To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nora is a very good lawyer.-Uh-huh. -Tough, right?-Yeah. And you're in a bind because you've shownyou're willing to fly out here and rent an apartment to see your son. -You told me to do that.-I know that. And I'm doing that because I wantto see my kid, not to set a precedent. Yes, but unfortunately,you are setting a precedent. And a judge might look at it that way. What's the alternative? I stay in New Yorkand never come out here? No, because then it would lookto the court like you don't care about seeing your son. Court or no court? Stop saying "court"and then "never court." Well, the way this is going,we may have to go to court. -Are you aware of how maddening you sound?-I am. And I know it seems unfair
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
inhales Nora is a very good lawyer Uh huh
00:00:05.084 --> 00:00:06.417
Tough right Yeah
00:00:07.000 --> 00:00:09.875
And you're in a bind because you've shown you're willing to fly out here
00:00:09.959 --> 00:00:11.075
and rent an apartment to see your son
00:00:11.834 --> 00:00:13.542
You told me to do that I know that
00:00:13.625 --> 00:00:16.875
And I'm doing that because I want to see my kid not to set a precedent
00:00:16.959 --> 00:00:19.542
Yes but unfortunately you are setting a precedent
00:00:20.334 --> 00:00:21.959
And a judge might look at it that way
00:00:22.002 --> 00:00:25.025
What's the alternative I stay in New York and never come out here
00:00:25.334 --> 00:00:27.334
No because then it would look to the court
00:00:27.417 --> 00:00:29.292
like you don't care about seeing your son
00:00:29.375 --> 00:00:32.542
Court or no court Stop saying court and then never court
00:00:32.625 --> 00:00:35.375
Well the way this is going we may have to go to court
00:00:36.000 --> 00:00:38.667
Are you aware of how maddening you sound I am
00:00:40.000 --> 00:00:41.792
And I know it seems unfair
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
نورا محامية بارعة جدا
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
صعبة المراس صحيح
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
وأنت في مأزق لأنك أظهرت استعدادك للسفر إلى هنا
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
واستئجار شقة لرؤية ابنك
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
طلبت مني أن أفعل ذلك أعرف ذلك
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
وأنا أفعله لأنني أريد رؤية ابني وليس لأصنع سابقة
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
أجل لكن للأسف أنت تصنع سابقة
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
وربما ينظر إليها القاضي على ذلك النحو
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
ما البديل هل أبقى في نيويورك ولا آتي إلى هنا أبد ا
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
كلا لأن ذلك سيبدو في نظر المحكمة وكأنك غير مهتم برؤية ابنك
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
محكمة أم بدون محكمة كف عن قول محكمة ثم لا محكمة أبد ا
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
بحسب الطريقة التي تسير بها الأمور ربما نضطر إلى الذهاب إلى المحكمة
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
هل تدرك كم تبدو مثير ا للحنق
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
أدرك ذلك
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
وأدرك أنه لا يبدو عادل ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
诺拉是个很棒的律师
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
很厉害 对吧
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
你的处境很艰难 因为你表示自己愿意飞来这里
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
租一套公寓 以便看望你的儿子
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
是你让我这样做的 我知道
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
我这样做是因为想看望我的孩子 而不是要开先例
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
但是很遗憾 你在开先例
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
法官可能会这么看
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
有没有替代方案 我待在纽约 永远不用来这里
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
没有 因为这会让法庭觉得 你不想看望你的儿子
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
上庭还是不上庭 别说 上庭 了 然后说 永远别上庭
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
这个嘛 看事态的发展 我们或许得上庭
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
你知道你的话让人听了有多恼火吗
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
我知道
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
我也知道这看起来不公平
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora je výborná právnička
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Drsná co
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
