To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He's out. Maybe he should stay here tonight. It's my night
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
He's out
00:00:02.334 --> 00:00:04.000
Maybe he should stay here tonight
00:00:05.292 --> 00:00:06.167
It's my night
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
لقد نام
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
ربما يجب أن تبقى هنا الليلة
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
إنها ليلتي
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
他睡着了
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
或许他今晚该留在这里
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
今晚他该住我家
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Už spí
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Možná by tu měl zůstat
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Dnešek je můj
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Han sover
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Måske bør han blive her i nat
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Det er min aften
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Hij slaapt
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Misschien moet hij hier slapen
00:00:05.025 --> 00:00:06.291
Het is mijn avond
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Hän nukahti
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Ehkä hänen pitäisi yöpyä täällä
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
On minun iltani
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Il dort
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Et s'il restait ici cette nuit
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
C'est mon soir
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Eingeschlafen
00:00:02.005 --> 00:00:04.000
Er könnte hierbleiben
00:00:05.025 --> 00:00:06.459
Das ist mein Abend
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Αποκοιμήθηκε
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Ίσως πρέπει να κοιμηθεί εδώ
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Είναι σειρά μου
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
הוא מעולף
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
אולי כדאי שהוא יישאר פה הלילה
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
זה לילה שלי
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Kidőlt
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Talán jobb lenne ha itt aludna
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Ez az én estém
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Dia tidur
00:00:02.334 --> 00:00:04.000
Mungkin dia harus di sini malam ini
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Ini malamku
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Dorme
00:00:02.334 --> 00:00:04.000
Magari lo tengo qui
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
È il mio turno
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
寝ちゃった
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
今夜はここに
00:00:05.334 --> 00:00:06.334
僕の番だ
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
잠들었어
00:00:02.005 --> 00:00:04.000
오늘은 여기서 재울게
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
나랑 있는 날이잖아
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Han er ute
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Kanskje han burde bli her i natt
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Det er min natt
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Śpi
00:00:02.292 --> 00:00:04.000
Może powinien dziś tu zostać
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
To moja noc
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Adormeceu
00:00:02.005 --> 00:00:04.000
É melhor ele dormir aqui
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
É a minha noite
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
A adormit
00:00:02.334 --> 00:00:04.000
Mai bine stă aici astă seară
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
E noaptea mea
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Он заснул
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Пусть переночует здесь
00:00:05.025 --> 00:00:06.334
Сегодня мой вечер
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Palmó
00:00:02.292 --> 00:00:04.000
Quizá deba dormir aquí hoy
00:00:05.292 --> 00:00:06.292
Es mi noche
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Han sover
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Han kanske ska sova här inatt
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Det är min natt
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
เขาหล บแล ว
00:00:02.005 --> 00:00:04.000
บางท ค นน ค ณควรค างท น
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
น ค นของผม
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Sızdı
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Belki de bu gece burada kalmalı
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Benim gecem
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Nó ngủ rồi
00:00:02.375 --> 00:00:04.000
Có lẽ nó nên ở lại đây đêm nay
00:00:05.025 --> 00:00:06.292
Đêm của anh mà
Available in 26 languages
Duration
8 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:23:36
Uploaded
Feb 16, 2026
Genres
Production
Heyday Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A stage director and an actress struggle through a grueling, coast-to-coast divorce that pushes them to their personal extremes.