To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Frank, can you please forget everythingI said last night? -With the exception of Madani.-Hey. Forget Madani, okay?We're not going to Madani. Is that clear? Eat that. It'll help. It's got fermented rice.It's full of probiotics. -Oh, my God. Thank you.-Don't thank me. Thank the Vietnamese
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Frank can you please forget everything I said last night
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
With the exception of Madani Hey
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Forget Madani okay We're not going to Madani Is that clear
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Eat that It'll help
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
It's got fermented rice It's full of probiotics
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Oh my God Thank you Don't thank me Thank the Vietnamese
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
أيمكنك نسيان كل ما قلته ليلة أمس
00:00:04.092 --> 00:00:07.032
ــ ما عدا ما قلته بشأن مدني ــ اسمع
00:00:08.088 --> 00:00:12.004
انس مدني لن نذهب إليها أهذا واضح
00:00:13.072 --> 00:00:15.056
تناول هذا سيفيدك
00:00:17.000 --> 00:00:20.048
إن فيه أرزا مخمرا وهو مليء بالمنشطات الحيوية
00:00:21.016 --> 00:00:25.064
ــ رباه شكرا ــ لا تشكرني بل اشكر الفيتناميين
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
ফ র য ঙ ক গতক ল র ত য বল ছ ল ম স ট ক প ল জ ভ ল য ব
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
ম দ ন 'র ব য প রট ব দ দ য এই
00:00:08.883 --> 00:00:12.386
ম দ ন ক ভ ল য ও ঠ ক আছ আমর ম দ ন 'র ক ছ য চ ছ ন ব ঝল
00:00:14.222 --> 00:00:15.557
ওট খ য় ন ও ল ভ হব
00:00:16.975 --> 00:00:20.479
এত প ন ত ভ ত আছ প র ব য ট ক পর প র ণ
00:00:21.145 --> 00:00:25.065
ওহ হ য় ইশ বর ধন যব দ ধন যব দ আম ক নয় ভ য তন ম দ র দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
你能忘記我昨晚說的一切嗎
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
除了馬達尼的事 嘿
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
忘記馬達尼吧 我們不去找馬達尼 明白了嗎
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
吃了這個 這會有所幫助
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
它裡面有發酵米 所以充滿了益生菌
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
哦 天哪 謝謝你 不要感謝我 感謝越南人吧
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
Můžeš prosím zapomenout na všechno co jsem ti včera řekl Až na Madani
00:00:08.716 --> 00:00:12.387
Na Madani zapomeň Nejdeme za ní Je ti to jasný
00:00:13.972 --> 00:00:15.515
Jez Pomůže to
00:00:16.975 --> 00:00:20.311
Je v tom fermentovaná rýže Je plná probiotik
00:00:21.145 --> 00:00:25.775
Ježiši Díky Mně neděkuj Poděkuj Vietnamcům
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Er du sød at glemme alt hvad jeg sagde i går aftes
00:00:04.921 --> 00:00:06.464
Bortset fra Madani
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Glem Madani Vi tager ikke derhen er det forstået
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Spis det her Det hjælper
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Det er gæret ris Det er fuld af probiotika
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Mange tak Det er vietnameserne der skal have tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Kun je alles vergeten wat ik gisteravond heb gezegd
00:00:04.921 --> 00:00:06.464
Behalve over Madani
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Vergeet Madani We stappen niet naar Madani Is dat duidelijk
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Eet op dat helpt
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Er zit gegiste rijst in Dat zit vol probiotica
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Jezus Bedankt Bedank de Vietnamezen maar
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Voitko unohtaa kaiken mitä sanoin eilen
00:00:04.921 --> 00:00:06.256
Paitsi Madaniin liittyvän
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Unohda Madani Emme mene hänen puheilleen
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Syö tuo Se auttaa
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Siinä on fermentoitua riisiä Se on täynnä probiootteja
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Luoja Kiitos Älä kiitä minua vaan vietnamilaisia
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Tu peux oublier tout ce que j'ai dit hier soir
00:00:04.921 --> 00:00:06.339
À part sur Madani
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Oublie Madani On n'ira pas la voir C'est clair
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Mange ça Ça te fera du bien
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Il y a du riz fermenté C'est bourré de probiotiques
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Merci mon Dieu Pas moi remercie les Vietnamiens
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Vergiss bitte alles was ich gestern gesagt habe
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Mit Ausnahme von Madani Hey
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Vergiss Madani Wir gehen nicht zu Madani Verstanden
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Iss das Das wird helfen
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Da ist fermentierter Reis voller Probiotika
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Oh mein Gott danke Danke nicht mir sondern den Vietnamesen
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Μπορείς σε παρακαλώ να ξεχάσεις όσα είπα χθες
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Εξαιρουμένης της Μαντάνι Έι
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Ξέχνα τη Δεν θα απευθυνθούμε σ' εκείνη Είμαι σαφής
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Φά' το Θα βοηθήσει
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Περιέχει ζυμωμένο ρύζι που έχει πολλά προβιοτικά
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Θεέ μου Σ' ευχαριστώ Όχι εμένα τους Βιετναμέζους
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Légyszi felejts el mindent amit mondtam
00:00:04.838 --> 00:00:07.215
Madanit kivéve Figyi
00:00:08.008 --> 00:00:12.303
Felejtsd el Madanit Nem keressük fel világos
00:00:14.055 --> 00:00:15.064
Edd meg Jót tesz
00:00:17.998 --> 00:00:20.437
Fermentált rizs van benne tele van probiotikummal
00:00:21.229 --> 00:00:25.692
Azta köszi Ne nekem köszönd hanem a vietnamiaknak
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Frank tolong lupakan semua yang kubilang semalam
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Kecuali Madani Hei
00:00:08.882 --> 00:00:12.386
Lupakan Madani ya Kita takkan ke Madani Jelas
