To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I called the cops. Okay. I figured you would. I don't wanna hurt you, Frank.And why is that, Lewis? You're not my enemy. We should be working together. If that's what you want, kid,you got it. Just... You just tell me which oneof these wires to cut, yeah? You tell me how I get Curt out of here,and, uh, I'll be right along. I don't know if I can trust you. Trust, it's... it's got nothing to dowith it, right? You can... You can trust someone,and they still let you down
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
I called the cops
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Okay I figured you would
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
I don't wanna hurt you Frank And why is that Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
You're not my enemy
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
We should be working together
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
If that's what you want kid you got it Just
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
You just tell me which one of these wires to cut yeah
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
You tell me how I get Curt out of here and uh I'll be right along
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
I don't know if I can trust you
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Trust it's it's got nothing to do with it right You can
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
You can trust someone and they still let you down
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
اتصلت رجال الشرطة
00:00:02.584 --> 00:00:04.711
حسنا أنا أحسب كنت
00:00:04.796 --> 00:00:07.548
أنا لا أريد أن يؤذيك فرانك ولما ذلك
00:00:08.174 --> 00:00:09.591
أنت لست عدو
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
يجب أن نعمل معا
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
إذا كان هذا هو ما تريد طفل كنت حصلت عليه مجرد
00:00:20.186 --> 00:00:22.098
أنت فقط تقول لي أي واحد من هذه الأسلاك لخفض نعم
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
تخبرني كيف أحصل على كيرت من هنا إيه سأكون على حق
00:00:28.999 --> 00:00:29.736
أنا لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن نثق بكم
00:00:30.529 --> 00:00:34.826
الثقة انها انها حصلت على شيء للقيام به أليس كذلك تستطيع
00:00:34.909 --> 00:00:37.003
يمكنك أن تثق شخص ما فإنها لا تزال تسمح لك باستمرار
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
আম প ল শক কল কর ছ
00:00:02.584 --> 00:00:04.711
ঠ ক আছ ভ বছ ল মই য করব
00:00:04.796 --> 00:00:07.548
আম ত ম ক আঘ ত করত চ ই ন ফ র ঙ ক ক ন জ নত প র
00:00:08.174 --> 00:00:09.591
ত ম আম র শত র নও
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
আম দ র একস থ ক জ কর উচ ত
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
ব ছ যদ এট ই চ ও আম র জ শ ধ
00:00:20.186 --> 00:00:22.098
শ ধ বল এর মধ য ক ন ত রট ক টত হব হ য
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
আম ক বল ক ভ ব আম ক র টক এখ ন থ ক ব র করব আর ত হল আম ত ম র সঙ গ আছ
00:00:28.999 --> 00:00:29.736
জ ন ন ত ম ক ব শ ব স কর য য় ক ন
00:00:30.529 --> 00:00:34.826
ব শ ব স এর এর সঙ গ ত র ক ন সম পর ক ন ই ত ই ন ত ম
00:00:34.909 --> 00:00:37.003
ক উক ব শ ব স করত প র তব ও স ট ভঙ গ হয়
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
我報了警
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
好的 我知道你會的
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
我不想傷害你 法蘭克 為什麼會這樣 路易斯
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
你不是我的敵人
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
我們應該一起合作
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
如果這就是你想要的 小子 行呀 只要
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
只要告訴我要剪掉哪一根電線 可以嗎
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
你告訴我如何讓柯離開這裡 我會馬上過來
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
我不知道我能不能相信你
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
相信 這與它無關 對吧 你可以
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
你可以信任某人 但他們仍然會讓你失望
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Zavolal jsem policajty Dobře To jsem čekal
00:00:04.712 --> 00:00:07.298
Nechci ti ublížit Franku Proč Lewisi
00:00:07.924 --> 00:00:09.999
Nejsi nepřítel
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
Chci spolupracovat
00:00:15.389 --> 00:00:18.726
Jestli to chceš máš to mít
00:00:19.936 --> 00:00:22.688
Jenom mi řekni kterej drát mám přestřihnout
00:00:23.648 --> 00:00:27.735
Řekni jak odsud dostanu Curta a budu na cestě
00:00:28.001 --> 00:00:29.779
Nevím jestli se ti dá věřit
00:00:30.446 --> 00:00:36.744
Na důvěře nesejde I když někomu věříš může tě zklamat
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jeg har ringet 112
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Det tænkte jeg nok
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Jeg vil ikke gøre dig noget Frank Hvorfor ikke Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Du er ikke min fjende
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Vi burde arbejde sammen
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Det er en aftale Du skal bare
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Bare fortæl mig hvilken ledning jeg skal klippe over
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Fortæl hvordan jeg får Curt ud herfra så kommer jeg
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Kan jeg stole på dig
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Det har intet med tillid at gøre Man kan
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Man kan stole på nogen de svigter alligevel
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ik heb de politie gebeld Dat dacht ik wel
