To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Figured if they ever found me here... at least I could broadcast my murderto the world. Let my family knowI wasn't what everyone said
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Figured if they ever found me here
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
at least I could broadcast my murder to the world
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Let my family know I wasn't what everyone said
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
رأيت أنه إن وجدوني هنا
00:00:04.024 --> 00:00:06.084
يمكنني بث مقتلي إلى العالم
00:00:06.092 --> 00:00:10.999
لتعرف عائلتي أنني لم أكن كما كان يقول الجميع
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
ভ ব ছ ল ম ওর আম য় প য় গ ল
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
অন তত আম র হত য ট দ ন য় র ক ছ সম প রচ র করত প রব
00:00:06.922 --> 00:00:09.633
আম র পর ব র জ নব য সব ই য ট বলত আম ত মন ছ ল ম ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
如果他們在這裡找到我
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
我就可以向全世界播放我被謀殺
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
讓我的家人知道 我不是人們說的那樣
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
Říkal jsem si že kdyby mě někdy našli odvysílám svoji vraždu po celým světě
00:00:07.009 --> 00:00:09.003
A ukážu svojí rodině že o mně lhali
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jeg tænkte at hvis jeg blev fundet
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
kunne jeg udsende mit mord til hele verden
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Lade min familie vide at jeg ikke var det som alle påstod
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ik dacht als ze me ooit vinden
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
dan wordt m'n moord wereldwijd uitgezonden
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Dan weet m'n gezin dat ik niet was wat ze over me beweerden
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ajattelin että jos he löytäisivät minut
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
voisin näyttää murhani maailmalle
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Perheeni saisi tietää etten ollut sellainen kuin väitettiin
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Je m'étais dit que s'ils me retrouvaient ici
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
mon assassinat serait diffusé en public
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Ma famille saurait que je ne suis pas ce qu'on a raconté
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ich dachte sollte man mich hier je finden
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
könnte ich meine Ermordung an die ganze Welt senden
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Meine Familie wissen lassen dass ich nicht war was alle sagten
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Σκέφτηκα ότι αν ποτέ με έβρισκαν εδώ
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
θα μετέδιδα δημοσίως τη δολοφονία μου
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Να μάθει η οικογένειά μου ότι δεν ήμουν αυτός που έλεγαν
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Úgy gondoltam ha rám találnak
00:00:04.253 --> 00:00:06.063
közvetítem a legyilkolásomat a világnak
00:00:07.089 --> 00:00:09.508
Hogy a családom megtudja hazudtak rólam
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jika mereka menemukanku di sini
00:00:04.254 --> 00:00:06.839
setidaknya aku bisa menyiarkan peristiwa pembunuhanku
00:00:06.923 --> 00:00:10.003
Agar keluargaku tahu aku tak seperti yang diberitakan
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ho pensato che se mai mi avessero trovato qui
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
avrei trasmesso il mio omicidio dal vivo al mondo
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
avrei fatto sapere alla mia famiglia che non ero chi dicevano
00:00:01.000 --> 00:00:06.756
たとえ俺が見つかっても 殺される映像が流れるから
00:00:07.131 --> 00:00:09.592
家族に潔白を証明できる
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
혹시 여기 있는 게 발각되면
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
죽는 장면을 세상에 내보내려고 그랬어
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
가족들도 내가 나쁜 놈이 아니라는 걸 알 수 있게
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jeg tenkte at om de fant meg her
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
kunne jeg vise drapet på meg til verden
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
La familien min vite at jeg ikke var det alle sa
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Uznałem że jeśli mnie tu znajdą
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
będę mógł transmitować moją własną śmierć
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Moja rodzina dowiedziałaby się że było inaczej niż mówili
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Achei que se eles me encontrassem aqui
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
eu poderia transmitir meu assassinato para o mundo
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Deixar minha família saber que eu não era o que disseram
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
M am gândit că dacă ei mă găsesc aici
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
pot să transmit crima în toată lumea
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Să știe și familia că n am fost cum se spunea
00:00:01.000 --> 00:00:03.009
Подумал что если они когда нибудь меня здесь найдут
00:00:04.026 --> 00:00:06.084
по крайней мере я смогу транслировать свое убийство всему миру
00:00:06.092 --> 00:00:09.064
Дам знать моей семье что я был не таким как все говорили
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Myslel som že ak ma tu raz nájdu
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
tak svoju vraždu aspoň odvysielam do sveta
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Aby rodina vedela že som nebol tým čo o mne tvrdia
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Pensé que si llegaban a encontrarme
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
al menos podría transmitir mi asesinato al mundo
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Que mi familia supiera que yo no era lo que todos dijeron
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jag tänkte att om de hittade mig här
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
så skulle jag kunna visa världen hur jag blev mördad
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Min familj skulle få veta att det som sades om mig inte var sant
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Beni burada bulurlarsa
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
cinayet anımı dünya görsün istedim
00:00:06.922 --> 00:00:10.001
Ailem benim söyledikleri gibi biri olmadığımı görsün istedim
Available in 25 languages
Duration
11 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:27:47
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".