To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I mean, they think we're dead.-Lieberman... I don't do partners. Get over yourself. There's no place for emotion here,you know? You and me have both done thingsthat we would like to take back. We can't. But we're not the bad guys here, they are.Right?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
I mean they think we're dead Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
I don't do partners
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Get over yourself
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
There's no place for emotion here you know
00:00:11.469 --> 00:00:14.138
You and me have both done things that we would like to take back
00:00:14.221 --> 00:00:15.089
We can't
00:00:15.973 --> 00:00:19.602
But we're not the bad guys here they are Right
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
ــ يظنون أننا ميتان ــ ليبرمان
00:00:04.008 --> 00:00:06.016
لا أعمل مع شركاء
00:00:06.024 --> 00:00:07.004
لا تغتر بنفسك
00:00:07.048 --> 00:00:09.008
لا مجال للعواطف ه نا
00:00:11.048 --> 00:00:14.076
فعل كلانا أشياء نود التراجع عنها لكننا لا نستطيع
00:00:15.092 --> 00:00:19.006
لكننا لسنا الأشرار هنا بل هم صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ম ন ওর ভ বছ আমর মর গ ছ ল ব রম য ন
00:00:04.086 --> 00:00:05.963
আম প র টন র ক জ কর ন
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
দ ম গ দ খ ও ন
00:00:07.464 --> 00:00:09.801
এখ ন আব গ র ক ন ম ল য ন ই জ ন
00:00:11.468 --> 00:00:14.138
আমর দ 'জন ই এমন ক জ কর ছ য আমর ঠ ক করত চ ই
00:00:14.221 --> 00:00:15.221
স ট ত প রব ন
00:00:15.973 --> 00:00:19.185
ক ন ত খ র প ল ক আমর নই বর ওর ত ই ত
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
他們以為我們死了 利伯曼
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
我不需要拍檔
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
別自以為是
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
別在這裡發脾氣
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
我們都做過我們想撤回的事 我們不能
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
但我們都不是壞人 他們才是 對吧
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Myslí si že jsme mrtví Liebermane Já parťáka nehledám
00:00:06.422 --> 00:00:09.884
Přestaň myslet jenom na sebe Emoce tady nemají místo
00:00:11.636 --> 00:00:15.001
Oba jsme udělali věci kterých litujeme Ale už to tak je
00:00:16.001 --> 00:00:19.227
My zloduši nejsme To oni
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
De tror vi er døde Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
jeg har ikke partnere
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Tag dig nu sammen
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Der er ikke plads til følelser
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Vi har begge gjort ting vi gerne gjorde om Det kan vi ikke
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Men vi er ikke skurkene her Det er de Ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ze denken dat we dood zijn
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
Ik wil geen partner
00:00:06.255 --> 00:00:09.008
Zeur niet zo We mogen ons niet door emotie laten leiden
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
We hebben allebei dingen gedaan die we terug willen draaien Dat gaat niet
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Maar wij zijn de slechteriken niet dat zijn zij
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
He luulevat meidän kuolleen
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
En toimi yhdessä muiden kanssa Älä ole noin koppava
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Täällä ei ole sijaa tunteille
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Olemme kumpikin tehneet asioita jotka haluaisimme perua mutta emme voi
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Emme ole kuitenkaan pahoja tyyppejä He ovat Vai mitä
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ils nous croient morts Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
je ne veux pas de coéquipier
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Arrête tes conneries
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Il ne s'agit pas de bons sentiments
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
On a tous les deux fait des choses qu'on voudrait effacer C'est impossible
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Mais les méchants c'est eux pas nous Pas vrai
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Sie halten uns für tot Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
Ich arbeite nicht mit Partnern
00:00:06.255 --> 00:00:09.008
Überwinde dich Gefühle sind hier unangebracht
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Wir haben beide Dinge getan die wir rückgängig machen möchten Das geht nicht
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Aber wir sind hier nicht die Bösen sondern sie Richtig
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Μας θεωρούν νεκρούς Λίμπερμαν
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
Δεν θέλω να έχω συνεργάτες
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Σύνελθε
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Δεν υπάρχει χώρος για συναισθήματα
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Κάναμε κι οι δύο πράγματα που θα θέλαμε να πάρουμε πίσω Δεν γίνεται όμως
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Δεν είμαστε εμείς οι κακοί αυτοί είναι Σωστά
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Azt hiszik meghaltunk Lieberman
00:00:04.129 --> 00:00:07.424
Nem szoktam társakkal dolgozni Lépj túl ezen
00:00:07.674 --> 00:00:09.843
Itt nincs helye érzelmeknek
00:00:11.678 --> 00:00:14.973
Tettünk olyat amit visszacsinálnánk De nem lehet
00:00:16.001 --> 00:00:19.102
De nem mi vagyunk a rossz fiúk hanem ők Igaz
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Maksudku mereka pikir kita mati Lieberman
00:00:04.087 --> 00:00:05.964
Aku tak membutuhkan partner
00:00:06.256 --> 00:00:07.382