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Ik wil je niks aandoen Waarom niet
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Je bent m'n vijand niet
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
We moeten samenwerken
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Als je dat wilt prima
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Vertel me dan welke draden ik moet doorknippen
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Zeg me hoe ik Curt kan bevrijden dan kom ik
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Kan ik je wel vertrouwen
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Het doet er niet toe of je iemand vertrouwt
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Die persoon kan je nog steeds teleurstellen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Soitin poliisille
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Niin arvelinkin
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
En halua tehdä sinulle pahaa Miksi
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Et ole viholliseni
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Toimitaan yhdessä
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Jos haluat sitä niin se sopii mutta
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
kerro mikä näistä johdoista pitää katkaista
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Jos neuvot miten saan Curtin pois täältä niin tulen sinne
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
En taida voida luottaa sinuun
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Luottamus ei liity asiaan mitenkään
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Vaikka luottaa johonkuhun hän voi pettää
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
J'ai appelé les flics
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
C'est ce que je pensais
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Je ne veux pas te faire de mal Pourquoi
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Tu n'es pas mon ennemi
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
On devrait collaborer
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Si c'est ce que tu veux ça marche
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Dis moi juste quel fil couper d'accord
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Dis moi comment sortir Curt d'ici et j'arrive
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Je ne sais pas si j'ai confiance
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Ça n'a rien à voir avec la confiance
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Tu peux faire confiance à quelqu'un et être trahi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ich rief die Polizei
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Ok Das dachte ich mir
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Ich will dir nicht wehtun Frank Und warum Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Du bist nicht mein Feind
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Wir sollten zusammenarbeiten
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Wenn du das willst Junge kriegst du das Aber
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Sag mir nur welche Drähte ich durchschneiden muss
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Sag mir wie ich Curtis hier rausbekomme und ich gehe mit dir
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Wie kann ich dir vertrauen
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Vertrauen hat nichts damit zu tun ok Du kannst
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
einem vertrauen und er enttäuscht dich doch
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Κάλεσα την αστυνομία
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Ωραία Ήμουν σίγουρος ότι θα το κάνεις
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Δεν θέλω να σου κάνω κακό Φρανκ Γιατί Λιούις
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Δεν είσαι εχθρός μου
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Θα 'πρεπε να συνεργαζόμαστε
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Αν αυτό θέλεις μικρέ κανένα πρόβλημα
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Πες μου μόνο ποιο καλώδιο να κόψω εντάξει
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Πες μου πώς θα πάρω τον Κερτ από δω και θα έρθω μαζί σου
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Δεν ξέρω αν μπορώ να σ' εμπιστευτώ
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Η εμπιστοσύνη δεν παίζει κανέναν ρόλο σωστά
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Μπορεί να σε προδώσει αυτός που εμπιστεύτηκες
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Hívtam a zsarukat Jó Gondoltam hogy így lesz
00:00:04.962 --> 00:00:07.059
Nem akarlak bántani Frank Miért Lewis
00:00:08.009 --> 00:00:09.509
Nem vagy az ellenségem
00:00:12.678 --> 00:00:14.013
Dolgozhatnánk együtt
00:00:15.723 --> 00:00:19.268
Ha ezt akarod kölyök rendben Csak
00:00:20.269 --> 00:00:22.939
Csak áruld el melyik drótot vágjam el
00:00:23.898 --> 00:00:27.985
Áruld el hogyan szabadítom ki Curtist és benne vagyok
00:00:28.402 --> 00:00:31.906
Nem tudom bízhatok e benned A bizalom
00:00:32.824 --> 00:00:36.953
Annak ehhez semmi köze az is cserben hagyhat akiben bízol
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Aku menelepon polisi
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Baik Kuduga kau akan melakukannya
00:00:04.796 --> 00:00:07.549
Aku tak ingin menyakitimu Frank Kenapa begitu
