To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tu lâches ma femme.- Elle devrait être au travail. - Elle a rien à voir là-dedans!- Balance sur Pellegrini
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
You leave my family out of this She should be at work
00:00:03.092 --> 00:00:05.064
She has nothing to do with this
00:00:05.072 --> 00:00:07.004
Tell me about Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
لا تقحم زوجتي بهذا الأمر
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
يجب أن تكون في عملها الآن لا دخل لها بالأمر
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
أخبرني إذ ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
আম র বউক এর মধ য জড় য় ন
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
উন র স খ ন থ ক উচ ত এট র স থ ওর ক ন সম পর ক ন ই
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
ত হল ত র ব য প র বল ন প ল গ র ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
你别把我妻子扯进来
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
她应该在上班 她与这件事无关
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
那就说说佩莱格里尼
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ne petljaj moju ženu u ovo
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Trebala bi biti ondje To nema veze s njom
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Onda mi reci
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Moji ženu z toho vynech
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Měla by tam být Nemá s tím nic společného
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Tak už to vysyp
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Hold min kone udenfor Hun burde være der
00:00:03.092 --> 00:00:06.084
Det har intet med hende at gøre Ud med sproget
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Laat m'n vrouw hierbuiten
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Ze zou er moeten zijn Ze heeft niets gedaan
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Vertel Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:04.048
Älä sotke vaimoani tähän Hänen pitäisi olla töissä
00:00:04.056 --> 00:00:07.048
Hän ei liity tähän Kerro sitten Pellegrinistä
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tu lâches ma femme Elle devrait être au travail
00:00:04.000 --> 00:00:06.092
Elle a rien à voir là dedans Balance sur Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Du hältst meine Frau da raus
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Sie sollte dort sein Sie hat damit nichts zu tun
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Also raus damit
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Άσε τη γυναίκα μου ήσυχη
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Έπρεπε να είναι εκεί Δεν έχει καμία σχέση
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Τότε μίλα
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
אל תערב את אשתי בעסק הזה
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
היא הייתה אמורה להיות שם זה לא קשור אליה
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
אז תספר לי על פלגריני
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Őt hagyd ki ebből
00:00:02.096 --> 00:00:05.072
Tényleg ott kéne lennie Semmi köze ehhez
00:00:05.008 --> 00:00:07.052
Akkor mesélj Pellegriniről
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Jangan libatkan istriku
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Dia harusnya di sana Ini tak ada hubungannya dengannya
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Katakan soal Pellegrini
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Lascia stare mia moglie
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Dovrebbe essere là Lei non c'entra niente
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Allora parla
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
妻を巻き込むな
00:00:02.084 --> 00:00:03.008
欠勤だぞ
00:00:03.088 --> 00:00:05.006
妻は関係ない
00:00:05.068 --> 00:00:06.008
じゃあ吐け
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
아내는 건들지 마
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
일 안 하고 어디 갔을까 아내랑은 상관없잖아
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
그럼 말해
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Jangan libatkan isteri saya
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Dia patut ada di sana Dia tiada kaitan
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Beritahulah saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ikke bland henne inn i dette
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Hun bør være der Dette angår ikke henne
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Da bør du snakke
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Zostaw moją żonę w spokoju
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Powinna być w pracy Nic nie zrobiła
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
To sypnij go
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Não a metas nisto
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Devia estar lá Isto não lhe diz respeito
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Vá conta tudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Lasă mi soția în pace
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Ar trebui să fie acolo Ea nu e implicată
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Atunci povestește
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Не смей трогать мою жену
00:00:02.088 --> 00:00:05.016
Неужто прогуливает Не впутывай ее
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Тогда выкладывай
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
No metas a mi esposa Debería estar ahí
00:00:03.092 --> 00:00:05.064
Ella no está involucrada
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Entonces habla
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Blanda inte in min fru Hon borde vara där
00:00:03.092 --> 00:00:06.084
Det har inget med henne att göra Berätta då
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
อย าเอาภรรยาฉ นมาเก ยวด วย
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
เธอน าจะอย ท น น ม นไม เก ยวอะไรก บเธอเลย
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
ง นก บอกมาส
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Karımı bu işe karıştırma
00:00:02.088 --> 00:00:05.016
İşte olmalı Onun bu işle ilgisi yok
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Dökül o zaman
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Đừng lôi vợ tôi vào việc này
00:00:02.088 --> 00:00:05.064
Bà ấy nên ở đó chứ Bà ấy không liên quan
00:00:05.072 --> 00:00:06.084
Vậy nói đi
Available in 29 languages
Duration
8 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:05:09
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.