To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey. I'm proud of everythingthat you've done since then. You didn't feel sorry for yourself.You didn't wallow. You got on with it, yeah? You helped people, Curtis.That's what you did. You wanna know why?I'll tell you why. 'Cause every time I'm talking to them,I'm talking to myself. You think I don't wake up screaming... thinkin' on what I used to be? Wish for it? Shit. I got my ass beat by a kid. It's not your fault
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hey
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
I'm proud of everything that you've done since then
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
You didn't feel sorry for yourself You didn't wallow
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
You got on with it yeah
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
You helped people Curtis That's what you did
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
You wanna know why I'll tell you why
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
'Cause every time I'm talking to them I'm talking to myself
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
You think I don't wake up screaming
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
thinkin' on what I used to be
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Wish for it
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Shit I got my ass beat by a kid
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
It's not your fault
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
مهلا
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
أنا فخور بكل ما قمت به منذ ذلك الحين
00:00:06.589 --> 00:00:08.709
كنت لا تشعر بالأسف لنفسك لم تحلق
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
كنت حصلت على ذلك نعم
00:00:10.302 --> 00:00:12.845
لقد ساعدت الناس كورتيس هذا هو ما فعلتموه
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
كنت تريد أن تعرف لماذا سأخبرك بالسبب
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
في كل مرة أتحدث إليهم أتحدث إلى نفسي
00:00:21.354 --> 00:00:23.273
كنت تعتقد أنني لا أستيقظ صراخ
00:00:24.106 --> 00:00:25.009
ثينكين 'على ما اعتدت عليه
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
أتمنى لذلك
00:00:30.447 --> 00:00:33.658
القرف الوجه الصفع حصلت على مؤخرتي فاز من قبل طفل
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
انها ليست غلطتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
এই
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
ত রপর থ ক ত ম য ক ছ কর ছ ত র জন য আম গর ব ত
00:00:06.589 --> 00:00:08.709
ত ম ন জ র অবস থ য় দ খ প ওন ত ম হ র ম ন ন ওন
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
ত ম ম ন য় ন য় ছ ল ত ই ন
00:00:10.302 --> 00:00:12.845
ত ম ম ন ষক স হ য য কর ছ ক র ট স স ট ই ত ম কর ছ
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
জ নত চ ও ক ন বলছ ত ম ক
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
'ক রণ যখনই ত দ র স থ কথ বলছ আম ন জ র স থ কথ বলছ
00:00:21.354 --> 00:00:23.273
ভ বছ ক ছ ল ম স ট ভ ব
00:00:24.106 --> 00:00:25.009
আম চ ৎক র কর ঘ ম থ ক জ গ উঠ ন
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
আগ র মত হত চ ই ন
00:00:30.447 --> 00:00:33.658
আম র এই হ ল কর ছ একট কমবয়স ছ কর
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
এট ত ম র দ ষ নয়
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
嘿
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
我為你從那以後所做的一切感到自豪
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
你沒有為自己感到難過並沉淪
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
你堅持下去了 是嗎
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
你幫助了人們 柯蒂斯 這就是你所做的
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
你想知道為什麼嗎 我來告訴你
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
因為每次我和他們說話時 我都是在與自己對話
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
你認為我不會尖叫著醒來
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
想著我以前的樣子
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
希望回到從前
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
該死 我被一個孩子打倒了
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
這不是你的錯
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Jsem pyšnej na to co jsi od té doby dokázal
00:00:06.714 --> 00:00:09.967
Nelitoval ses Šel jsi dál
00:00:10.551 --> 00:00:12.594
Pomáhal jsi ostatním
00:00:12.097 --> 00:00:15.973
Víš proč Já ti to řeknu
00:00:17.224 --> 00:00:19.935
Protože když mluvím k nim mluvím k sobě
00:00:21.395 --> 00:00:25.816
Myslíš že se neprobouzím s křikem Že nemyslím na to co jsem ztratil
00:00:27.192 --> 00:00:33.532
Že to nechci zpátky Právě mě zmlátil mladej kluk
00:00:35.367 --> 00:00:36.618
Není to tvoje vina
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Jeg er stolt af alt hvad du har gjort siden
00:00:04.461 --> 00:00:06.547
Du svælgede ikke i selvmedlidenhed
00:00:06.063 --> 00:00:08.009
Du kom videre
00:00:08.173 --> 00:00:10.718
Du hjalp andre mennesker Det var hvad du gjorde
00:00:10.801 --> 00:00:14.138
Vil du vide hvorfor Det skal jeg sige dig
00:00:15.139 --> 00:00:18.225
Hver gang jeg taler til dem taler jeg til mig selv
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Tror du ikke jeg vågner skrigende op
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
ved tanken om hvad jeg engang var
00:00:25.001 --> 00:00:26.233
Ønsker det
00:00:28.318 --> 00:00:31.053
Pis Jeg blev overvundet af en knægt
00:00:33.024 --> 00:00:34.491
