To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Doc Rhodes gave me thesewhen your mother passed. I looked a lot like you do right now.I don't know if you remember. I was doing everything I couldto hold it together, and then at night
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Doc Rhodes gave me these when your mother passed
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
I looked a lot like you do right now I don't know if you remember
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
I was doing everything I could to hold it together and then at night
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
أعطاني الدكتور رودس هذه عندما ت وفيت والدتك
00:00:03.096 --> 00:00:06.084
كانت حالي مثل حالك الآن أتتذكر
00:00:06.092 --> 00:00:09.088
كنت أبذل جهدي للتماسك لكن في الليل
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
ত র ম ম র য ওয় র পর ডক টর র ডস আম য় এট দ য় ছ ল
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
আম র ঠ ক ত র মত ন'ই অবস থ ছ ল জ ন ন ত র মন আছ ক ন
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
ল গ মহ ন ন হওয় র আপ র ণ চ ষ ট চ ল ত ম আর ত রপর স র য ড বল ই
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
你母親過世時 羅德斯醫生給了我這些
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
我那時看起來和你現在一樣 你是否記得
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
我什麼都試過了 但在晚上
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Dal mi je doktor Rhodes když umřela máma
00:00:03.878 --> 00:00:05.379
Byl jsem na tom podobně
00:00:05.463 --> 00:00:09.008
Nevím jestli si to pamatuješ Snažil jsem se to zvládat ale v noci
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Dr Rhodes gav mig dem her da din mor døde
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Jeg så ud som du gør nu Husker du det
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Jeg prøvede holde sammen på mig selv men om natten
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Deze kreeg ik van dr Rhodes toen je moeder stierf
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Toen zag ik eruit zoals jij er nu uitziet Weet je nog
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Ik probeerde me goed te houden maar 's nachts
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Tri Rhodes antoi nämä kun äitisi kuoli
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Näytin silloin samalta kuin sinä nyt Muistatko sen
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Yritin pysyä kasassa mutta öisin
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Le docteur Rhodes m'a donné ça quand ta mère est morte
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
J'avais la même tête que toi aujourd'hui Tu te souviens
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
J'essayais de tenir le coup mais la nuit
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Doc Rhodes gab mir die als deine Mutter starb
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Ich sah damals so aus wie du jetzt Weißt du noch
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Ich versuchte mich zusammenzureißen aber nachts
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Όταν πέθανε η μητέρα σου ο Δρ Ρόουντς μού έδωσε αυτά τα χάπια
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Αν θυμάσαι βρισκόμουν σε παρόμοια κατάσταση
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Έκανα ό τι μπορούσα για να αντέξω αλλά τις νύχτες
00:00:01.000 --> 00:00:03.837
Ezt a doki adta amikor édesanyád meghalt
00:00:03.962 --> 00:00:06.589
Úgy néztem ki akkor mint te most Emlékszel
00:00:06.881 --> 00:00:09.884
Mindent megtettem hogy tartsam magam de éjszaka
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Doc Rhodes memberiku ini saat ibumu meninggal
00:00:03.962 --> 00:00:06.839
Kondisiku mirip denganmu sekarang Mungkin kau tidak ingat
00:00:06.922 --> 00:00:09.883
Aku melakukan sebisaku untuk menahannya tapi di malam hari
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Il dr Rhodes mi dette queste dopo la morte di tua madre
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Sembravo te adesso Te lo ricordi
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Cercavo di mantenere il controllo ma di notte
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
母さんの死後 もらった薬だ
00:00:03.919 --> 00:00:06.714
今のお前みたいな状態でな
00:00:06.839 --> 00:00:09.008
耐えようとしたが 悪夢を見て
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
네 엄마 죽었을 때 로즈 박사가 처방해준 거야
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
기억할지 모르지만 나도 지금의 너 같았어
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
최선을 다해 버텼지만 밤이 되면
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Doktor Rhodes ga meg disse da moren din døde
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Jeg så ut sånn som du gjør nå Husker du det
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Jeg prøvde å beholde kontrollen men om natta
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Doktor Rhodes dał mi je gdy zmarła twoja matka
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Byłem w koszmarnym stanie Pamiętasz
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Próbowałem się trzymać ale nocami
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
O Dr Rhodes me deu isso quando a sua mãe faleceu
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Eu estava como você está agora Lembra se
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Estava tentando me controlar mas à noite
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Doctorul Rhodes mi a dat astea când a murit mama ta
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Arătam așa cum arăți și tu acum Îți amintești
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Încercam să rezist dar noaptea
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
Когда твоя мама умерла доктор Родес дал мне это
00:00:03.097 --> 00:00:06.084
Я тогда выглядел почти так же Не знаю помнишь ли ты
00:00:06.093 --> 00:00:09.089
Я делал всё что мог чтобы не опускать руки но в ту ночь
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Dr Rhodes mi dal toto keď umrela tvoja mama
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Vyzeral som ako ty teraz Pamätáš
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Snažil som sa držať ale v noci
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
El Dr Rhodes me dio esto cuando falleció tu madre
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Yo estaba como tú estás ahora Te acuerdas
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Intentaba superarlo pero de noche
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jag fick de här av dr Rhodes när din mamma gick bort
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Jag såg ut som du gör nu Minns du det
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Jag försökte ta mig i kragen men på nätterna
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Doktor Rhodes annen vefat ettiğinde bana bunları vermişti
00:00:03.962 --> 00:00:06.084
Senin şimdiki hâlin gibiydim Hatırlıyor musun
00:00:06.923 --> 00:00:09.884
Aklımı yitirmemek için çırpınıyordum ama geceleri
Available in 25 languages
Duration
11 seconds
Views
132
Timestamp in Movie
00:03:20
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".