To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Did he ever talk to youabout his time in Afghanistan? Kandahar? Agent Madani,what exactly happened on the docks? You know, I was in Kandahar myselfbefore this. Turns out Castle might have been the manI needed to talk to. Yeah, well, then it's a shamethat he's dead. Yeah. -What kind of a man was he? Decent. Honest. He had a code and a sense of honor. What do you think he'd be doingif he were still alive? Minding his own business. Frank was a man better left alone,Agent Madani. Maybe we can grant him that,now that he's gone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Did he ever talk to you about his time in Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.257 --> 00:00:11.677
Agent Madani what exactly happened on the docks
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
You know I was in Kandahar myself before this
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Turns out Castle might have been the man I needed to talk to
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Yeah well then it's a shame that he's dead
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Yeah
00:00:27.276 --> 00:00:29.695
What kind of a man was he
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Decent Honest
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
He had a code and a sense of honor
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
What do you think he'd be doing if he were still alive
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Minding his own business
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank was a man better left alone Agent Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Maybe we can grant him that now that he's gone
00:00:01.000 --> 00:00:03.793
هل سبق أن تحدث إليك عن الوقت الذي قضاه في أفغانستان
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
قندهار
00:00:08.257 --> 00:00:11.758
أيتها العميلة مدني ماذا حدث بالضبط على رصيف الميناء
00:00:11.076 --> 00:00:14.346
لقد كنت في قندهار قبل حدوث هذا
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
ربما كان كاسل الرجل الذي علي محادثته
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
من المؤسف أن ه ميت إذن
00:00:23.023 --> 00:00:24.189
أجل
00:00:27.276 --> 00:00:29.694
أي نوع من الرجال كان
00:00:31.155 --> 00:00:33.448
كان محترما و صادقا
00:00:34.574 --> 00:00:36.451
و كانت لديه أخلاقيات و شرف
00:00:37.619 --> 00:00:40.001
ماذا تظنين أن ه كان سيفعل لو كان ما زال حيا
00:00:42.749 --> 00:00:44.501
كان سيهتم بشأنه الخاص
00:00:46.503 --> 00:00:50.132
كان فرانك من النوع الذي يجدر تركه لشأنه أيتها العميلة مدني
00:00:51.591 --> 00:00:54.097
ربما يمكننا منحه ذلك بما أنه رحل
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
আফগ ন স থ ন থ ক ক ল ন স কখন ত ম র স থ কথ বল ছ ল
00:00:04.629 --> 00:00:05.838
ক ন দ হ র
00:00:08.257 --> 00:00:11.677
এজ ন ট ম দ ন ডক ঠ ক ক হয় ছ ল বল ত
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
এই ঘটন র প র ব আম ক ন দ হ র ই ছ ল ম
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
হয়ত ক য স ল র স থ ই আম র কথ বল র প রয় জন ছ ল
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
হ য তব দ র ভ গ যবশত স আর ব চ ন ই
00:00:23.023 --> 00:00:24.023
হ য
00:00:27.276 --> 00:00:29.695
স ম ন ষ হ স ব ক মন ছ ল
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
শ ল ন সৎ
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
ওর মধ য ন য য় আর সতত ছ ল
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
ব চ থ কল ও ক করত বল মন হয়
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
ন জ র চরক য় ত ল দ ত
00:00:46.504 --> 00:00:50.132
ফ র ঙ ক ক ন ব ষয় জড় ত পছন দ করত ন এজ ন ট ম দ ন
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
হয়ত ত ক এট ক ছ ড় দ য় য ত ই প র য হ ত এখন আর ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
他有沒有和你談過他在阿富汗的時光
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
坎大哈
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
馬達尼探員 碼頭上到底發生了什麼
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
我之前在坎大哈
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
我可能需要和卡索聊聊
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
那他死了真可惜
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
是的
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
他是一個怎樣的人
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
正派和誠實的人
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
他有行事準則和榮譽感
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
如果他還活著 你認為他會做什麼
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
管好他自己的事
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
法蘭克是一個不好招惹的人 馬達尼探員
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
我們就讓他安息吧 因為他已經離世了
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Mluvil někdy o misi v Afghánistánu V Kandaháru
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Agentko Madani co se přesně stalo u doků
00:00:11.803 --> 00:00:17.141
Předtím jsem byla v Kandaháru Ukázalo se že bych s Castlem potřebovala mluvit
00:00:19.644 --> 00:00:21.813
Tak to je škoda že umřel
00:00:23.231 --> 00:00:24.001
Jo
00:00:27.443 --> 00:00:28.486
Jaký byl
00:00:31.114 --> 00:00:36.327
Slušný Upřímný Byl zásadový a měl smysl pro čest
00:00:37.662 --> 00:00:39.914
Co by dělal kdyby byl naživu
00:00:42.709 --> 00:00:44.046
Hleděl by si svého
00:00:46.462 --> 00:00:49.882
Franka bylo lepší nechat na pokoji agentko Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.595
