To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Castle, drop the weapon! This isn't on me, Madani. None of it. I believe you. Now drop your weapon. That's not gonna happen.You're just gonna have to let this go. No. No, I'm not gonna let this go. You're gonna stand up in courtand tell the world about Cerberus, Rawlins, everything.We want the same people, Frank. We want the same thing. You've been talkingto somebody I know, huh?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Castle drop the weapon
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
This isn't on me Madani None of it
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
I believe you Now drop your weapon
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
That's not gonna happen You're just gonna have to let this go
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
No No I'm not gonna let this go
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
You're gonna stand up in court and tell the world about Cerberus
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins everything We want the same people Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
We want the same thing
00:00:31.078 --> 00:00:35.451
You've been talking to somebody I know huh
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
ক য স ল হ ত য় র ফ ল দ ও
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
এসব আম র ক ন হ ত ন ই ম দ ন ক ন ট ত ই আম র হ ত ন ই
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
ত ম র ওপর ভরস রয় ছ এব র হ ত য় র'ট ফ ল দ ও
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
স ট সম ভব নয় আম য় ত ম র ছ ড় দ ত হব
00:00:16.933 --> 00:00:19.101
ন ন ক ন মত ই নয়
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
আদ লত দ ড় য় ত ম ব শ বব স র ক ছ স র ব র স আর
00:00:24.731 --> 00:00:28.319
রল ন স র ব য প র সবক ছ বলব আমর একই ল ক দ র প ছন রয় ছ ফ র ঙ ক
00:00:30.362 --> 00:00:31.697
আম দ র লক ষ য একই
00:00:31.078 --> 00:00:34.909
ত ম আম র পর চ ত ক র স থ কথ বলছ ত ই ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
卡索 放下武器
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
這不是我的事 馬達尼 不關我事
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
我相信你 現在放下你的武器
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
那不會發生的 你別插手了
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
不 我不會放手的
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
你會在法庭上站出來 告訴全世界有關地獄犬
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
羅林斯的一切 我們的目標是同樣的人 法蘭克
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
我們的目標是同樣的人
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
你一直在和我認識的人說話嗎
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Castle odhoďte zbraň
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Já to nebyl Madani
00:00:08.966 --> 00:00:11.302
Já vám věřím Odhoďte zbraň
00:00:12.553 --> 00:00:16.181
To se nestane Budete to muset nechat plavat
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Ne Plavat to nenechám
00:00:20.644 --> 00:00:24.648
Budete vypovídat před soudem Řeknete světu o operaci Cerberus
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
o Rawlinsovi o všem Jdeme po těch samých lidech Franku
00:00:30.362 --> 00:00:35.117
Chceme to samé Mluvila jste s mým známým že
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Læg våbenet
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Det her har ikke noget med mig af gøre
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Jeg tror dig Læg så våbenet
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Det sker ikke Du er nødt til at lade det ligge
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nej jeg lader det ikke ligge
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Du skal stå i retten og fortælle hele verden om Kerberos
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins det hele Vi er ude efter de samme Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Vi vil det samme
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Du har talt med en jeg kender hvad
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle laat je wapen vallen
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Ik heb niks gedaan
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Ik geloof je Laat je wapen vallen
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Dat gebeurt niet Je zult dit moeten loslaten
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Ik laat het echt niet los
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Je gaat voor de rechtbank getuigen over Cerberus
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
over Rawlins over alles We zitten achter dezelfde mensen aan
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
We willen hetzelfde
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Je hebt met een kennis van me gepraat hè
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Pudota aseesi
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
En tehnyt mitään tästä Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Uskon sinua Pudota aseesi
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Ei onnistu Sinun on annettava tämän asian olla
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
En anna asian olla
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Joudut oikeuden eteen ja kerrot kaikille Kerberoksesta
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlinsista ja kaikesta Haluamme napata samat henkilöt
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Haluamme samaa
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Olet tainnut jutella jollekulle tutulleni
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Lâchez votre arme
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
J'y suis pour rien Madani Rien du tout
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Je vous crois Lâchez votre arme
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Sûrement pas Il faut laisser tomber
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Non je ne laisserai pas tomber