A vy jste ukázal že jste ochoten sem létat
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
a pronajímat byt kvůli synovi
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
To jste mi radil Já vím
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Dělám to abych viděl kluka ne abych vytvořil precedens
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Ano ale stejně ho vytváříte
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Soudce to tak může vidět
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Jaká je alternativa Zůstat zašitý v New Yorku
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Ne to by u soudu vypadalo že o syna nestojíte
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Jdeme tedy k soudu nebo ne
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Zatím se to vyvíjí tak že na soud možná dojde
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Víte že bych z vás zešílel
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Ano
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
A vím že to zní nespravedlivě
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora er en meget god advokat
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Barsk ikke
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Og du er i knibe fordi du er villig til at flyve hertil
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
og har lejet en lejlighed for at se din søn
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Det sagde du jeg skulle Det ved jeg
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Jeg gør det fordi jeg vil se min søn ikke for at danne præcedens
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Men desværre danner du præcedens
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
En dommer vil nok se sådan på det
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Hvad er alternativet Jeg bliver i New York
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Nej så vil retten tro du er ligeglad med din søn
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Ret eller ingen ret Hold op med at sige ret og så ingen ret
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Som det går kommer vi muligvis i retten
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Ved du hvor irriterende du lyder
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Ja
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Og jeg ved det virker unfair
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora is een goede advocaat
00:00:04.459 --> 00:00:05.542
Een taaie
00:00:06.459 --> 00:00:09.334
En je hebt een probleem omdat je bereid bent hierheen te vliegen
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
en een huis te huren om je zoon te zien
00:00:11.209 --> 00:00:13.000
Dat moest ik van jou Klopt
00:00:13.084 --> 00:00:16.025
Omdat ik mijn kind wil zien niet om precedent te scheppen
00:00:16.334 --> 00:00:18.834
Maar jammer genoeg doe je dat wel
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Een rechter kan het zo zien
00:00:21.005 --> 00:00:24.709
Wat is het alternatief Dat ik nooit kom
00:00:24.792 --> 00:00:28.709
Nee want dan denkt de rechtbank dat je je zoon niet wilt zien
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Rechtbank of niet Hou op met wel of geen rechtbank
00:00:31.959 --> 00:00:34.834
Het lijkt er nu op dat we naar de rechtbank gaan
00:00:35.334 --> 00:00:37.334
Besef je hoe gekmakend je klinkt
00:00:37.417 --> 00:00:38.334
Ja
00:00:39.417 --> 00:00:41.209
En ik weet dat het oneerlijk lijkt
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora on taitava asianajaja
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Kova
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Olet pinteessä koska näytit haluavasi tulla tänne
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
ja vuokrasit asunnon tavataksesi poikasi
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Käskit tehdä niin Tiedän sen
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Teen niin tavatakseni lapseni en tehdäkseni ennakkotapausta
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Ikävä kyllä teet tästä ennakkotapauksen
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Tuomari saattaa ajatella niin
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Mitä muuta voin tehdä Pysyä vain New Yorkissa
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Ei Sitten tuomioistuin luulisi ettet halua tavata poikaasi
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Oikeuteen vai ei Lakkaa jahkailemasta