Možná mu to můžeme dopřát když už tu není
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Talte han nogensinde om sin tid i Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Hvad skete der egentligt på havnen
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Jeg var faktisk i Kandahar før jeg kom hertil
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Måske er Castle den mand jeg burde have talt med
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Så er det en skam han er død
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Hvordan var han
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Anstændig Ærlig
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Han har et moralkodeks og æresfølelse
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Hvad ville han lave hvis han stadig var i live
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Han ville passe sig selv
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank var en mand man burde lade være i fred
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Måske kan vi tilstå ham det nu hvor han er død
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Heeft hij ooit iets gezegd over z'n tijd in Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agent Madani wat is er op de kade gebeurd
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Ik zat ook in Kandahar
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle was misschien wel de man die ik moest spreken
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Jammer dan dat hij dood is
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Wat was hij voor iemand
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Fatsoenlijk Eerlijk
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Hij had een morele code en eergevoel
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Wat zou hij doen als hij nog leefde
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Zich met z'n eigen zaken bemoeien
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank was iemand die je beter met rust kon laten
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Laten we hem dat maar gunnen nu hij dood is
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Puhuiko hän koskaan ajastaan Afganistanissa
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandaharista
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agentti Madani mitä satamassa oikein tapahtui
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Olin Kandaharissa ennen tätä
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Minun olisi ehkä kannattanut puhua Castlen kanssa
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Sitten on harmi että hän on kuollut
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Millainen mies hän oli
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Kunnollinen Rehellinen
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Kurinalainen ja kunniantuntoinen
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Mitä hän tekisi jos olisi elossa
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Pitäisi huolen omista asioistaan
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank kannatti jättää rauhaan
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Ehkä voimme suoda sen hänelle nyt kun hän on poissa
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Vous a t il jamais parlé de sa mission en Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
De Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agent Madani que s'est il passé sur les quais
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
J'étais à Kandahar moi aussi avant ça
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle est peut être celui à qui j'avais besoin de parler
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Alors c'est bien dommage qu'il soit mort
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Oui
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Quel genre d'homme était il
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Un type bien Honnête
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Il avait un code moral et le sens de l'honneur
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Selon vous que ferait il s'il était encore vivant
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Il s'occuperait de ses affaires
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank était un homme qu'il fallait laisser tranquille
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
On peut bien lui accorder ça maintenant qu'il n'est plus là
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Hat er Ihnen je von seiner Zeit in Afghanistan erzählt
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agent Madani was genau ist an den Docks passiert
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Wissen Sie ich war vorher in Kandahar
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle war vielleicht der Mann mit dem ich reden musste
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Dann ist es schade dass er tot ist
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Was für ein Mensch war er
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Anständig Ehrlich
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Er hatte einen Kodex und Ehrgefühl
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Was denken Sie würde er tun wenn er noch lebte
