To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't know what the rulesare anymore, you know? They're scared, man.Because they aren't stupid. They spent 15 years training an armyand then abandoned it on the streets. A time is gonna comewhen we have to defend ourselves and... and put things backto how they were. You love this country,you better be ready, 'cause the next war's gonna be here. Blood will flow in the streets. Sic semper tyrannis. "Thus always to tyrants"? You really think our governmentsare tyrants, Lewis?
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:03.879
I don't know what the rules are anymore you know
00:00:03.963 --> 00:00:07.549
They're scared man Because they aren't stupid
00:00:08.133 --> 00:00:12.221
They spent 15 years training an army and then abandoned it on the streets
00:00:12.805 --> 00:00:15.307
A time is gonna come when we have to defend ourselves
00:00:15.391 --> 00:00:17.081
and and put things back to how they were
00:00:17.893 --> 00:00:20.271
You love this country you better be ready
00:00:20.354 --> 00:00:21.981
'cause the next war's gonna be here
00:00:23.107 --> 00:00:25.609
Blood will flow in the streets
00:00:25.693 --> 00:00:27.945
Sic semper tyrannis
00:00:28.654 --> 00:00:30.322
Thus always to tyrants
00:00:32.157 --> 00:00:34.451
You really think our governments are tyrants Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.089
لم أعد أعرف ما هي القواعد
00:00:03.096 --> 00:00:07.567
انهم خائفون لأنهم ليسوا أغبياء
00:00:08.012 --> 00:00:12.205
لقد قضوا 15 سنة يدربون جيشا ثم تركوه في الشوراع
00:00:12.008 --> 00:00:15.028
سيحين وقت يتوجب فيه دفاعنا عن أنفسنا
00:00:15.004 --> 00:00:17.801
لنعيد الأمور الى نصابها
00:00:17.088 --> 00:00:20.281
ان كنتم تحبون هذا البلد يجدر بكم الاستعداد
00:00:20.036 --> 00:00:21.964
لأن الحرب التالية ستقع هنا
00:00:23.998 --> 00:00:25.606
وستسيل الدماء في الشوارع
00:00:25.068 --> 00:00:27.921
سيك سيمبر تيرانس
00:00:28.064 --> 00:00:30.324
هكذا الحال دائما للطغاة
00:00:32.016 --> 00:00:34.447
أتظن حقأ ان حكومتنا طاغية يا لويس
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
এখন আর জ ন ন এখ নক র ন য়মন ত ক
00:00:04.046 --> 00:00:07.055
ওর ভয় আছ ভ ই ক রণ ওর ন র ব ধ নয়
00:00:08.013 --> 00:00:12.022
১৫ বছর ওর একট ব হ ন ক প রশ ক ষণ দ ল ত রপর স ট ক র স ত য় ছ ড় ফ লল
00:00:12.081 --> 00:00:15.031
একট সময় আসব যখন আম দ রক আত মরক ষ করত হব
00:00:15.039 --> 00:00:17.081
আর সবক ছ ক প র ব বস থ য় ফ র য় ন ত হব
00:00:17.089 --> 00:00:20.027
এই দ শক ভ ল ব স থ কল প রস ত ত থ ক
00:00:20.035 --> 00:00:22.999
ক রণ পরবর ত য দ ধট দ শ র ম ট ত ই হব
00:00:23.011 --> 00:00:25.061
র স ত য় রক ত র স র ত বইব
00:00:25.069 --> 00:00:27.095
অত য চ র দ র পতন ন শ চ ত
00:00:28.065 --> 00:00:30.032
অত য চ র দ র পতন ন শ চ ত
00:00:32.016 --> 00:00:34.045
ত ম র ধ রণ আম দ র সরক র অত য চ র ল ইস
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
我不再知道規則是什麼了
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
他們害怕 因為他們並不笨
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
他們花了15年訓練軍隊 然後把他們遺棄在街上
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
我們要保衛自己的時候來了
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
然後讓一切恢復原狀
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
你愛這個國家 最好作好準備
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
下一場戰爭將會在這裡
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
街上會血流成河
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
消滅暴君
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
這就是暴君的下場
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
路易斯 你真的認為我們的政府是暴君
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Už se nevyznám v pravidlech
00:00:04.295 --> 00:00:07.423
Bojí se Nejsou totiž idioti
00:00:08.997 --> 00:00:12.999
15 let cvičí armádu a pak ji nechají živořit na ulici
00:00:12.678 --> 00:00:17.642
Jednou se budeme muset začít bránit a dát věci zase do pořádku
00:00:17.892 --> 00:00:21.771
Jestli svou zemi milujete připravte se Další válka vypukne tady
00:00:22.098 --> 00:00:25.149
V ulicích poteče krev
00:00:25.065 --> 00:00:27.061
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.446
Tak vždy tyranům
00:00:31.948 --> 00:00:34.242
Ty si myslíš že nám vládnou tyrani
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jeg kender ikke længere reglerne
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
De er sgu da bange For de er ikke dumme
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
De brugte 15 år på at træne en hær hvorefter de lod dem leve på gaden
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Den tid kommer hvor vi må forsvare os selv
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
og bringe tingene tilbage dertil hvor de var
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Elsker I det her land må I være klar
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
Den næste krig bliver her
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Blodet vil flyde i gaderne
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Således altid for tyraner
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Mener du at staten er tyraner Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ik weet niet meer wat de regels zijn