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Tätä menoa joudumme ehkä oikeuteen
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Tiedätkö miten raivostuttavalta kuulostat
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Tiedän
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Se tuntuu epäreilulta
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Nora est une excellente avocate
00:00:04.375 --> 00:00:05.833
Dure pas vrai Oui
00:00:06.333 --> 00:00:09.042
Vous êtes dans le pétrin à cause de votre volonté de venir
00:00:09.125 --> 00:00:11.125
et de vous loger ici pour voir votre fils
00:00:11.208 --> 00:00:13.208
Sur vos conseils Je sais
00:00:13.292 --> 00:00:16.292
C'est pour voir mon fils pas pour créer un précédent
00:00:16.375 --> 00:00:18.875
Oui mais hélas vous créez un précédent
00:00:19.708 --> 00:00:21.417
Un juge le verra comme ça
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Quelle est l'alternative Rester à New York sans jamais revenir
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Non le tribunal penserait que vous vous fichez de votre fils
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Tribunal ou pas Décidez vous
00:00:31.958 --> 00:00:34.583
Vu la situation c'est une possibilité
00:00:35.417 --> 00:00:37.333
Vous savez comme vous êtes exaspérant
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Oui
00:00:39.458 --> 00:00:41.025
Je sais que ça semble injuste
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nora ist eine sehr gute Anwältin
00:00:04.005 --> 00:00:05.417
Hart nicht
00:00:06.208 --> 00:00:09.417
Es ist problematisch weil Sie zustimmten herzufliegen
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
und eine Wohnung zu mieten
00:00:11.208 --> 00:00:13.208
Auf Ihren Rat hin Ich weiß
00:00:13.292 --> 00:00:16.292
Ich will mein Kind sehen keinen Präzedenzfall schaffen
00:00:16.375 --> 00:00:18.875
Leider schaffen Sie einen Präzedenzfall
00:00:19.708 --> 00:00:21.417
Ein Richter könnte es so sehen
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Was ist die Alternative Nie wieder hierherkommen
00:00:24.792 --> 00:00:28.542
Dann denkt das Gericht Ihr Sohn ist Ihnen egal
00:00:28.625 --> 00:00:31.875
Sagen Sie nicht immer Gericht und dann kein Gericht
00:00:31.958 --> 00:00:34.667
So wie es läuft könnte es vor Gericht enden
00:00:35.292 --> 00:00:38.333
Wissen Sie wie rasend Sie mich machen Ja
00:00:39.458 --> 00:00:41.025
Ich weiß es erscheint unfair
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Πολύ καλή δικηγόρος η Νόρα
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Σκληρή έτσι
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Μας στρίμωξαν επειδή έδειξες πρόθυμος να έρχεσαι
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
και νοίκιασες σπίτι για να βλέπεις το παιδί
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Εσύ μου το είπες Το ξέρω
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Το κάνω για το παιδί όχι για να θέσω προηγούμενο
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Ναι αλλά δυστυχώς αυτό συμβαίνει
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Ένας δικαστής ίσως το δει έτσι
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Η εναλλακτική Να μένω Νέα Υόρκη και να μην πατάω εδώ
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Όχι γιατί τότε το δικαστήριο θα πει ότι δεν ενδιαφέρεσαι
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Τελικά πάμε σε δίκη Τη μία λες ναι την άλλη όχι
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Όπως πάμε ίσως φτάσουμε στο δικαστήριο
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Έχεις ιδέα πόσο τρελά ακούγονται αυτά
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Ναι
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Και ξέρω ότι μοιάζουν άδικα
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
נורה עורכת דין טובה מאוד
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
קשוחה נכון
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
ואתה מסובך כי הוכחת נכונות לטוס הנה
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
ולשכור דירה כדי לראות את בנך
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
אמרת לי לעשות את זה זה ידוע לי
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
ואני עושה את זה כי אני רוצה לראות את בני לא לקבוע תקדים
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
כן אבל לצערי אתה קובע תקדים
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
ושופט עלול לראות את זה ככה
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