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Vous irez au tribunal vous expliquerez Cerbère à tout le monde
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins tout ça On a les mêmes cibles Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
On veut la même chose
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Vous avez parlé à une connaissance hein
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Waffe fallenlassen
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Das war ich nicht Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Ich glaube Ihnen Lassen Sie jetzt Ihre Waffe fallen
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Das wird nicht passieren Sie müssen das auf sich beruhen lassen
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nein Das werde ich nicht tun
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Sie werden vor Gericht stehen und der ganzen Welt von Cerberus erzählen
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
von Rawlins von allem Wir wollen dieselben Leute Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Wir wollen dasselbe
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Sie haben mit einem Bekannten gesprochen was
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Καστλ Πέταξε το όπλο
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Δεν ευθύνομαι για τίποτα Μαντάνι
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Σε πιστεύω Τώρα πέταξε το όπλο σου
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Δεν πρόκειται να συμβεί αυτό Καλύτερα να μ' αφήσεις να φύγω
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Όχι δεν θα σ' αφήσω
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Θα καταθέσεις στο δικαστήριο για την Επιχείρηση Κέρβερος
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
τον Ρόλινς και όλα τα υπόλοιπα Κυνηγάμε τους ίδιους ανθρώπους Φρανκ
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Έχουμε τον ίδιο στόχο
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Μάλλον μίλησες με κάποιον που γνωρίζω
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Castle Dobja el a fegyvert
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Nem én csináltam Madani
00:00:08.924 --> 00:00:11.302
Hiszek magának Dobja el a fegyvert
00:00:12.553 --> 00:00:15.931
Nem fogom eldobni El kell engednie
00:00:16.932 --> 00:00:19.001
Nem nem fogom elengedni
00:00:20.561 --> 00:00:24.607
Bíróság elé áll és mesél a világnak a Kerberoszról
00:00:24.069 --> 00:00:28.319
Rawlinsról mindenről Ugyanazokat akarjuk elkapni
00:00:30.321 --> 00:00:31.655
Ugyanazt akarjuk
00:00:33.157 --> 00:00:34.992
Beszélt egy ismerősömmel
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Castle
00:00:01.918 --> 00:00:03.092
Lepaskan senjatanya
00:00:06.715 --> 00:00:08.717
Ini bukan perbuatanku Madani Sama sekali
00:00:08.008 --> 00:00:11.469
Aku mempercayaimu Sekarang lepaskan senjatamu
00:00:12.072 --> 00:00:13.721
Itu takkan terjadi
00:00:14.806 --> 00:00:16.975
Cukup kau biarkan aku pergi
00:00:17.001 --> 00:00:19.268
Tidak Aku takkan membiarkan itu terjadi
00:00:20.729 --> 00:00:24.816
Kau akan berdiri di pengadilan dan beri tahu dunia tentang Cerberus
00:00:24.899 --> 00:00:28.486
Rawlins semuanya Kita menginginkan orang yang sama Frank
00:00:30.053 --> 00:00:31.864
Kita mau hal yang sama
00:00:33.116 --> 00:00:35.243
Kau ngobrol dengan seseorang yang kukenal ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Getta l'arma
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Non è opera mia Madani Non c'entro niente
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Ti credo Ora getta l'arma
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Non succederà Devi solo lasciarmi andare
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
No Non ti lascerò andare
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Dovrai presentarti in tribunale e raccontare al mondo di Cerbero
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins tutto quanto Cerchiamo le stesse persone Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Vogliamo la stessa cosa
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Hai parlato con qualcuno che conosco eh
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
銃を捨てて
00:00:06.297 --> 00:00:08.591
全部 俺じゃない
00:00:08.966 --> 00:00:11.302
信じるわ 銃を捨てて
00:00:12.553 --> 00:00:16.223
それは無理だ このことは忘れろ
00:00:17.998 --> 00:00:19.352
いいえ 見逃せない
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
法廷で話してもらう
00:00:23.272 --> 00:00:28.319
ケルベロス作戦や ローリンズのことも全部ね
00:00:30.321 --> 00:00:31.864
狙いは同じよ
00:00:33.157 --> 00:00:35.326
知 り 合 い と話したな
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
캐슬 총 버려
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
내가 한 짓 아니야
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
믿으니까 총 버려
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
그건 안 돼 그냥 보내줘
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
아니 그럴 순 없지
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
법정에서 증언해야 해 케르베로스에 대해
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
롤린스에 대해 전부 다 우린 같은 적과 싸우고 있고
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
목표도 같아
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
내가 아는 사람을 만난 모양이군
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Slipp våpenet
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Dette er ikke min feil Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Jeg tror deg Slipp våpenet
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Det skjer ikke Du må bare glemme dette
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nei Jeg glemmer det ikke
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Du skal stå i rettssalen og fortelle verden om Kerberos
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins alt sammen Vi vil ta de samme folkene Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Vi ønsker det samme
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Har du snakket med noen jeg kjenner
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Rzuć broń