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
Ze zijn bang want ze zijn niet dom
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Ze leiden 15 jaar lang een leger op en laten het dan in de kou staan
00:00:12.804 --> 00:00:17.809
Er komt een tijd dat we ons moeten verdedigen en alles recht moeten zetten
00:00:17.892 --> 00:00:21.098
Als je van dit land houdt bereid je dan voor Het wordt hier oorlog
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Er zal bloed door de straten vloeien
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
'Zo vergaat het tirannen altijd'
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Zie je de regeringsleiders als tirannen
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
En enää tiedä mitkä säännöt ovat
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
He ovat peloissaan koska he eivät ole typeryksiä
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
He kouluttivat armeijaa 15 vuotta Sitten sotilaat hylättiin kaduille
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Jonakin päivänä meidän on puolustettava itseämme
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
ja saatettava tilanne ennalleen
00:00:17.892 --> 00:00:21.098
Jos rakastatte tätä maata olkaa valmiita Seuraava sota käydään täällä
00:00:23.106 --> 00:00:27.944
Veri virtaa kaduilla Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Niin käy aina tyrannien
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Pidätkö hallituksiamme tyrannioina Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Je ne connais plus les règles
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
Ils ont la trouille Parce qu'ils ne sont pas bêtes
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Ils ont passé 15 ans à former une armée qu'ils ont abandonnée à la rue
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Le jour viendra où il faudra nous défendre
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
et rétablir les choses
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Si vous aimez ce pays tenez vous prêts
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
La prochaine guerre se fera ici
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Il y aura du sang dans la rue
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Ainsi en est il toujours des tyrans
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Nos dirigeants sont des tyrans Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ich weiß nicht mehr was die Regeln sind
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
Sie haben Angst Mann Weil sie nicht blöd sind
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Sie haben 15 Jahre eine Armee ausgebildet und sie dann auf die Straße gesetzt
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Es kommt eine Zeit da wir uns verteidigen
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
und die Welt wieder zu dem machen was sie war
00:00:17.892 --> 00:00:21.098
Wenn ihr dieses Land liebt seid besser bereit Der nächste Krieg wird hier sein
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
In den Straßen wird Blut fließen
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
So immer den Tyrannen
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Du hältst unsere Regierung für Tyrannen Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Δεν γνωρίζω πια τους κανονισμούς
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
Φοβούνται φίλε Γιατί δεν είναι ηλίθιοι
00:00:08.132 --> 00:00:12.219
Εκπαίδευαν ένα στρατό για 15 χρόνια και μετά τον παράτησαν στους δρόμους
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
Κάποια στιγμή θα χρειαστεί να υπερασπιστούμε τους εαυτούς μας
00:00:15.389 --> 00:00:17.808
και να διορθώσουμε την κατάσταση
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
Αν αγαπάτε αυτή τη χώρα να είστε σε ετοιμότητα
00:00:20.353 --> 00:00:21.979
Ο επόμενος πόλεμος θα ξεσπάσει εδώ
00:00:23.105 --> 00:00:25.608
Θα χυθεί αίμα στους δρόμους
00:00:25.691 --> 00:00:27.943
Τέτοιο τέλος αρμόζει στους τυράννους
00:00:28.652 --> 00:00:30.321
Στους τυράννους
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Θεωρείς τις κυβερνήσεις μας τυραννικές Λιούις
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Nem ismerem már a szabályokat Tudod
00:00:04.295 --> 00:00:07.423
Félnek haver Mert nem hülyék
00:00:08.997 --> 00:00:12.999
Tizenöt évig képeznek ki egy sereget aztán utcára teszik a katonákat
00:00:12.595 --> 00:00:17.006
Eljön majd az idő amikor meg kell védeni magunkat vissza kell hozni azt ami volt
00:00:17.892 --> 00:00:21.077
Ha szereted a hazádat készülj mert a következő háború itt lesz
00:00:22.098 --> 00:00:25.149
Vér fog folyni az utcákon
00:00:25.691 --> 00:00:27.651
Sic semper tyrannis
00:00:28.569 --> 00:00:30.529
Mindig így járnak a zsarnokok
00:00:31.989 --> 00:00:33.991
Szerinted a mi kormányunk zsarnok
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Aku tak tahu aturan yang berlaku
00:00:04.462 --> 00:00:07.548
Mereka takut Bung Karena mereka tidak bodoh
00:00:08.132 --> 00:00:12.219
Mereka habiskan 15 tahun melatih tentara lalu menelantarkannya di jalan
