To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dinah, you let Castle go.Please don't pretend differently. It took two menpainted as criminals and traitors -to do what none of you was willing to do.-We didn't know. Bullshit. You didn't want to know. Castle risked his life to give usall the evidence we'd ever need
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah you let Castle go Please don't pretend differently
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
It took two men painted as criminals and traitors
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
to do what none of you was willing to do We didn't know
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Bullshit You didn't want to know
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle risked his life to give us all the evidence we'd ever need
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
لقد تركت كاسل يفلت يا دينا لا تتظاهري بالعكس رجاء
00:00:04.795 --> 00:00:07.173
تطلب الأمر رجلين ص ورا كمجرمين خائنين
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
للقيام بما لم يرد أحد منكما فعله لم نكن نعرف
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
هراء بل لم تريدا أن تعرفا
00:00:12.999 --> 00:00:16.182
خاطر كاسل بحياته لمنحنا كل الأدلة التي نحتاج إليها
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
ড ন হ ত ম ই ক য স লক প ল ত দ য় ছ ভ চ ব ঝ য় ল ভ ন ই
00:00:04.795 --> 00:00:07.173
আপন র য করত চ চ ছ ল ন ন স ট কর র জন য দ 'ট ম ন ষক
00:00:07.256 --> 00:00:09.526
অপর ধ এব ব শ ব সঘ তক হত হল আমর জ নত ম ন
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
ব জ কথ আপন র জ নত চ নন
00:00:12.999 --> 00:00:16.182
আম দ র যত প রম ণ দ প রয় জন ত জ গ ড় কর দ ত ক য স ল ন জ র জ বন র ঝ ক ন য় ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
狄娜 你讓卡索走了 別假裝了
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
兩個人被描繪成罪犯和叛徒
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
在做你們都不願意做的事 我們不知道
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
廢話 你不想知道而已
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
卡索冒著生命危險 給我們提供我們所需要的所有證據
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Dino nechala jsi Castlea jít Nedělej že ne
00:00:05.212 --> 00:00:08.716
Dva údajní zločinci dokázali něco co se vám dělat nechtělo
00:00:08.799 --> 00:00:11.677
Nevěděli jsme to Vy jste to vědět nechtěli
00:00:12.136 --> 00:00:16.999
Castle riskoval život aby nám zajistil všechny potřebné důkazy
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Du lod Castle slippe Du skal ikke foregive andet
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Det tog to mænd angiveligt kriminelle og forrædere
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
at gøre hvad I ikke ville Vi vidste det ikke
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Vrøvl I ville ikke vide det
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle satte sit liv på spil for at give os de nødvendige beviser
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah je hebt Castle laten ontsnappen Doe niet alsof dat niet zo is
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Twee mannen die jullie verraders noemden
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
deden jullie werk We wisten het niet
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Gelul Jullie wilden het niet weten
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle heeft z'n leven geriskeerd om ons overtuigend bewijs te leveren
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Päästit Castlen menemään Älä esitä muuta
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Kahden rikolliseksi petturiksi väitetyn miehen
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
piti hoitaa homma Emme tienneet
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Paskat Ette halunneet tietää
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle pani henkensä likoon hankkiakseen meille todisteet
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah tu as laissé Castle partir Ne me dis pas le contraire
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Deux hommes dépeints comme des criminels ont fait
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
ce que vous refusiez de faire On ignorait tout
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Conneries Vous ne vouliez pas savoir
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle a risqué sa vie pour nous donner toutes les preuves nécessaires
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah du hast Castle entkommen lassen Versuch nicht es zu leugnen
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Zwei vermeintliche Verbrecher waren nötig zu tun
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
was Sie nicht konnten Wir wussten es nicht
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Schwachsinn Sie wollten es nicht wissen
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle hat sein Leben riskiert um uns die nötigen Beweise zu liefern
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ντάινα άφησες τον Καστλ να φύγει Σε παρακαλώ πάψε να το αρνείσαι
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Δύο άνδρες που θεωρήθηκαν εγκληματίες και προδότες
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
επέδειξαν μεγαλύτερη θέληση Δεν ξέραμε
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Ανοησίες Δεν θέλατε να ξέρετε
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Ο Καστλ ρίσκαρε τη ζωή του για να λάβουμε όσα στοιχεία χρειαζόμασταν
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Dinah elengedted Castle t Ne játszd meg hogy nem így van
00:00:05.254 --> 00:00:08.675
Két bűnözőnek beállított ember végezte el a maguk munkáját
00:00:08.758 --> 00:00:11.552
Nem tudtunk A nagy szart Ne akarták tudni
00:00:12.136 --> 00:00:16.001
Castle az életét kockáztatta hogy legyen bizonyítékunk
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Dinah
00:00:02.043 --> 00:00:05.996
Kau membiarkan Castle lolos Tolong jangan berpura pura tidak