מה החלופה שאשאר בניו יורק ולא אבוא הנה בכלל
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
לא כי אז בית המשפט יחשוב שלא אכפת לך לפגוש את בנך
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
משפט או לא משפט תפסיק להגיד בימ ש ואז בלי בימ ש
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
כמו שזה מתנהל ייתכן שנצטרך להגיע לבית משפט
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
אתה יודע כמה שאתה מכעיס
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
אכן
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
ואני יודע שזה נראה לא הוגן
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora nagyon jó ügyvéd
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Kemény igaz
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Szorult a helyzet mert maga demonstrálta hogy kész ideutazni
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
és lakást bérelni hogy lássa a fiát
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Maga mondta hogy tegyem ezt Tudom
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
És azért teszem hogy lássam a gyerekem nem azért hogy precedenst teremtsek
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
De balszerencsénkre mégis ezt teszi
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
És valószínűleg a bíró is így fogja látni
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Mi mást tehetnék Maradjak New Yorkban és soha ne jöjjek ide
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Nem akkor a bíróság azt szűrné le hogy nem érdekli a fia
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Most lesz bíróság vagy sem Ne emlegesse ha azt állítja hogy nincs rá szükség
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Ahogy most áll a helyzet lehet hogy bíróságra kell mennünk
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Tisztában van vele milyen őrjítő amit mond
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Igen
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
És tudom igazságtalannak tűnik
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Nora pengacara bagus Ya
00:00:04.459 --> 00:00:05.792
Sulit bukan Ya
00:00:06.005 --> 00:00:09.334
Kau dalam posisi sulit karena bersedia terbang ke sini
00:00:09.417 --> 00:00:11.167
dan sewa apartemen demi bertemu Henry
00:00:11.025 --> 00:00:13.000
Kau yang memintaku Aku tahu itu
00:00:13.084 --> 00:00:16.334
Kulakukan itu demi bertemu putraku bukan demi membuat preseden
00:00:16.417 --> 00:00:18.917
Ya tapi sayangnya kau membuat preseden
00:00:19.075 --> 00:00:21.459
Dan hakim mungkin melihatnya begitu
00:00:21.542 --> 00:00:24.075
Apa alternatifnya Aku tinggal di New York dan tak pernah kemari
00:00:24.834 --> 00:00:28.075
Tidak karena pengadilan akan menilai kau tak peduli pada anakmu
00:00:28.834 --> 00:00:31.917
Pengadilan atau tanpa pengadilan Berhenti mengatakan keduanya
00:00:32.000 --> 00:00:34.625
Melihat perkembangannya kita mungkin harus ke pengadilan
00:00:35.459 --> 00:00:37.375
Kau sadar betapa menjengkelkannya kau
00:00:37.459 --> 00:00:38.375
Ya
00:00:39.375 --> 00:00:41.003
Aku tahu ini tak adil
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nora è un ottimo avvocato
00:00:04.458 --> 00:00:05.417
Un osso duro
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
E ormai hai dimostrato di essere disposto a venir qui
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
e trovar casa per vedere tuo figlio
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Mi hai detto tu di farlo Lo so
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Lo faccio per vedere mio figlio non per creare un precedente
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Sì ma purtroppo stai creando un precedente
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Un giudice potrebbe vederla così
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Qual è l'alternativa Resto a New York e non vengo mai qui
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
No in tribunale sembrerebbe che non vuoi vedere tuo figlio
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Tribunale o no Non parlarne se è vero che non ci andremo
00:00:31.958 --> 00:00:34.917
Per come sta andando rischiamo di doverci andare in tribunale
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Ti rendi conto di essere esasperante
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Certo
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
So che sembra ingiusto
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
ノラは実に手強い
00:00:04.417 --> 00:00:05.005
鋭いだろ
00:00:06.417 --> 00:00:07.667
