To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Frank's alive, man. Sorry, I had to find out if you knew. -And why do you think that?-I can't tell you how I found out, but I found out, and now I gotta find him. Of course, I was hoping thatyou were lying to me this whole time. If you were, at least I'd have a leadon where to start. I've been putting out the old unit callon the radio. Has he answered?
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:02.711
Frank's alive man
00:00:04.088 --> 00:00:06.924
Sorry I had to find out if you knew
00:00:08.342 --> 00:00:11.595
And why do you think that I can't tell you how I found out
00:00:11.679 --> 00:00:14.999
but I found out and now I gotta find him
00:00:15.391 --> 00:00:19.353
Of course I was hoping that you were lying to me this whole time
00:00:20.813 --> 00:00:23.732
If you were at least I'd have a lead on where to start
00:00:24.525 --> 00:00:27.653
I've been putting out the old unit call on the radio
00:00:28.237 --> 00:00:29.321
Has he answered
00:00:01.000 --> 00:00:02.072
فرانك حي
00:00:04.088 --> 00:00:06.092
كان علي التأكد ما إذا كنت تعرف
00:00:08.036 --> 00:00:11.006
ــ لم تظن هذا ــ لا أستطيع إخبارك كيف اكتشفت
00:00:11.068 --> 00:00:14.000
لكنني عرفت الأمر وعلي ايجاده الآن
00:00:15.004 --> 00:00:19.036
بالطبع كنت آمل أنك تكذب علي طوال الوقت
00:00:20.084 --> 00:00:23.076
لو كنت تكذب فعلى الأقل سيكون لدي دليل لأعرف أين سابدأ
00:00:24.052 --> 00:00:27.068
لقد كنت أرسل نداء الوحدة القديم عبر الراديو
00:00:28.024 --> 00:00:29.032
هل أجاب
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ফ র ঙ ক ব চ আছ ভ য়
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
দ খ ত ত ম জ ন ক ন ত আম য় খ জ ব র করত হত
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
আর ত ম র ত ক ন মন হয় বলত প রব ন ক ভ ব খ জ প য় ছ তব
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
আম খ জ প য় ছ আর এব র আম য় ওক খ জ ব র করত হব
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
স বভ বতই প রত য শ ছ ল য এতদ ন ধর ত ম আম য় ম থ য বল আসছ ল
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
ম থ য বলল ওর খ জ শ র কর র কমপক ষ ক ন স র খ থ কত
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
র ড ও'ত আম ইউন ট র প রন কলগ ল চ ল চ ছ
00:00:28.236 --> 00:00:29.321
ওর জব ব এস ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
法蘭克還活著 老友
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
我要知道你是不是知道了
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
為什麼你這麼想 我不能告訴你我是怎麼發現的
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
但我發現了 現在得找到他
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
當然 我希望這段時間你都在騙我
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
如果是 我就有頭緒從哪裡開始
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
我廣播了以前部隊用的聯絡暗號
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
他回覆了嗎
00:00:01.000 --> 00:00:06.589
Frank je naživu Promiň Musel jsem zjistit jestli jsi to věděl
00:00:08.299 --> 00:00:11.427
Proč si to myslíš Nemůžu ti říct jak to vím
00:00:11.678 --> 00:00:13.554
Ale vím to a musím ho najít
00:00:15.348 --> 00:00:19.001
Doufal jsem že jsi mi celou dobu lhal
00:00:20.077 --> 00:00:23.523
Aspoň bych věděl kde začít
00:00:24.524 --> 00:00:27.036
Začal jsem ho volat v rádiu
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Odpověděl
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank er i live
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Jeg måtte finde ud af om du vidste det
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Hvorfor tror du det Jeg kan ikke sige hvordan jeg ved det
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
men jeg opdagede det og nu skal jeg finde ham
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Jeg håbede selvfølgelig du løj for mig i al den tid
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Så ville jeg have et spor at gå efter
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Jeg har søgt efter ham over radioen
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Har han svaret
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank leeft nog
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Ik moest weten of jij dat weet
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Waarom denk je dat Ik mag niet zeggen hoe ik het weet
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
maar ik weet het en ik moet hem vinden
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Ik hoopte eigenlijk dat je al die tijd tegen me gelogen had
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Want dan had ik geweten waar ik had moeten beginnen
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Ik heb onze oude militaire radio oproep gedaan
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Reageerde hij
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank on elossa
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Piti tarkistaa tiesitkö sen
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Miksi luulet niin En voi kertoa miten sain sen selville
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
mutta nyt minun on löydettävä hänet
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Toivoin tietysti että valehtelit minulle koko ajan
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Jos valehtelit saisin ensimmäisen johtolangan
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Olen lähettänyt radiossa vanhaa yksikön kutsua
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Onko hän vastannut
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank est vivant mec
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Je voulais savoir si tu étais au courant