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Sich um seinen Kram kümmern
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank ließ man besser in Ruhe
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Vielleicht können wir ihm das geben jetzt da er tot ist
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Σού μίλησε ποτέ για τη θητεία του στο Αφγανιστάν
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Στην Κανταχάρ
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Πράκτορα Μαντάνι τι ακριβώς συνέβη στις αποβάθρες
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Ξέρεις ήμουν κι εγώ στην Κανταχάρ
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Όπως φαίνεται μάλλον έπρεπε να μιλήσω με τον Καστλ
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Δυστυχώς όμως είναι νεκρός
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Ναι
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Τι είδους άνθρωπος ήταν
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Αξιοπρεπής Έντιμος
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Με ηθικό κώδικα και αίσθημα τιμής
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Τι πιστεύεις ότι θα έκανε αν ήταν ακόμη ζωντανός
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Θα κοιτούσε τη δουλειά του
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Ο Φρανκ ήθελε να τον αφήνουν ήσυχο πράκτορα Μαντάνι
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Ίσως μπορούμε να ικανοποιήσουμε την επιθυμία του τώρα που πέθανε
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Mesélt magának Afganisztánról Kandahárról
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Madani ügynök Pontosan mi történt a kikötőben
00:00:11.886 --> 00:00:17.266
Korábban én is Kandahárban szolgáltam És beszélnem kellett volna Castle lel
00:00:19.727 --> 00:00:21.729
Akkor kár hogy meghalt
00:00:23.314 --> 00:00:24.019
Az
00:00:27.526 --> 00:00:28.611
Milyen ember volt
00:00:31.197 --> 00:00:33.616
Tisztességes Becsületes
00:00:34.617 --> 00:00:36.041
Volt tartása és értékrendje
00:00:37.745 --> 00:00:40.001
Ha élne ön szerint most mit csinálna
00:00:42.833 --> 00:00:44.377
A saját dolgával törődne
00:00:46.504 --> 00:00:50.999
Olyan ember volt akit jobb volt békén hagyni Madani ügynök
00:00:51.634 --> 00:00:54.072
Most hogy meghalt talán már békén is hagyhatnánk
00:00:01.000 --> 00:00:03.793
Dia pernah bicara denganmu tentang saat dia di Afganistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.257 --> 00:00:11.676
Agen Madani apa yang sebenarnya terjadi di dermaga
00:00:11.076 --> 00:00:14.346
Aku sendiri sebelum ini di Kandahar
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Ternyata Castle adalah orang yang perlu kuajak bicara
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Ya sayangnya dia sudah mati
00:00:23.023 --> 00:00:24.189
Ya
00:00:27.276 --> 00:00:29.694
Pria macam apa dia
00:00:31.155 --> 00:00:33.448
Baik Jujur
00:00:34.574 --> 00:00:36.451
Dia punya prinsip dan rasa hormat
00:00:37.619 --> 00:00:40.001
Menurutmu apa yang akan dia lakukan jika masih hidup
00:00:42.749 --> 00:00:44.501
Mengurus urusannya sendiri
00:00:46.503 --> 00:00:50.132
Frank adalah pria yang lebih baik jika tidak diganggu Agen Madani
00:00:51.591 --> 00:00:54.097
Mungkin kita bisa berikan kepadanya setelah kini dia tiada
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Le ha mai parlato del suo periodo in Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
A Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agente Madani cos'è successo esattamente al molo
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Sa anch'io ero a Kandahar prima di questo
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle poteva essere l'uomo con cui avevo bisogno di parlare
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Allora è un peccato che sia morto
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Già
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Che tipo di uomo era
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Rispettabile Onesto
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Aveva un codice morale e il senso dell'onore
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Cosa pensa che farebbe se fosse ancora vivo
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Penserebbe agli affari suoi
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank era il tipo di uomo che era meglio lasciare in pace agente Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Forse possiamo riconoscergli questo ora che non c'è più
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
彼からカンダハールの話を 聞いたことある
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
マダニ捜査官 埠頭で一体 何が
00:00:11.803 --> 00:00:14.043
私もカンダハールにいたの
00:00:15.139 --> 00:00:18.268
彼に話を聞くべきだったかも
00:00:19.602 --> 00:00:21.098
亡くなって残念ね
00:00:23.314 --> 00:00:24.232
ええ
00:00:27.485 --> 00:00:28.486
どんな男
00:00:31.155 --> 00:00:36.327
ちゃんとしてて誠実で 規律と名誉を重んじてた
00:00:37.662 --> 00:00:39.956
生きてたら何してると
00:00:42.792 --> 00:00:44.627
他人に干渉しない
00:00:46.504 --> 00:00:50.027
彼は孤独を好む人だったわ
00:00:51.634 --> 00:00:55.998
死後くらい そっとしてあげましょ
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
캐슬이 아프가니스탄 얘기 한 적 있나요
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
칸다하르요
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
요원님 부두에서 대체 무슨 일이 있었던 거죠
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
나도 칸다하르에 있었어요