Det er ikke din skyld
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ik ben trots op alles wat je sindsdien doet
00:00:04.461 --> 00:00:08.009
Je ging niet op in zelfmedelijden Je ging verder met je leven
00:00:08.173 --> 00:00:10.718
Je hebt mensen geholpen
00:00:10.801 --> 00:00:14.138
Weet je waarom Dat zal ik je vertellen
00:00:15.139 --> 00:00:18.225
Elke keer dat ik tegen hen praat praat ik tegen mezelf
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Ik word schreeuwend wakker
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
om wat ik vroeger was
00:00:25.001 --> 00:00:26.233
Daar verlang ik naar
00:00:28.318 --> 00:00:31.053
Ik ben in elkaar geslagen door een kind
00:00:33.024 --> 00:00:34.491
Het is jouw schuld niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Olen ylpeä kaikesta mitä olet tehnyt
00:00:04.461 --> 00:00:06.547
Et säälinyt itseäsi ja märehtinyt asiaa
00:00:06.063 --> 00:00:08.009
Jatkoit elämääsi
00:00:08.173 --> 00:00:10.718
Autoit ihmisiä
00:00:10.801 --> 00:00:14.138
Haluatko tietää miksi Minäpä kerron
00:00:15.139 --> 00:00:18.225
Aina kun puhun heille puhun itselleni
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Luuletko etten herää huutaen
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
ja mieti millainen olin
00:00:25.001 --> 00:00:26.233
Että en toivo sitä
00:00:28.318 --> 00:00:31.053
Saakeli Kakara hakkasi minut
00:00:33.024 --> 00:00:34.491
Ei se ole sinun syysi
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Je suis fier de tout ce que tu as fait depuis
00:00:04.461 --> 00:00:06.547
Tu ne t'es pas apitoyé sur ton sort
00:00:06.063 --> 00:00:08.009
Tu as fait avec non
00:00:08.173 --> 00:00:10.718
Tu as aidé des gens Voilà ce que tu as fait
00:00:10.801 --> 00:00:14.138
Tu veux savoir pourquoi Je vais te le dire
00:00:15.139 --> 00:00:18.225
Chaque fois que je leur parle je me parle à moi même
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Tu crois que je me réveille pas en criant
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
quand je pense à ce que j'étais
00:00:25.001 --> 00:00:26.233
Que je le regrette
00:00:28.318 --> 00:00:31.053
Merde Je me suis fait tabasser par un gamin
00:00:33.024 --> 00:00:34.491
Ce n'est pas ta faute
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ich bin stolz auf das was du seither getan hast
00:00:04.461 --> 00:00:06.547
Du hast dich nicht in Selbstmitleid gesuhlt
00:00:06.063 --> 00:00:08.009
Du hast weitergemacht ok
00:00:08.173 --> 00:00:10.718
Du hast Menschen geholfen Curtis Das hast du getan
00:00:10.801 --> 00:00:14.138
Willst du wissen warum Ich sag's dir
00:00:15.139 --> 00:00:18.225
Jedes Mal wenn ich zu ihnen spreche spreche ich zu mir
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Glaubst du ich erwache nie schreiend
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
und denke daran wie ich früher war
00:00:25.001 --> 00:00:26.233
Wünsche mir das
00:00:28.318 --> 00:00:31.053
Scheiße Ich wurde von einem Jungen verprügelt
00:00:33.024 --> 00:00:34.491
Das ist nicht deine Schuld
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Έι
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Είμαι υπερήφανος για όλα όσα έκανες από τότε
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Δεν αισθάνθηκες οίκτο για τον εαυτό σου
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Συνέχισες τη ζωή σου
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Βοήθησες κόσμο Κέρτις Αυτό έκανες
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Θες να μάθεις γιατί το έκανα Θα σου πω τον λόγο
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Γιατί κάθε φορά που τους μιλάω απευθύνομαι στον εαυτό μου
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Νομίζεις ότι δεν ξυπνάω ουρλιάζοντας
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
σκεπτόμενος αυτό που ήμουν
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Ότι δεν το εύχομαι
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Να πάρει με έδειρε ένας πιτσιρικάς
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Δεν φταις εσύ
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Büszke vagyok arra amit azóta tettél
00:00:04.712 --> 00:00:08.999
Nem álltál le sajnálni magadat hanem mentél tovább
00:00:08.507 --> 00:00:14.096
Segítettél másoknak Curtis Tudod miért Elmondom miért
00:00:15.264 --> 00:00:17.975
Mert amikor hozzájuk beszélek magamhoz szólok
00:00:19.393 --> 00:00:21.187
Én talán nem ébredek ordítva
00:00:22.146 --> 00:00:26.192
Nem jut eszembe mi voltam Nem vágyom rá
00:00:28.277 --> 00:00:31.572
A fenébe is szarrá vert egy gyerek
00:00:33.365 --> 00:00:34.045
Nem tehetsz róla
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hei
00:00:03.127 --> 00:00:05.088
Aku bangga dengan semua yang kau lakukan sejak saat itu
00:00:06.588 --> 00:00:08.675
Kau tak mengasihani dirimu Kau tak berkubang
00:00:08.758 --> 00:00:10.217
Kau terus maju
00:00:10.301 --> 00:00:12.845
Kau membantu orang Curtis Itu yang kau lakukan
00:00:12.929 --> 00:00:16.265
Kau ingin tahu alasannya Akan kuberi tahu alasannya
00:00:16.974 --> 00:00:20.353
Karena tiap kali aku bicara kepada mereka aku bicara pada diriku sendiri
00:00:21.354 --> 00:00:23.606
Kau pikir aku tak bangun dalam keadaan berteriak
00:00:24.106 --> 00:00:25.009
Mengingat aku yang dulu
00:00:27.151 --> 00:00:28.036