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Ja tego nie zaplanowałem Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Wierzę ci Rzuć broń
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Nie zrobię tego Musisz dać sobie spokój
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nie zamierzam
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Staniesz przed sądem i opowiesz światu o operacji Cerber
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlinsie i całej reszcie Chcemy dorwać tych samych ludzi
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Chcemy tego samego
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Rozmawiałaś z moim znajomym
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Largue a arma
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Nada disso é culpa minha Madani Nada
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Eu acredito em você Agora largue a arma
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Não vai acontecer Vai ter de deixar isso pra lá
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Não Não vou deixar
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Vai testemunhar no tribunal sobre Cerberus
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins tudo Queremos as mesmas pessoas Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Queremos a mesma coisa
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Conversou com alguém que conheço hein
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle lasă arma
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Nu e vina mea Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Te cred Lasă arma
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Nu pot Trebuie să te faci că n ai văzut nimic
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nu pot să fac asta
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
O să depui mărturie despre Cerber
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins tot Îi urmărim pe aceiași oameni
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Vrem același lucru
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Ai vorbit cu o cunoștință a mea
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Касл брось оружие
00:00:06.055 --> 00:00:08.055
Я не виноват Мадани Ни в чем из этого
00:00:08.063 --> 00:00:11.003
Я тебе верю А теперь брось оружие
00:00:12.055 --> 00:00:16.002
Не брошу Тебе придется просто отпустить меня
00:00:16.093 --> 00:00:19.001
Нет Нет я тебя не отпущу
00:00:20.056 --> 00:00:24.065
Ты выступишь в суде и расскажешь миру о Цербере
00:00:24.073 --> 00:00:28.032
Роулинсе обо всем Нам нужны одни и те же люди
00:00:30.036 --> 00:00:31.007
Мы хотим одного и того же
00:00:31.078 --> 00:00:34.091
Ты говорила с кем то кого я знаю
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Odhoď tú zbraň
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Madaniová za nič z tohto nemôžem
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Verím ti Teraz odhoď tú zbraň
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
To nepôjde Budeš ma musieť nechať tak
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nie Nie nenechám
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Postavíš sa pred súd a povieš čo vieš o operácii Cerberus
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
o Rawlinsovi o všetkom Chceme tých istých ľudí Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Chceme to isté
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Hovorila si s niekým koho poznám čo
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Suelta el arma
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Yo no hice nada de esto Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Te creo Ahora suelta el arma
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Eso nunca Tendrás que dejarlo pasar
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
No voy a dejarlo pasar
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Vas a pararte en el estrado y contarle al mundo sobre Cerbero
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins todo Queremos a la misma gente Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Queremos lo mismo
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Estuviste hablando con alguien que conozco
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Släpp vapnet
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Jag ligger inte bakom det här Madani
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Jag tror dig Släpp vapnet
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Det kommer inte att hända Du får helt enkelt låta mig gå
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Nej det tänker jag inte göra
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Du ska infinna dig i rätten och berätta för världen om Kerberos
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins och alltihop Vi är ute efter samma människor
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Vi är ute efter samma sak
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Du har visst pratat med nån jag känner
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Castle Silahını at
00:00:06.547 --> 00:00:08.549
Bunun sorumlusu ben değilim Madani Hiçbirinin
00:00:08.632 --> 00:00:11.302
Sana inanıyorum Şimdi at silahını
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
Olmaz Bu işin peşini bırakmalısın
00:00:16.932 --> 00:00:19.101
Hayır Bırakmayacağım
00:00:20.561 --> 00:00:24.648
Mahkemede tüm dünyaya Cerberus'u anlatacaksın
00:00:24.732 --> 00:00:28.319
Rawlins'i her şeyi Aynı insanları istiyoruz Frank
00:00:30.154 --> 00:00:31.697
Aynı şeyi istiyoruz
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
Tanıdığım biriyle konuşmuşsun galiba
Available in 24 languages
Duration
37 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:30:35
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
10
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".