劣勢だな
00:00:07.075 --> 00:00:11.167
君はLAに来て アパートを借りた
00:00:11.025 --> 00:00:12.334
そうしろと
00:00:12.417 --> 00:00:13.000
ああ
00:00:13.084 --> 00:00:16.025
子供に会うためにしたことだ
00:00:16.334 --> 00:00:19.167
かえってLAに住める証に
00:00:19.709 --> 00:00:21.417
裁判官もそう見る
00:00:21.005 --> 00:00:24.075
ではLAに来ないほうが
00:00:24.834 --> 00:00:28.709
それだと裁判で 冷たい父親と思われる
00:00:28.792 --> 00:00:31.917
裁判になるのか ならないのか
00:00:32.000 --> 00:00:34.792
この分だと裁判になるね
00:00:35.375 --> 00:00:37.334
めちゃくちゃだ
00:00:37.417 --> 00:00:38.417
ああ
00:00:39.417 --> 00:00:41.542
理不尽なのも分かってる
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
노라는 실력이 좋아요 네
00:00:04.417 --> 00:00:05.667
만만치 않죠 네
00:00:06.375 --> 00:00:09.025
당신이 기꺼이 아들을 보러 올 마음이 있고
00:00:09.334 --> 00:00:11.042
집까지 구해서 난처해졌어요
00:00:11.125 --> 00:00:13.125
그렇게 하라면서요 알아요
00:00:13.209 --> 00:00:16.209
아들이 보고 싶어서 그랬지 선례를 남기려던 건 아니에요
00:00:16.292 --> 00:00:18.792
알아요 근데 결과적으로 그렇게 됐죠
00:00:19.625 --> 00:00:21.334
판사는 그렇게 볼 겁니다
00:00:21.417 --> 00:00:24.625
그럼 어떻게 해요 여기 오지 말고 뉴욕에만 있어요
00:00:24.709 --> 00:00:26.667
아뇨 그럼 법정에서는 당신이
00:00:26.075 --> 00:00:28.625
아들한테 무심하다고 하겠죠
00:00:28.709 --> 00:00:31.792
법정에 가는 거예요 아닌 거예요 법정 타령 그만해요
00:00:31.875 --> 00:00:34.005
지금 상황을 보면 갈 거 같네요
00:00:35.334 --> 00:00:37.025
사람 속 뒤집으려고 작정했어요
00:00:37.334 --> 00:00:38.025
열받겠죠
00:00:39.334 --> 00:00:41.125
억울하기도 하고요
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora er en veldig god advokat
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Tøff ikke sant
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Og du er i knipe fordi du viser at du er villig til å fly hit
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
og leie en leilighet for å treffe sønnen din
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Du ba meg gjøre det Jeg vet det
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Jeg gjør det fordi jeg vil treffe gutten ikke skape presedens
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Ja men dessverre skaper du presedens
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
En dommer kan se slik på det
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Hva er alternativet Bli i New York og aldri komme hit
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Nei for da ser det ut for retten som du ikke bryr deg om gutten
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Rett eller ingen rett Slutt å si rett og så aldri rett
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Slik dette går må vi kanskje gå for retten
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Vet du hvor irriterende du er
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Ja
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Og jeg vet det virker urettferdig
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora jest świetną prawniczką
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Twardą co
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Masz problem bo okazałeś że jesteś skłonny tu przylatywać
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
i wynająć mieszkanie by widywać syna
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Sam mi tak kazałeś Wiem
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Chcę mieć kontakt z dzieckiem a nie stwarzać precedens
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Niestety go stwarzasz
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Sąd może tak na to patrzeć
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Jaką mam alternatywę Nie ruszać się z Nowego Jorku
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Wtedy sąd uznałby że nie zależy ci na synu
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
To idziemy do sądu czy nie Możesz się zdecydować
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Na razie jesteśmy na prostej drodze do sądu
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Czy wiesz jakie to irytujące
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Wiem
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
I wydaje się nie fair
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
A Nora é uma grande advogada
00:00:04.417 --> 00:00:05.667
Dura não é Sim
00:00:06.292 --> 00:00:09.167
Está numa alhada porque mostrou que está disposto a voar para cá
00:00:09.025 --> 00:00:11.042
e alugar uma casa para ver o seu filho
00:00:11.125 --> 00:00:13.125
Disse me para o fazer Eu sei
00:00:13.209 --> 00:00:16.292
Faço o porque quero ver o meu filho não para abrir um precedente
00:00:16.375 --> 00:00:18.792
Mas infelizmente está a abrir um precedente