00:00:05.087 --> 00:00:07.173
Perlu orang yang dikira kriminal pembelot
00:00:07.256 --> 00:00:09.675
Untuk melakukan yang kalian enggan Kami tak tahu
00:00:09.759 --> 00:00:11.594
Omong kosong Kau tak ingin tahu
00:00:12.999 --> 00:00:16.182
Castle mempertaruhkan nyawanya agar kita punya semua bukti yang kita butuhkan
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah hai lasciato andare Castle Non fingere che non sia così
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Ci sono voluti due criminali e traditori
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
per supplire alle vostre mancanze Non sapevamo
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Cazzate Non volevate sapere
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle ha rischiato la vita per darci le prove di cui avevamo bisogno
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ダイナ
00:00:02.126 --> 00:00:04.837
キャッスルを逃がしたろ
00:00:04.092 --> 00:00:08.059
悪事を暴いたのは 犯人にされた2人
00:00:08.716 --> 00:00:09.425
知らなくて
00:00:09.633 --> 00:00:11.719
目をつぶったでしょ
00:00:12.177 --> 00:00:16.014
キャッスルは命懸けで 証拠をくれた
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
디나 캐슬을 보내줬잖나 아니라고는 하지 말게
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
당신네들이 안 하려 하던 일을 범죄자에 반역자로 몰린
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
두 남자가 해냈어요 우린 몰랐어요
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
웃기지 마세요 알고 싶지 않았던 거죠
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
캐슬은 목숨 걸고 필요한 증거를 남겨줬어요
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah du lot Castle gå Ikke lat som noe annet
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
To menn måtte vises som forbrytere og forrædere
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
for å fikse det dere nektet Vi visste det ikke
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Pisspreik Dere ville ikke vite
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle risikerte livet for å gi oss alle bevisene vi trenger
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Pozwoliłaś mu uciec Dinah Nie udawaj że jest inaczej
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Dwóch rzekomych kryminalistów zrobiło to
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
czego wy nie chcieliście Nie wiedzieliśmy
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Gówno prawda Nie chcieliście wiedzieć
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle ryzykował życiem by dać nam dowody
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah deixou o Castle ir Não finja que foi diferente
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Foi preciso dois supostos criminosos e traidores
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
pra fazer o que vocês não fizeram Não sabíamos
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Mentira Não queria saber
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle arriscou a vida dele para nos dar as provas de que precisávamos
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah i ai dat drumul lui Castle Nu te preface că nu e așa
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
A fost nevoie de doi oameni considerați trădători
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
să facă ce voi nu erați dispuși Nu știam
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Pe naiba Nu voiați să știți
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle și a riscat viața ca să ne aducă dovezile necesare
00:00:01.000 --> 00:00:04.071
Дина ты отпустила Касла Не делай вид что это не так
00:00:04.079 --> 00:00:07.017
Два человека которых выставили преступниками и предателями
00:00:07.025 --> 00:00:09.046
сделали то что никто из вас не хотел делать Мы не знали
00:00:09.055 --> 00:00:11.059
Брехня Вы просто не хотели знать
00:00:12.009 --> 00:00:16.018
Касл рискнул жизнью чтобы дать нам все нужные доказательства
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah nechala si Castla ujsť Netvár sa prosím ťa že nie
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Muži vykreslení za zločincov a zradcov
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
dokázali to čo vy nie Nevedeli sme
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Hovadina Nechceli ste vedieť
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle riskoval svoj život aby nám dal všetky potrebné dôkazy
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah dejaste ir a Castle No finjas que no fue así por favor
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Dos supuestos criminales y traidores hicieron eso
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
que ustedes se negaban a hacer No sabíamos
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Estupideces No querían saber
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle arriesgó su vida para darnos todas las pruebas que necesitábamos
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah du lät Castle gå Försök inte hävda nåt annat
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Det krävdes två utpekade brottslingar
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
för att göra det ni vägrade Vi visste inte
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Skitsnack Ni ville inte veta
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle riskerade livet för att ge oss bevisen vi behöver
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dinah Castle'ın gitmesine izin verdin Lütfen olay farklıymış gibi davranma
00:00:04.795 --> 00:00:07.172
Hiçbirinizin yapamadığı şeyi yapan iki adam
00:00:07.256 --> 00:00:09.466
suçlu ve hain damgası yedi Bunu bilmiyorduk
00:00:09.055 --> 00:00:11.593
Hadi oradan Bilmek istemediniz
00:00:12.999 --> 00:00:16.181
Castle bize ihtiyacımız olan kanıtları sunmak için hayatını tehlikeye attı
Available in 25 languages
Duration
18 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:09:39
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
13
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".