 00:00:25.052
Разумеется
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
У месье Пеллегрини в этом отношении всё строго
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Кстати говоря
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
его дочь не прочь с вами познакомиться
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Откажусь пожалуй
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Я посмотрю
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Todo parece estar en orden Gracias
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Debo admitir que no esperaba un comprador como usted
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Como yo
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
A qué se refiere
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Bueno
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Tan joven
00:00:18.012 --> 00:00:20.044
Aquí está su collar
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
En cuanto se valide su transferencia por supuesto
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Por supuesto
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
El Sr Pellegrini es muy estricto con el procedimiento
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
De hecho a su hija le gustaría conocerlo si es que usted
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Preferiría que no
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Puedo verlo
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Allt verkar vara i sin ordning Tack
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Jag hade faktiskt inte förväntat mig en köpare som er
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Som jag
00:00:10.076 --> 00:00:13.028
Vad menar ni Tja
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Så ung
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Här är ert halsband
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Så fort pengaöverföringen har verifierats så klart
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Självklart
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Monsieur Pellegrini håller hårt på proceduren
00:00:28.006 --> 00:00:32.064
Förresten Hans dotter skulle vilja träffa er Om ni
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Nej helst inte
00:00:37.088 --> 00:00:39.032
Får jag se det
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
ท กอย างด เร ยบร อยด ขอบค ณคร บ
00:00:04.024 --> 00:00:08.036
ขอยอมร บว าผมไม น กว าคนอย างค ณจะได ไป คนอย างผมเหรอ
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
หมายความว าไง
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
ก
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
ย งหน มขนาดน
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
น สร อยของค ณคร บ
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
แต ต องหล งจากท ค ณโอนเง นเป นท เร ยบร อย
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
แน นอนคร บ
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
ค ณเพลเลกร น เข มงวดมากเร องข นตอน
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
อ นท จร ง
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
ล กสาวเขาอยากเจอค ณ เผ อว า
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
ไม ผมว าไม ด กว า
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
ขอด ได ไหมคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Her şey yolunda görünüyor Teşekkürler
00:00:04.028 --> 00:00:07.036
İtiraf etmeliyim sizin gibi bir alıcı beklemiyordum
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Benim gibi mi
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Nasıl yani
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Şey
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Çok genç
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Kolyeniz
00:00:20.052 --> 00:00:24.028
Havaleniz onaylandığında tabii
00:00:24.036 --> 00:00:25.052
Tabii
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Bay Pellegrini prosedür konusunda çok katıdır
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Aslında
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
kızı sizinle tanışmak istiyor Hatta
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Hayır istemiyorum
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Görebilir miyim
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Mọi thứ có vẻ ổn thỏa Cảm ơn
00:00:04.024 --> 00:00:07.036
Tôi phải thừa nhận tôi không ngờ là một người mua như anh
00:00:07.044 --> 00:00:08.036
Như tôi
00:00:10.076 --> 00:00:11.088
Nghĩa là sao
00:00:11.096 --> 00:00:13.028
Thì
00:00:14.008 --> 00:00:15.084
Rất trẻ
00:00:18.016 --> 00:00:20.044
Đây là dây chuyền của anh
00:00:20.052 --> 00:00:24.036
Ngay khi giao dịch tiền của anh được phê chuẩn dĩ nhiên
00:00:24.044 --> 00:00:25.052
Dĩ nhiên rồi
00:00:25.006 --> 00:00:28.052
Ngài Pellegrini rất khắt khe về thủ tục
00:00:28.006 --> 00:00:29.064
Thật ra
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
con gái ông ấy muốn gặp anh Nếu
00:00:33.072 --> 00:00:35.998
Không tôi không muốn
00:00:37.088 --> 00:00:38.088
Tôi xem được chứ
Available in 29 languages
Duration
41 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:25:13
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.