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
이런 얘긴 캐슬과 나눴으면 좋았을 텐데
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
죽었으니 안타깝게 됐네요
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
그러게요
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
어떤 사람이었나요
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
매너 있고 정직했어요
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
자기만의 원칙은 반드시 지켰죠
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
살아 있다면 뭘 하고 있을까요
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
자기 할 일 하겠죠
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
세상이 가만히 두지 않아서 힘들었던 사람이에요
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
이젠 세상 떠났으니 놔주는 게 좋겠죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Snakket han med deg om tiden sin i Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agent Madani hva skjedde egentlig på kaia
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Jeg var i Kandahar før dette
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle kan ha vært mannen jeg måtte snakke med
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Da er det synd at han er død
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Ja
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Hva slags mann var han
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Anstendig Ærlig
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Han hadde en kodeks og en æresfølelse
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Hva tror du han hadde gjort om han ennå levde
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Passet sine egne saker
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Det var best å la Frank være i fred agent Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Kanskje vi kan gi ham det nå som han er borte
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Opowiadał pani o Afganistanie
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandaharze
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Co się wydarzyło w dokach agentko Madani
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Ja też byłam w Kandaharze
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Być może to właśnie z Castle'em powinnam porozmawiać
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
W takim razie szkoda że nie żyje
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Tak
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Jakim był człowiekiem
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Uczciwym Szczerym
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Miał swoje zasady i honor
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Co by teraz robił gdyby wciąż żył
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Zajmował się swoimi sprawami
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frankowi było najlepiej gdy miał święty spokój agentko Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Może damy mu go teraz gdy już go nie ma
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ele lhe contou sobre seu tempo no Afeganistão
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agente Madani o que aconteceu exatamente nas docas
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Sabe estive em Kandahar antes disso
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle podia ser o homem com quem eu precisava falar
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
É uma pena que esteja morto
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
É
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Que tipo de homem ele era
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Decente Honesto
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Ele tinha um código e um senso de honra
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
O que ele estaria fazendo se ainda estivesse vivo
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Cuidando de sua vida
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Era melhor deixar o Frank em paz agente Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Talvez a gente possa fazer isso agora que ele morreu
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ți a povestit despre perioada din Afganistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Din Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agent Madani ce s a întâmplat în port
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Am fost în Kandahar înainte să ajung aici
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Ar fi trebuit să vorbesc cu Castle
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Păcat că a murit
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Da
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Ce fel de om era
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Bun Cinstit
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Avea un cod și simțul onoarei
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Ce crezi că ar face dacă ar fi în viață
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Și ar vedea de treabă
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Pe Frank era mai bine să l lași în pace
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Poate îi putem oferi asta acum că a murit
00:00:01.000 --> 00:00:03.079
Он рассказывал вам о службе в Афганистане
00:00:04.062 --> 00:00:05.083
Кандагаре
00:00:08.025 --> 00:00:11.067