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Waktunya akan tiba saat kita harus membela diri
00:00:15.389 --> 00:00:17.809
dan mengembalikan semuanya sebagaimana mestinya
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
Jika cinta negara ini sebaiknya kau bersiap siap
00:00:20.352 --> 00:00:22.313
karena perang berikutnya adalah di sini
00:00:23.105 --> 00:00:25.607
Darah akan mengalir di jalanan
00:00:25.691 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.652 --> 00:00:30.321
Tirani akan runtuh
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Menurutmu pemerintah kita adalah tiran Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Non so più quali siano le regole
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
Hanno paura amico Perché non sono stupidi
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Hanno addestrato un esercito per 15 anni e poi l'hanno abbandonato in strada
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Arriverà il momento in cui dovremo difenderci
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
e rimettere le cose al loro posto
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Se amate questo Paese fareste bene a prepararvi
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
La prossima guerra sarà qui
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Il sangue scorrerà per le strade
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Così sia sempre per i tiranni
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Credi che il nostro sia un governo tirannico Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
裏切られた気持ちだよ
00:00:04.129 --> 00:00:07.423
あいつらは怯えてるんだ
00:00:08.997 --> 00:00:12.001
15年も訓練してきた軍隊を 手放した
00:00:12.512 --> 00:00:17.684
自衛しないといけなくなる時が やってくる
00:00:17.851 --> 00:00:21.855
愛国者なら備えろ 次の戦地は ここだ
00:00:22.939 --> 00:00:25.358
街中に血が流れる
00:00:28.653 --> 00:00:30.947
専制者は かくのごとし
00:00:32.999 --> 00:00:34.367
政府は専制者だと
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
이젠 뭐가 옳은지도 모르겠어요
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
저들도 겁먹었을 거요 바보가 아니니까
00:00:08.132 --> 00:00:12.219
15년 동안 키운 군대를 내다 버린 거잖아요
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
분명 그때가 올 겁니다
00:00:15.389 --> 00:00:17.808
우릴 지키기 위해 일어나 모든 걸 원상복구 시킬 때가
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
이 나라를 사랑한다면 준비해야 해요
00:00:20.353 --> 00:00:21.979
다음 전쟁은 여기서 벌어질 테니까
00:00:23.105 --> 00:00:25.608
거리가 피바다가 될 겁니다
00:00:25.691 --> 00:00:27.943
시크 셈페르 티란니스
00:00:28.652 --> 00:00:30.321
독재자의 말로는 늘 이러하리
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
우리 정부가 독재 정부라고 생각하니 루이스
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jeg vet ikke hva reglene er lenger
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
De er redde De er ikke dumme
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
De brukte 15 år på å lære opp en hær og så forlot de den på gata
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Tiden kommer da vi må forsvare oss selv
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
og få orden på alt igjen
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Elsker du dette landet må du være klar
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
Neste gang blir det krig her
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Blodet kommer til å flyte i gata
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Sånn er det alltid med tyranner
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Består regjeringen vår av tyranner Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Nie rozumiem tych nowych zasad
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
Boją się stary Bo nie są głupi
00:00:08.132 --> 00:00:12.219
Piętnaście lat szkolili armię a potem ją porzucili
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
Przyjdzie czas gdy będziemy musieli się bronić
00:00:15.389 --> 00:00:17.808
i przywrócić stary porządek
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
Jeśli kochacie ten kraj lepiej się przygotujcie
00:00:20.353 --> 00:00:21.979
Następna wojna rozegra się tu
00:00:23.105 --> 00:00:25.608
Ulice spłyną krwią
00:00:25.691 --> 00:00:27.943
Sic semper tyrannis
00:00:28.652 --> 00:00:30.321
Tak kończą tyrani
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Uważasz że nasz rząd to tyrania Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Não conheço mais as regras
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
Eles estão com medo cara Porque não são idiotas
00:00:08.132 --> 00:00:12.219
Passaram 15 anos treinando um exército e o abandonaram nas ruas
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
Vai chegar uma hora quando teremos de nos defender
00:00:15.389 --> 00:00:17.808
e deixar as coisas como eram
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
Se ama este país é melhor estar pronto
00:00:20.353 --> 00:00:21.979
A próxima guerra será aqui
00:00:23.105 --> 00:00:25.608
O sangue jorrará nas ruas
00:00:25.691 --> 00:00:27.943
Sic semper tyrannis
00:00:28.652 --> 00:00:30.321
Sempre aos tiranos
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Acha mesmo que nosso governo é tirano Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Nu mai știu care sunt regulile