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Kau bukan musuhku
00:00:12.554 --> 00:00:13.971
Kita harus bekerja sama
00:00:15.557 --> 00:00:19.001
Jika itu yang kau mau Nak baik Hanya
00:00:20.186 --> 00:00:22.981
Beritahu dulu kabel mana yang harus kupotong ya
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Baritahu aku cara membebaskan Curt dan aku akan menyusulmu
00:00:28.999 --> 00:00:30.196
Aku tak tahu apakah aku bisa memercayaimu
00:00:30.053 --> 00:00:34.242
Percaya Itu tidak ada hubungannya bukan
00:00:34.325 --> 00:00:37.003
Kau bisa percaya seseorang dan mereka tetap mengecewakanmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ho chiamato gli sbirri
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Ok Come immaginavo
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Non voglio farti del male Frank E perché Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Non sei tu il mio nemico
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Dovremmo lavorare insieme
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Se è quello che vuoi ragazzo va bene Ma
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
dimmi quali fili devo tagliare ok
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Dimmi come posso liberare Curt e arrivo subito da te
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Non so se posso fidarmi di te
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
La fiducia non ha niente a che fare con questo ok Puoi
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
fidarti di chi vuoi potrà comunque deluderti
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
通報した
00:00:02.501 --> 00:00:04.629
そうすると思った
00:00:04.837 --> 00:00:06.255
あんたは逃げろ
00:00:06.339 --> 00:00:07.423
なぜだ
00:00:08.997 --> 00:00:09.508
俺の敵じゃない
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
組むべきだ
00:00:15.514 --> 00:00:19.268
それが望みか 分かったから教えろ
00:00:20.186 --> 00:00:22.897
どのワイヤを切ればいい
00:00:23.689 --> 00:00:27.086
カーティスを助け出したら 協力する
00:00:28.235 --> 00:00:29.862
信用できない
00:00:30.488 --> 00:00:33.908
信用なんて 何の意味もないだろ
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
信用しても裏切られる
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
신고했어
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
그럴 것 같더군
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
당신 해치고 싶지 않아 어째서
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
적이 아니니까
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
우린 함께 움직여야 해
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
원하는 게 그거라면 그렇게 해줄 테니까
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
어느 전선 자르면 되는지나 알려줘 봐
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
커트부터 무사히 내보내고 같이 움직이자고
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
믿어도 될지 모르겠어
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
믿음 그거 아무것도 아니야
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
믿었던 사람한테 실망하기도 하니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jeg ringte politiet
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Tenkte meg det
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Jeg vil ikke gjøre deg noe Hvorfor ikke
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Vi er ikke fiender
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Vi burde samarbeide
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Gjerne om det er det du vil
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Bare si hvilken ledning jeg skal kutte
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Si hvordan jeg får Curt ut så kommer jeg
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Jeg vet ikke om du er til å stole på
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Tillit har ingenting med det å gjøre Du kan
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Du kan bli sviktet av en du stoler på
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Zawiadomiłem gliny
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Wiedziałem że to zrobisz
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Nie chcę cię krzywdzić Frank Dlaczego Lewisie
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Nie jesteś wrogiem
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Powinniśmy działać razem
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Jeśli tego chcesz załatwione Tylko
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
powiedz który przewód mam przeciąć
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Powiedz jak wyciągnąć stąd Curtisa a zaraz do ciebie przyjdę
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Nie wiem czy mogę ci ufać
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Zaufanie nie ma z tym nic wspólnego
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Czasem komuś ufasz a on i tak cię zawodzi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Chamei a polícia
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Certo Achei que chamaria
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Não quero feri lo Frank Por que Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Não é o meu inimigo
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Devíamos estar trabalhando juntos
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Se é o que deseja garoto conseguiu Só
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Só me diga que fio cortar sim
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Me diga como tirar o Curtis daqui e vou com você
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Não sei se posso confiar em você
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Confiança não tem nada a ver com isso certo Você pode