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Pourquoi tu crois ça Je peux pas te dire comment je le sais
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
mais je le sais et il faut que je le trouve
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Bien sûr j'espérais que tu m'avais menti tout ce temps
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Si c'était le cas j'aurais au moins une piste
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Je diffuse l'appel de l'ancienne unité à la radio
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Il a répondu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank lebt Mann
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Ich musste wissen ob du es weißt
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Warum glaubst du das Ich kann nicht sagen woher ich es weiß
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
aber ich weiß es und jetzt muss ich ihn finden
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Natürlich habe ich gehofft dass du mich die ganze Zeit angelogen hast
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Dann hätte ich eine Spur wo ich anfangen könnte
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Ich habe unseren alten Einheitsspruch gefunkt
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Hat er geantwortet
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ο Φρανκ είναι ζωντανός φίλε
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Έπρεπε να μάθω αν το γνώριζες
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Γιατί το πιστεύεις αυτό Δεν μπορώ να σου πω πώς
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
αλλά το έμαθα και πρέπει να τον βρω
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Φυσικά ήλπιζα ότι μου έλεγες ψέματα από την αρχή
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Αν ίσχυε τουλάχιστον θα ήξερα από πού να αρχίσω
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Εκπέμπω το παλιό κάλεσμα της μονάδας στον ασύρματο
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Απάντησε
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank él haver
00:00:04.879 --> 00:00:06.672
Tudnom kellett hogy tudod e
00:00:08.341 --> 00:00:11.552
Miből gondolod Nem mondhatom el honnan tudom
00:00:11.677 --> 00:00:13.805
De tudom és megkeresem
00:00:15.389 --> 00:00:19.143
Persze reméltem hogy végig hazudtál nekem
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Akkor legalább tudnám hol kezdjem a keresést
00:00:24.607 --> 00:00:27.485
A rádióra kitettem a régi hívót
00:00:28.999 --> 00:00:29.153
Válaszolt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank masih hidup Bung
00:00:04.795 --> 00:00:06.922
Maaf aku harus cari tahu jika kau sudah tahu
00:00:08.999 --> 00:00:11.594
Kenapa kau berpikir begitu Aku tak bisa bilang bagaimana aku tahu tapi
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
Aku tahu dan kini aku harus menemukannya
00:00:15.389 --> 00:00:19.351
Tentu saja aku berharap bahwa kau membohongiku selama ini
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Jika iya setidaknya aku punya petunjuk dari mana harus mulai
00:00:24.523 --> 00:00:27.652
Aku telah menyiarkan panggilan unit lama di radio
00:00:28.235 --> 00:00:29.032
Apa dia sudah jawab
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank è vivo amico
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Dovevo scoprire se lo sapevi
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Perché pensi che sia vivo Non posso dirti come l'ho scoperto
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
ma l'ho scoperto e ora devo trovarlo
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Speravo che tu mi avessi mentito per tutto questo tempo
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
così avrei avuto un indizio da dove iniziare
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Ho lanciato il vecchio messaggio radio della nostra unità
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Ha risposto
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
フランクは生きてる
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
カマをかけて悪い
00:00:08.383 --> 00:00:09.759
なぜ生きてると
00:00:09.843 --> 00:00:14.013
情報源は言えないが 見つける必要がある
00:00:15.431 --> 00:00:19.435
お前はずっと知ってたかと 思ってた
00:00:20.937 --> 00:00:23.094
捜す手がかりをくれるかと
00:00:24.649 --> 00:00:27.652
無線であいつに呼びかけてる
00:00:28.194 --> 00:00:29.032
応答は
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
프랭크가 살아 있어
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
알고 있는지 확인하려고 그랬어
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
왜 그렇게 생각하지 다는 말 못 하지만
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
어쨌든 알았으니 찾아야지
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
차라리 네가 지금껏 날 속인 거면 좋았을 텐데
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
그러면 찾을 만한 단서라도 있을 텐데
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
프랭크 찾는 무전을 걸어뒀어
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
응답은
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank lever
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Jeg måtte finne ut om du visste det
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Hvorfor tror du det Jeg kan ikke si hvordan jeg fant det ut
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
men jeg fant det ut og nå må jeg finne ham
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Jeg håpet at du løy for meg hele tiden
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Da hadde jeg visst hvor jeg skulle begynne
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Jeg har prøvd det gamle enhetsanropet på radio
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Har han svart