00:00:19.625 --> 00:00:21.334
E um juiz pode achar o mesmo
00:00:21.417 --> 00:00:24.625
Qual é a alternativa Ficar em Nova Iorque e nunca vir cá
00:00:24.709 --> 00:00:28.625
Não isso mostraria ao tribunal que não quer ver o seu filho
00:00:28.709 --> 00:00:31.792
Tribunal ou não Não diga tribunal e depois não vai a tribunal
00:00:31.875 --> 00:00:34.667
Pelo andar da carruagem podemos ter de ir a tribunal
00:00:35.025 --> 00:00:38.167
Tem noção da loucura que está a dizer Tenho
00:00:39.375 --> 00:00:41.167
E sei que parece injusto
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Nora e o avocată foarte bună Da
00:00:04.417 --> 00:00:05.667
Dură nu Da
00:00:06.025 --> 00:00:09.025
Iar tu ești strâns cu ușa pentru că ești dispus să vii aici
00:00:09.334 --> 00:00:11.042
și să închiriezi un apartament
00:00:11.125 --> 00:00:13.125
Tu mi ai zis să fac asta Știu
00:00:13.209 --> 00:00:16.209
Și fac asta ca să mi văd copilul nu ca să stabilesc un precedent
00:00:16.292 --> 00:00:19.084
Da dar din păcate chiar stabilești un precedent
00:00:19.625 --> 00:00:21.334
Un judecător ar putea crede asta
00:00:21.417 --> 00:00:24.625
Care e alternativa Rămân la New York și nu mai revin
00:00:24.709 --> 00:00:28.625
Nu în acest caz Curtea ar putea crede că nu ți pasă de copil
00:00:28.709 --> 00:00:31.792
Ajungem la proces sau nu Nu mai spune ba una ba alta
00:00:31.875 --> 00:00:34.792
La cum arată lucrurile cred că ajungem la proces
00:00:35.334 --> 00:00:37.025
Știi cât de exasperant ești
00:00:37.334 --> 00:00:38.025
Da
00:00:39.375 --> 00:00:41.167
Și știu că pare nedrept
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Нора очень хороший адвокат
00:00:04.458 --> 00:00:05.917
С ней сложно да Да
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Она пользуется вашей готовностью летать сюда
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
и снимать здесь квартиру
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Это был ваш совет Я знаю
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Я делаю это ради сына а не чтобы создать прецедент
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Но к сожалению вы создаете прецедент
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Так может понять это судья
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Как же быть Остаться в Нью Йорке и не прилетать сюда
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Нет тогда суд решит что вы не хотите видеть сына
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Так будет суд или нет Вы уже определитесь
00:00:31.958 --> 00:00:34.583
Ну дела идут так что может дойти и до суда
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Знаете как меня бесят ваши слова
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Да
00:00:39.417 --> 00:00:41.025
Да это кажется несправедливым
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Nora es muy buena abogada
00:00:04.334 --> 00:00:06.000
Una fiera no Sí
00:00:06.292 --> 00:00:09.375
Estás en un lío porque te mostraste dispuesto a venir
00:00:09.459 --> 00:00:11.125
y alquilaste un apartamento
00:00:11.209 --> 00:00:12.917
Fue tu consejo Lo sé
00:00:13.000 --> 00:00:16.334
Lo hago para ver a mi hijo no para sentar un precedente
00:00:16.417 --> 00:00:19.334
Pero por desgracia estás sentando un precedente
00:00:19.667 --> 00:00:21.292
Y un juez podría verlo así
00:00:21.375 --> 00:00:24.075
Cuál es la alternativa Quedarme en Nueva York y no volver
00:00:24.834 --> 00:00:28.625
No en el juicio pensarán que no te importa tu hijo
00:00:28.709 --> 00:00:31.917
Habrá juicio o no Deja de decirte y contradecirte
00:00:32.000 --> 00:00:34.667
Bueno por cómo va esto quizá haya juicio
00:00:35.334 --> 00:00:38.209
Sabes lo exasperante que eres Sí
00:00:39.417 --> 00:00:41.334
Y sé que parece injusto
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora är en väldigt bra advokat
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Tuff va
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Ditt problem är att du har visat dig villig att flyga hit
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
och hyra en lägenhet för att träffa din son
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Du rådde mig till det Jag vet
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Jag gör det för att träffa min son inte skapa ett prejudikat
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Ja men tyvärr är det just vad du gör
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Och en domare kan se det så