Menginginkannya
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Brengsek Aku dipukuli oleh anak kecil
00:00:35.367 --> 00:00:36.618
Itu bukan salahmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ehi
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Sono orgoglioso di tutto ciò che hai fatto da allora
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Non ti sei perso nell'autocommiserazione
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Hai tirato avanti giusto
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Hai aiutato gli altri Curtis È quello che hai fatto
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Vuoi sapere perché Te lo dico io
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Perché ogni volta che parlo con loro parlo a me stesso
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Credi che io non mi svegli urlando
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
ripensando a com'ero un tempo
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Rimpiangendolo
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Merda Mi sono fatto prendere a calci da un ragazzino
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Non è colpa tua
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
あれ以来 お前は立派だ
00:00:04.671 --> 00:00:08.997
自分を哀れんだりせず 乗り越え
00:00:08.424 --> 00:00:10.677
人を助けてきた
00:00:10.843 --> 00:00:12.303
なぜだと
00:00:12.072 --> 00:00:18.184
人に話しながら 自分に言い聞かせてるんだ
00:00:19.352 --> 00:00:23.982
前の自分を思い出し 悪夢にうなされ目覚める
00:00:25.149 --> 00:00:26.567
戻りたくてな
00:00:28.236 --> 00:00:32.198
ガキにボコボコに されるなんて
00:00:33.282 --> 00:00:34.826
お前は悪くない
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
이봐
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
넌 그 후로 정말 잘해왔어
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
자기 연민에 빠져 처져 있지 않고
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
다시 일어섰잖아
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
사람들을 도왔잖아
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
왜 그랬는지 알아 말해주지
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
그들에게 말하다 보면 내게도 다짐하게 되니까
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
나도 비명 지르며 잠에서 깨곤 해
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
예전의 나를 기억하며
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
돌아가고 싶어진다고
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
젠장 애송이한테 두드려 맞았어
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
네 잘못 아니야
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Du
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Jeg er stolt av alt du har gjort siden
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Du veltet deg ikke i selvmedlidenhet
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Du gikk videre
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Du hjalp folk Curtis
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Vil du vite hvorfor Det skal jeg si deg
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
For hver gang jeg snakker til dem snakker jeg til meg selv
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Tror du jeg ikke våkner med et skrik
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
når jeg tenker på det jeg var før
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Ønsker meg tilbake
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Faen heller Jeg fikk bank av en guttunge
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Det er ikke din feil
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Jestem dumny ze wszystkiego co osiągnąłeś
00:00:04.461 --> 00:00:06.547
Nie użalałeś się nad sobą nie pogrążyłeś
00:00:06.063 --> 00:00:08.009
Żyłeś dalej
00:00:08.173 --> 00:00:10.718
Pomagałeś ludziom Oto co zrobiłeś
00:00:10.801 --> 00:00:14.138
Wiesz dlaczego Powiem ci
00:00:15.139 --> 00:00:18.225
Bo zawsze gdy do nich mówię mówię też do siebie
00:00:19.226 --> 00:00:21.002
Myślisz że nie budzę się z krzykiem
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
przypominając sobie kim byłem
00:00:25.001 --> 00:00:26.233
Że o tym nie marzę
00:00:28.318 --> 00:00:31.053
Szlag Sprał mnie jakiś dzieciak
00:00:33.024 --> 00:00:34.491
To nie twoja wina
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ei
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Estou orgulhoso do que fez desde então
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Não sentiu pena de si mesmo e choramingou
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Seguiu em frente não é
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Ajudou pessoas Curtis Foi o que fez
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Quer saber por quê Vou dizer
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Porque cada vez que eu falo com eles estou falando comigo mesmo
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Acha que não acordo gritando
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
pensando no que eu costumava ser
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Desejar isso
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Merda Levei uma surra de um garoto
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Não é culpa sua
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hei
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Sunt mândru de tot ce ai făcut de atunci încoace
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Nu ți ai plâns de milă