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
Le e frică Pentru că nu sunt proști
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Au instruit armata 15 ani apoi au abandonat o în stradă
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
Va veni vremea când va trebui să ne apărăm
00:00:15.389 --> 00:00:17.808
și să facem ordine în lucruri
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
Dacă iubiți țara asta fiți pregătiți
00:00:20.353 --> 00:00:21.979
Următorul război se va purta aici
00:00:23.105 --> 00:00:25.608
Va curge sânge în stradă
00:00:25.691 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Asta e mereu soarta tiranilor
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Chiar crezi că guvernanții noștri sunt tirani Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
Я уже не знаю по каким правилам тут всё работает
00:00:04.046 --> 00:00:07.055
Они боятся друг Потому что они не глупые
00:00:08.013 --> 00:00:12.022
15 лет они готовили солдат а потом вышвырнули их на улицу
00:00:12.081 --> 00:00:15.031
Настанет время когда нам нужно будет защитить себя
00:00:15.039 --> 00:00:17.081
и тогда все вернется на свои места
00:00:17.089 --> 00:00:20.027
Если любишь эту страну то лучше быть начеку
00:00:20.035 --> 00:00:22.999
потому что следующая война начнется здесь
00:00:23.011 --> 00:00:25.061
Кровь захлестнет улицы
00:00:25.069 --> 00:00:27.095
Sic semper tyrannis
00:00:28.065 --> 00:00:30.032
Такова участь тиранов
00:00:32.016 --> 00:00:34.045
Думаешь в нашем правительстве тираны Льюис
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Už neviem aké pravidlá tu platia
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
Majú strach človeče Pretože nie sú hlúpi
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Strávili 15 rokov výcvikom armády a potom ju vyhodili na ulicu
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Príde čas keď sa budeme musieť brániť
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
a vrátiť všetko do pôvodného stavu
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Ak milujete túto krajinu pripravte sa
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
Ďalšia vojna bude tu
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Na uliciach bude tiecť krv
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Tak skončia tyrani
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Ozaj myslíš že tu vládnu tyrani Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ya no sé cuáles son las reglas
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
Tienen miedo viejo Porque no son estúpidos
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
Pasaron 15 años entrenando un ejército y luego lo abandonaron en las calles
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Llegará el momento en que tendremos que defendernos
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
y volver a poner las cosas en orden
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Si aman este país estén preparados
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
La próxima guerra será aquí
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
La sangre correrá por las calles
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Así siempre a los tiranos
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Crees que nuestros gobernantes son tiranos Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jag vet inte vilka reglerna är längre
00:00:03.962 --> 00:00:07.548
De är rädda För de är inte dumma i huvudet
00:00:08.132 --> 00:00:12.022
De lade 15 år på att träna en armé och lämnade den åt sitt öde
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Det kommer en tid då vi måste försvara oss
00:00:15.039 --> 00:00:17.809
och återställa ordningen
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Om ni älskar landet är det bäst att ni är redo
00:00:20.353 --> 00:00:21.098
Nästa krig kommer att utspelas här
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Blodet kommer att flyta på gatorna
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
Sic semper tyrannis
00:00:28.653 --> 00:00:30.321
Så må det gå för tyranner
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Ser du regeringen som tyranner Lewis
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Artık kuralları bilmiyorum
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
Korkuyorlar Salak değiller
00:00:08.132 --> 00:00:12.219
Bir ordu yaratmak için 15 yıl harcayıp askerleri sokağa attılar
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
Yakında kendimizi koruyup
00:00:15.389 --> 00:00:17.808
eski düzeni geri getirmek zorunda kalacağız
00:00:17.892 --> 00:00:20.269
Bu vatanı seviyorsan hazır bekle
00:00:20.353 --> 00:00:21.979
Bir sonraki savaş bu topraklarda olacak
00:00:23.105 --> 00:00:25.608
Sokaklar kanla yıkanacak
00:00:25.691 --> 00:00:27.943
Sic semper tyrannis
00:00:28.652 --> 00:00:30.321
Despotlar tahtlarından inecek mi
00:00:32.156 --> 00:00:34.045
Sence hükümetlerimiz despot mu
Available in 25 languages
Duration
36 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:17:23
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".