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank żyje
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Musiałem sprawdzić czy wiedziałeś
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Czemu tak sądzisz Nie mogę powiedzieć skąd wiem
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
ale wiem i muszę go odnaleźć
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Miałem nadzieję że przez ten cały czas mnie okłamywałeś
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Wiedziałbym gdzie zacząć
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Wzywałem go przez radio
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Odpowiedział
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank está vivo cara
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Tinha de descobrir se você sabia
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Por que acha isso Não posso dizer como descobri
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
mas descobri e preciso encontrá lo
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Claro eu esperava que estivesse mentindo pra mim o tempo todo
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Se estivesse eu teria uma pista por onde começar
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Estive transmitindo o velho chamado da unidade no rádio
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Ele respondeu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank trăiește
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Trebuia să aflu dacă știai
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
De ce crezi asta Nu ți pot spune cum am aflat
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
dar am aflat și acum trebuie să l găsesc
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Sigur speram că mă minți
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Așa aș fi avut o pistă
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Transmit prin radio apelul de la vechea unitate
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Și a răspuns
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Фрэнк жив чувак
00:00:04.088 --> 00:00:06.092
Извини мне просто нужно было понять знаешь ли ты
00:00:08.034 --> 00:00:11.059
И почему ты так думаешь Я не могу сказать тебе как я это разузнал но
00:00:11.068 --> 00:00:14.998
я узнал и теперь мне нужно найти его
00:00:15.039 --> 00:00:19.035
Конечно я надеялся что всё это время ты врал мне
00:00:20.081 --> 00:00:23.073
Если бы так и было у меня бы была хоть какая то зацепка с чего начать
00:00:24.052 --> 00:00:27.065
Я оставлял ему сигналы на волне нашего бывшего отряда
00:00:28.023 --> 00:00:29.032
Он ответил
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank žije
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Chcel som zistiť či o tom vieš
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Prečo si to myslíš To ti nemôžem povedať
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
Zistil som to a teraz ho musím nájsť
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Dúfal som že mi celý ten čas klameš
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Ak by to tak bolo vedel by som sa odraziť
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Začal som vysielať starú správu našej jednotky
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Odpovedal ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank está vivo
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Tenía que averiguar si lo sabías
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Y por qué crees eso No puedo decirte cómo lo supe
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
pero lo supe y ahora tengo que encontrarlo
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Por supuesto tenía la esperanza de que hubieras estado mintiéndome
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Si hubiera sido así tendría una pista para comenzar
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Estuve transmitiendo por radio la vieja llamada de la unidad
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Respondió
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank lever
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Jag ville kolla om du visste det
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Varför tror du det Jag kan inte berätta hur jag fick veta
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
men det fick jag Nu måste jag hitta honom
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Jag hade så klart hoppats att du hade ljugit för mig hela tiden
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Då hade jag vetat var jag skulle börja
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Jag har anropat honom på radion med hans gamla kodnamn
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Har han svarat
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Frank yaşıyor dostum
00:00:04.879 --> 00:00:06.923
Bilip bilmediğini öğrenmek istedim
00:00:08.341 --> 00:00:11.594
Neden yaşadığını düşünüyorsun Nasıl öğrendiğimi söyleyemem
00:00:11.678 --> 00:00:14.013
ama öğrendim ve onu bulmalıyım
00:00:15.039 --> 00:00:19.352
Tabii bunca zaman bana yalan söylediğini umuyordum
00:00:20.812 --> 00:00:23.731
Öyle olsaydı nereden başlayacağımı bilirdim
00:00:24.524 --> 00:00:27.652
Bir süredir telsizden eski birim koduyla çağrı yapıyorum
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Cevap verdi mi
Available in 25 languages
Duration
31 seconds
Views
65
Timestamp in Movie
00:34:56
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".