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Ai mers mai departe
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Ai ajutat oameni Curtis Asta ai făcut
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Vrei să știi de ce O să ți spun
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Pentru că de fiecare dată când vorbesc cu ei vorbesc cu mine însumi
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Crezi că nu mă trezesc urlând
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
gândindu mă cum am fost
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Să mi doresc asta
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Rahat M a bătut un puști
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Nu e vina ta
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Я горд за то что ты сделал с тех пор
00:00:04.046 --> 00:00:06.055
Ты не жалел себя Не погряз в депрессии
00:00:06.063 --> 00:00:08.009
Ты принял это
00:00:08.017 --> 00:00:10.072
Ты помог людям Кёртис Вот что ты сделал
00:00:10.008 --> 00:00:14.014
Знаешь почему Я скажу почему
00:00:15.014 --> 00:00:18.023
Потому что каждый раз когда я с ними говорю я говорю сам с собой
00:00:19.023 --> 00:00:21.015
Думаешь я не просыпаюсь в криках
00:00:21.098 --> 00:00:23.077
Думая о том кем я был прежде
00:00:25.002 --> 00:00:26.023
Желая умереть
00:00:28.032 --> 00:00:31.053
Чёрт Мне надрал задницу ребёнок
00:00:33.024 --> 00:00:34.049
Это не твоя вина
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hej
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Som hrdý na všetko čo si odvtedy urobil
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Neľutoval si sa a neflákal si sa
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Vysporiadal si sa s tým
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Pomohol si ľuďom Curtis Máš zásluhy
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Chceš vedieť prečo Poviem ti to
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Pretože kedykoľvek niečo hovorím im hovorím to sebe
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Myslíš že sa nebudím s krikom
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
A nemyslím na to kým som bol
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Že to netúžim mať späť
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Do prdele Chlapec mi nakopal zadok
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Nie je to tvoja chyba
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Escucha
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Estoy orgulloso de lo que hiciste desde entonces
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
No te quedaste sintiendo lástima por ti mismo
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Seguiste adelante
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Ayudaste a la gente Curtis Eso hiciste
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Sabes por qué Voy a decírtelo
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Porque cada vez que les hablo a ellos me hablo a mí mismo
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Crees que no me despierto gritando
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
Pensando en lo que fui
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Deseándolo
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Mierda Un chico me dio una paliza
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
No fue tu culpa
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Du
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
Jag är stolt över det du har åstadkommit
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Du tyckte inte synd om dig själv
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Du gick vidare
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
Du hjälpte folk
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Vill du veta varför
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
För varje gång jag pratar med dem pratar jag med mig själv
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Tror du inte att jag vaknar och skriker
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
när jag tänker på vem jag har varit
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Önskat det
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Fan Jag fick stryk av en ung grabb
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Det är inte ditt fel
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bana bak
00:00:03.128 --> 00:00:05.088
O günden beri yaptığın her şeyle gurur duydum
00:00:06.589 --> 00:00:08.675
Kendine acıyıp ağlamadın
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Hayatına devam ettin
00:00:10.301 --> 00:00:12.846
İnsanlara yardım ettin Curtis
00:00:12.929 --> 00:00:16.266
Neden biliyor musun Söyleyeyim
00:00:17.267 --> 00:00:20.353
Çünkü onlarla konuşurken aslında kendime anlatıyordum
00:00:21.354 --> 00:00:23.148
Ben de çığlıklar içinde uyanıp
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
eski hâlimi özlüyorum
00:00:27.152 --> 00:00:28.361
Ölmek istiyor muyum
00:00:30.446 --> 00:00:33.658
Sikeyim böyle hayatı Veledin tekinden dayak yedim
00:00:35.368 --> 00:00:36.619
Senin hatan değil
Available in 25 languages
Duration
38 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:39:30
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".