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Vad är alternativet Att stanna i New York och aldrig komma hit
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Nej då verkar det för rätten som om du inte bryr dig om din son
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Rättegång eller ej Säg inte rättegång och sen ingen rättegång
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Som det ser ut nu blir det nog rättegång
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Är du medveten om att du kan göra en galen
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Ja
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Och jag vet att det verkar orättvist
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
นอร าเป นทนายท เก งมาก คร บ
00:00:04.417 --> 00:00:05.667
เล นงานยาก ใช
00:00:06.375 --> 00:00:09.025
และค ณตกท น งลำบาก เพราะค ณแสดงออกว าย นด จะบ นมาท น
00:00:09.334 --> 00:00:11.042
และเช าอะพาร ตเมนต เพ อพบล กชายค ณ
00:00:11.125 --> 00:00:13.125
ก ค ณบอกให ผมทำแบบน น ผมร
00:00:13.209 --> 00:00:16.209
และผมทำแบบน นเพราะผมอยากเจอล กผม ไม ใช เพ อสร างมาตรฐาน
00:00:16.292 --> 00:00:18.792
ใช แต โชคไม ด ท ค ณกำล งสร างมาตรฐาน
00:00:19.625 --> 00:00:21.334
และผ พ พากษาอาจมองแบบน น
00:00:21.417 --> 00:00:24.625
แล วม ทางเล อกอ นเหรอ ให ผมอย น วยอร ก และไม มาท น เลยง นเหรอ
00:00:24.709 --> 00:00:26.667
ไม ได เพราะแบบน นศาลจะมองว า
00:00:26.075 --> 00:00:28.625
ค ณไม สนใจจะเจอล กค ณ
00:00:28.709 --> 00:00:31.792
ข นศาลหร อไม ข นศาลก นแน หย ดพ ดว า ศาล แล วบอกว า ไม ต องข นศาล เถอะ
00:00:31.875 --> 00:00:34.005
ส งท เป นอย ตอนน เราอาจต องข นศาล
00:00:35.334 --> 00:00:37.025
ร ไหมว าท ค ณพ ดม นน าหง ดหง ดแค ไหน
00:00:37.334 --> 00:00:38.025
ผมร
00:00:39.375 --> 00:00:41.167
และผมร ว าม นด ไม ย ต ธรรม
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora çok iyi bir avukat
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Çetin değil mi
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Sen de köşeye sıkıştın çünkü oğlunu görmek için buraya gelip
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
ev tutmaya razı olduğunu gösterdin
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Bunu sen istedin Biliyorum
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Oğlumu görmek için yapıyorum emsal teşkil etsin diye değil
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Evet ama maalesef emsal oluşturmuş oldun
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Yargıç durumu böyle görebilir
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Çözümü ne New York'ta kalıp buraya hiç gelmemek mi
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Hayır o zaman mahkeme oğlunu görmeyi umursamadığını düşünür
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Mahkeme var mı yok mu Olmayacaksa mahkeme demeyi kes
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Gidişata bakılırsa mahkemeye çıkmamız gerekebilir
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Sözlerin ne kadar sinir bozucu farkında mısın
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Evet
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Adil görünmediğini de biliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nora là luật sư rất giỏi
00:00:04.458 --> 00:00:05.542
Cứng nhỉ
00:00:06.458 --> 00:00:09.333
Và anh bị kẹt vì cho thấy anh sẵn lòng bay tới đây
00:00:09.417 --> 00:00:11.125
và thuê căn hộ để gặp con
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
Ông bảo tôi làm thế Tôi biết
00:00:13.083 --> 00:00:16.025
Và tôi làm thế vì tôi muốn gặp con mình chứ không đặt ra tiền lệ
00:00:16.333 --> 00:00:18.833
Phải nhưng không may là anh đang đặt ra tiền lệ
00:00:19.667 --> 00:00:21.417
Và thẩm phán có thể nhìn theo lối đó
00:00:21.005 --> 00:00:24.708
Giải pháp khác là gì Tôi ở New York và không bao giờ tới đây
00:00:24.792 --> 00:00:28.708
Không vì lúc đó toà án cảm tưởng anh không quan tâm việc gặp con mình
00:00:28.792 --> 00:00:31.875
Toà hay không toà đây Ngưng nói toà án rồi lại nói không bao giờ ra toà
00:00:31.958 --> 00:00:34.833
Theo tình hình giờ ta có lẽ phải ra toà
00:00:35.333 --> 00:00:37.333
Ông có để ý thấy giọng ông bực dọc không
00:00:37.417 --> 00:00:38.333
Có
00:00:39.417 --> 00:00:41.208
Và tôi biết vụ này có vẻ bất công
Available in 26 languages
Duration
43 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
01:17:59
Uploaded
Feb 16, 2026
Genres
Production
Heyday Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A stage director and an actress struggle through a grueling, coast-to-coast divorce that pushes them to their personal extremes.