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Pode confiar em alguém e mesmo assim se decepcionar
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Am chemat poliția
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Bine M am gândit că o vei face
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Nu vreau să te rănesc Frank De ce Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Nu ești dușmanul meu
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Ar trebui să colaborăm
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Dacă asta vrei puștiule o facem Dar
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Spune mi ce fir să tai
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Spune mi cum să l salvez pe Curt și te ajut
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Nu știu dacă ești de încredere
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Încrederea n are nicio legătură cu asta Poți
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Poți avea încredere în cineva și tot te va dezamăgi
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Я позвонил копам
00:00:02.058 --> 00:00:04.071
Хорошо Я так и думал
00:00:04.008 --> 00:00:07.055
Я не хочу причинять тебе вред Фрэнк И почему
00:00:08.017 --> 00:00:09.059
Ты не мой враг
00:00:12.055 --> 00:00:13.097
Нам нужно работать вместе
00:00:15.056 --> 00:00:19.002
Если ты этого хочешь парень пожалуйста Только
00:00:20.019 --> 00:00:22.098
Скажи какой провод нужно перерезать
00:00:23.077 --> 00:00:27.098
Скажешь мне как вызволить Кёрта и я приду
00:00:28.007 --> 00:00:29.074
Я не знаю могу ли тебе доверять
00:00:30.053 --> 00:00:34.083
Доверие Оно тут не при чём
00:00:34.091 --> 00:00:37.998
Каждый может тебя подвести несмотря на твоё доверие
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Zavolal som polišov
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Dobre Myslel som si že to urobíš
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Nechcem ťa zraniť Frank A prečo Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Nie si môj nepriateľ
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Mali by sme spolupracovať
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Ak chceš len toto chlapče máš to mať Len
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Povedz mi ktorý z týchto káblov mám prerezať dobre
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Ty mi povieš ako odtiaľto dostanem Curta a ja sa hneď pridám
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Neviem či ti môžem veriť
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Dôvera s tým nemá nič spoločné Môžeš
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
môžeš niekomu veriť a on ťa aj tak sklame
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Llamé a la policía
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Está bien Me imaginé que lo harías
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
No quiero hacerte daño Frank Y por qué no Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
No eres mi enemigo
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Deberíamos trabajar juntos
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Si eso quieres muchacho lo tendrás pero
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Dime qué cable cortar quieres
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Dime cómo saco a Curtis de aquí y ahí estaré
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
No sé si puedo confiar en ti
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
La confianza no tiene nada que ver con esto Puedes
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Aunque confíes en alguien puede fallarte
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jag har ringt snuten
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Okej Jag förstod det
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Jag vill inte göra dig illa Varför inte
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Du är inte min fiende
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Vi borde samarbeta
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
Visst om det är det du vill Men
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
då får du berätta vilken av trådarna jag ska kapa
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Berätta hur jag får ut Curt härifrån så kommer jag sen
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Jag vet inte om jag kan lita på dig
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Tillit har inget med saken att göra
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
Man kan lita på nån och ändå bli sviken
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Polisi aradım
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Bunu yapmanı bekliyordum
00:00:04.795 --> 00:00:07.548
Canını yakmak istemiyorum Frank Neden Lewis
00:00:08.174 --> 00:00:09.592
Düşmanım sen değilsin
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Beraber çalışmalıyız
00:00:15.556 --> 00:00:19.001
İstediğin bu olsun evlat hâllederiz
00:00:20.186 --> 00:00:22.855
Sen sadece hangi kabloyu keseceğimi söyle
00:00:23.773 --> 00:00:27.985
Curt'ü buradan nasıl çıkaracağımı söyle gerisi kolay
00:00:28.001 --> 00:00:29.737
Sana güvenebilir miyim bilmiyorum
00:00:30.529 --> 00:00:34.825
Güvenin bu işle bir alakası yok ki İstediğin kadar
00:00:34.909 --> 00:00:37.998
birine güven seni yine yüzüstü bırakır
Available in 25 languages
Duration
38 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:40:42
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".