00:00:14.221 --> 00:00:15.556
Makan itu Itu akan membantu
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Ada beras fermentasi Penuh dengan probiotik
00:00:21.145 --> 00:00:25.649
Ya Tuhan Terima kasih Jangan Berterimakasihlah pada Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Scorda tutto quello che ho detto ieri notte per favore
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Fatta eccezione per la Madani Ehi
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Dimentica la Madani Non andremo da lei Sono stato chiaro
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Mangialo Ti aiuterà
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Contiene riso fermentato È pieno di probiotici
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Oh mio Dio grazie Non ringraziare me ma i vietnamiti
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
全部 忘れてくれ
00:00:04.921 --> 00:00:06.464
マダニのこと以外
00:00:06.589 --> 00:00:07.549
おい
00:00:08.716 --> 00:00:12.637
マダニは忘れろ 頼ったりしない
00:00:14.055 --> 00:00:15.932
食べろ 効くぞ
00:00:16.085 --> 00:00:20.478
発酵米が入ってる 善玉菌が豊富だ
00:00:21.229 --> 00:00:23.998
すごい 助かるよ
00:00:23.148 --> 00:00:26.999
礼はベトナム人に言え
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
어젯밤에 한 얘기 다 잊어주면 안 될까
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
마다니 얘기 빼고 이봐
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
그건 잊어버려 절대 연락 안 할 거니까
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
먹으면 좀 나을 거야
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
발효쌀로 만들어서 유산균이 가득이야
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
아이고야 고마워 베트남한테 고맙다고 해
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Kan du glemme alt jeg sa i går kveld
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Med unntak av Madani Du
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Glem Madani Vi går ikke til henne Er det forstått
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Spis det Det hjelper
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Det er gjæret ris i Den er full av probiotika
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Herregud Takk Ikke takk meg Takk vietnameserne
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Możemy zapomnieć o naszej wczorajszej rozmowie
00:00:04.921 --> 00:00:06.381
Oprócz tego o Madani
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Zapomnij o Madani Nie pójdziemy do niej Jasne
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Zjedz to Pomoże ci
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
To sfermentowany ryż Naturalny probiotyk
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Boże dzięki Nie dziękuj mnie tylko Wietnamczykom
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Dá pra esquecer tudo o que eu disse ontem à noite
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Com exceção da Madani Ei
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Esqueça a Madani Não vamos procurar a Madani Está claro
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Coma Vai ajudar
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Tem arroz fermentado Cheio de probióticos
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Meu Deus obrigado Não me agradeça Agradeça os vietnamitas
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Poți să uiți ce am spus aseară
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
În afară de ce e legat de Madani Hei
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Las o pe Madani Nu mergem la ea E limpede
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Mănâncă O să te ajute
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Are orez fermentat E plin de probiotice
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Mulțumesc Mulțumește le vietnamezilor nu mie
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Фрэнк можешь пожалуйста забыть что я тебе вчера наговорил
00:00:04.092 --> 00:00:07.003
Кроме слов о Мадани
00:00:08.088 --> 00:00:12.039
Забудь о Мадани ладно Мы к ней не пойдем Это понятно
00:00:14.022 --> 00:00:15.056
Съешь это Поможет
00:00:16.098 --> 00:00:20.048
Это забродивший рис Он полон пробиотиков
00:00:21.015 --> 00:00:25.065
О боже Спасибо Не меня благодари А вьетнамцев
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Môžeš zabudnúť všetko čo som včera povedal
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Okrem toho s Madaniovou Hej
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Zabudni na Madaniovú Nepôjdeme za ňou Jasné
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Zjedz to Bude ti lepšie
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Je v tom fermentovaná ryža Sú v tom samé probiotiká
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Môj Bože ďakujem Neďakuj mne Ďakuj Vietnamcom
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Podrías olvidar todo lo que dije anoche
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Excepto lo de Madani Oye
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Olvídate de Madani No vamos a acudir a ella Está claro
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Come eso Te ayudará
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Tiene arroz fermentado Está lleno de probióticos
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Dios mío Gracias Agradéceles a los vietnamitas no a mí
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Kan du glömma allt jag sa igår
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Förutom det om Madani Hörru
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Glöm det Vi vänder oss inte till Madani Förstår du
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Ät det där Det hjälper
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
Det innehåller rödris som är full av probiotika
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Tack Tacka vietnameserna istället
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Dün akşam söylediklerimi lütfen unutur musun
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Madani hariç Bana bak
00:00:08.883 --> 00:00:12.387
Madani'yi unut Madani'ye gitmeyeceğiz Anladın mı
00:00:13.721 --> 00:00:15.557
Ye onu İyi gelir
00:00:16.975 --> 00:00:20.478
İçinde mayalanmış pirinç var Probiyotik dolu
00:00:21.146 --> 00:00:25.065
Amanın çok teşekkürler Bana değil Vietnamlılara teşekkür et
Available in 25 languages
Duration
27 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
00:35:40
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
8
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".