To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Happy birthday, Frank. It's a good thing you did...getting a stone. Yeah. Figured he deserveda marker of some kind, right?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Happy birthday Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
It's a good thing you did getting a stone
00:00:08.841 --> 00:00:13.429
Yeah Figured he deserved a marker of some kind right
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
عيد ميلاد سعيد يا فرانك
00:00:04.064 --> 00:00:07.068
جيد أنك أحضرت شاهدا للقبر
00:00:09.084 --> 00:00:13.006
أجل رأيت أنه يستحق تنويها ما صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
শ ভ জন মদ ন ফ র ঙ ক
00:00:04.628 --> 00:00:07.673
একট প রশ সন য় ক জ কর ছ সম ধ ব ন য়
00:00:08.841 --> 00:00:13.429
হ য ভ বল ম ক ন এক সম ম ন ত ফ র য ঙ ক র প র প য ত ই ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
生日快樂 法蘭克
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
你做了好事 立了個碑
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
覺得他值得有個標記什麼的 對吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Všechno nejlepší Franku
00:00:04.753 --> 00:00:07.756
To od tebe bylo hezký Ten náhrobek
00:00:09.925 --> 00:00:13.429
Jo Zasloužil si něco na památku
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Tillykke med fødselsdagen
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Det var pænt af dig at købe en sten
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Ja Jeg tænkte han fortjente et mærke af en slags
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Fijne verjaardag Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Dat was mooi van je een steen voor hem regelen
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Ik vond dat hij wel een gedenkteken verdiende
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hyvää syntymäpäivää Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Hyvä että hankit hautakiven
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Niin Minusta hän ansaitsi jonkinlaisen merkin
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bon anniversaire Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Tu as bien fait de choisir une pierre tombale
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
J'ai pensé qu'il méritait un lieu de mémoire non
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Alles Gute zum Geburtstag
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Es war gut dass du einen Stein besorgt hast
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Ja Ich dachte er verdient irgendeine Markierung
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Χρόνια πολλά Φρανκ
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Καλώς φρόντισες για την ταφόπλακα
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Σκέφτηκα ότι τού άξιζε ένα είδος επιτύμβιας στήλης
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Boldog születésnapot
00:00:04.712 --> 00:00:07.507
Jól tetted Hogy sírt állíttattál
00:00:09.759 --> 00:00:13.346
Ja gondoltam megérdemel valamiféle jelölt sírt
00:00:01.000 --> 00:00:02.461
Selamat ulang tahun Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.674
Ini perbuatan terpuji membuatkan nisan
00:00:08.842 --> 00:00:13.043
Ya kupikir dia pantas diberi penanda benar bukan
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Buon compleanno Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Hai fatto un bel gesto comprandogli una lapide
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Sì ho pensato che si meritasse di essere ricordato no
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
誕生日おめでとう
00:00:04.671 --> 00:00:07.757
お前が建ててくれた墓だ
00:00:09.842 --> 00:00:13.471
フランクは ちゃんと弔われるべきだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
생일 축하해 프랭크
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
잘한 것 같아 비석 세운 거
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
기념할 만한 거 하나쯤은 필요할 것 같아서
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Gratulerer med dagen Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Det var snilt av deg å kjøpe en gravstøtte
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Synes han fortjente en slags markør
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Sto lat Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Dobrze postąpiłeś stawiając mu pomnik
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Zasługiwał na to by go jakoś uhonorować
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Feliz aniversário Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Foi bom o que fez pondo a lápide
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
É achei que ele merecia alguma forma de marca sabe
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
La mulți ani Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Ai făcut o treabă frumoasă cu piatra funerară
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Da M am gândit că merită un însemn
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
С днем рождения Фрэнк
00:00:04.063 --> 00:00:07.067
Ты хорошо поступил Поставил надгробие
00:00:08.084 --> 00:00:13.043
Да Подумал что он это заслужил
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Všetko najlepšie Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Urobil si dobre keď si zohnal ten náhrobok
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Áno Povedal som si že si zaslúži nejakú pamiatku
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Feliz cumpleaños Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Hiciste algo bueno al conseguir una lápida
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Sí pensé que se merecía una señal de algún tipo no
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Grattis på födelsedagen Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
Det var fint av dig att skaffa en gravsten
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Ja han förtjänade nåt slags minnesmärke
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Mutlu yıllar Frank
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
İyi ki bir taş koydurttun
00:00:09.008 --> 00:00:13.596
Evet Bence bir mezar taşını hak ediyordu
Available in 25 languages
Duration
15 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:31:38
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".