Агент Мадани что именно произошло в порту
00:00:11.076 --> 00:00:14.034
Знаете я и сама раньше была в Кандагаре
00:00:15.013 --> 00:00:18.001
Получается Касл это тот человек с которым надо было поговорить
00:00:19.064 --> 00:00:21.093
Да жаль что он мёртв
00:00:23.023 --> 00:00:24.019
Да
00:00:27.027 --> 00:00:29.069
Каким он был человеком
00:00:31.015 --> 00:00:33.044
Порядочным Честным
00:00:34.057 --> 00:00:36.045
У него был кодекс и чувство чести
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Думаете чем бы он занимался если бы остался жив
00:00:42.075 --> 00:00:44.005
Не лез бы в чужие дела
00:00:46.005 --> 00:00:50.013
Фрэнку было лучше одному агент Мадани
00:00:51.059 --> 00:00:54.097
Думаю мы можем оставить его в покое сейчас когда он уже мёртв
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Hovoril vám niekedy o tom ako bol v Afganistane
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
V Kandaháre
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agentka Madaniová čo presne sa stalo v dokoch
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Viete že predtým som bola v Kandaháre
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle mohol byť muž s ktorým by som hovorila
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Potom je škoda že je mŕtvy
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Áno
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Aký to bol človek
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Slušný Čestný
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Mal zásady a zmysel pre česť
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Čo myslíte že by robil keby bol nažive
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Staral sa o seba
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Franka bolo lepšie nechať tak agentka
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Možno mu to môžeme dopriať teraz keď je mŕtvy
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Él alguna vez le contó de su tiempo en Afganistán
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
En Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agente Madani qué pasó exactamente en el puerto
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Yo estuve en Kandahar antes de esto
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle podría haber sido el hombre con quien necesitaba hablar
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
Bueno lástima que esté muerto
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Sí
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Qué tipo de hombre era
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Decente Honesto
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Tenía un código y un sentido del honor
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Qué cree que estaría haciendo si estuviera vivo
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Ocupándose de sus propios asuntos
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank prefería que lo dejaran solo agente Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Quizá podamos concederle eso ahora que no está
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Berättade han nånsin för dig om sin tid i Afghanistan
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Om Kandahar
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Agent Madani vad var det som hände i hamnen
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Jag var i Kandahar innan jag kom hit
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Castle kan ha varit mannen som jag behövde tala med
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
I så fall är det synd att han är död
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Ja
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Hurdan var han
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Snäll Ärlig
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Han hade en hederskodex och hederskänsla
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Vad skulle han göra om han levde
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Sköta sig själv
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Han ville bli lämnad i fred
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Det kanske vi kan ge honom nu när han är borta
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Afganistan'da geçirdiği zamanlardan sana hiç bahsetti mi
00:00:04.628 --> 00:00:05.838
Kandahar'dan
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Ajan Madani rıhtımda tam olarak ne oldu
00:00:11.761 --> 00:00:14.347
Buraya gelmeden önce Kandahar'daydım
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
Anlaşılan oradayken konuşmam gereken kişi Castle'mış
00:00:19.643 --> 00:00:21.937
O zaman ölmüş olması ne yazık
00:00:23.023 --> 00:00:24.732
Evet
00:00:27.276 --> 00:00:28.611
Nasıl bir adamdı
00:00:31.155 --> 00:00:33.449
Düzgün Dürüst
00:00:34.575 --> 00:00:36.452
Ahlaklı ve onurlu biriydi
00:00:37.062 --> 00:00:40.001
Hâlâ hayatta olsa ne yapardı sence
00:00:42.075 --> 00:00:44.502
Kendi işine bakardı
00:00:46.504 --> 00:00:49.965
Frank yalnız bırakılmak isteyen bir adamdı Ajan Madani
00:00:51.592 --> 00:00:54.097
Öldüğüne göre belki de onu rahat bırakabiliriz
Available in 25 languages
Duration
56 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:14:50
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".