Jangan egois
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Tak ada tempat untuk emosi di sini tahu kan
00:00:11.469 --> 00:00:14.139
Kita berdua telah melakukan sesuatu yang kita sesali
00:00:14.222 --> 00:00:15.181
Kita tak bisa
00:00:15.974 --> 00:00:19.185
Tapi bukan kita orang jahatnya merekalah Benar
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ci credono morti Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
non cerco soci
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Scendi dal piedistallo
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Le emozioni non trovano spazio qui
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Abbiamo fatto entrambi cose che vorremmo cancellare Non possiamo
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Ma non siamo noi i cattivi in questa storia ma loro Giusto
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
逆手に取る
00:00:02.046 --> 00:00:05.838
リーバーマン 相棒は要らない
00:00:06.339 --> 00:00:07.034
感情を
00:00:07.506 --> 00:00:09.925
差し挟む余地はない
00:00:11.051 --> 00:00:15.097
取り返しが つかないことをしたが
00:00:16.001 --> 00:00:19.518
悪人は俺たちじゃなく 奴らだろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
우리가 죽은 줄 아니까 리버먼
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
나 파트너 필요 없어
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
정신 차려
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
감정 앞세울 때가 아니야
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
둘 다 후회할 짓 많이 했지만 되돌릴 수는 없어
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
하지만 나쁜 건 우리가 아니라 저들이야
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
De tror vi er døde Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
jeg liker ikke partnere
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Ikke vær så selvopptatt
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Det er ikke rom for følelser her
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Vi har begge gjort ting vi gjerne skulle gjort om på Vi kan ikke det
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Men vi er ikke skurkene her De er det Ikke sant
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Myślą że nie żyjemy Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
ja działam w pojedynkę
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Ogarnij się
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Tu nie ma miejsca na emocje
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Obaj zrobiliśmy rzeczy których żałujemy Ale nie cofniemy czasu
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Ale to oni są tymi złymi nie my racja
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Eles pensam que estamos mortos Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
não quero um parceiro
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Pode parar com isso
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Não há lugar para emoções aqui
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Nós dois fizemos coisas que gostaríamos de mudar Não podemos
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Mas não somos os vilões aqui eles são Certo
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ne consideră morți Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
nu lucrez cu parteneri
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Termină
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Nu e loc de sentimente aici
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Amândoi am făcut lucruri pe care le regretăm Dar nu putem schimba nimic
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Nu suntem personajele negative ei sunt
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
Они же считают нас мертвыми Либерман
00:00:04.008 --> 00:00:05.096
У меня не бывает напарников
00:00:06.025 --> 00:00:07.038
Пересиль себя
00:00:07.046 --> 00:00:09.008
Здесь нет места эмоциям
00:00:11.046 --> 00:00:14.013
Мы с тобой оба делали то что хотели бы вернуть
00:00:14.022 --> 00:00:15.018
Но мы не можем
00:00:15.097 --> 00:00:19.018
Но это не мы злодеи а они Верно
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Myslia si že sme mŕtvi Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
Nepotrebujem partnera
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Prenes sa cez to
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Tu nie je miesto pre emócie
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Obaja sme urobili veci ktoré by sme radi vzali späť Ale to nejde
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
No my nie sme tí zlí to oni však
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Creen que estamos muertos Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
yo no trabajo con compañeros
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Sobreponte
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
No hay espacio para las emociones aquí
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Ambos hicimos cosas que querríamos deshacer No podemos
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Pero no somos los villanos aquí son ellos no
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
De tror att vi är döda Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
jag samarbetar inte med folk
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Lägg av
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Här finns ingen plats för känslor
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
Vi har båda gjort sånt som vi vill göra ogjort Det går inte
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
men det är de som är skurkarna inte vi Eller hur
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Bizi öldü sanıyorlar Lieberman
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
ben yalnız çalışırım
00:00:06.255 --> 00:00:07.381
Komik olma
00:00:07.465 --> 00:00:09.008
Burada duygusallığa yer yok
00:00:11.469 --> 00:00:15.848
İkimiz de geri almak isteyeceğimiz şeyler yaptık ama olan oldu
00:00:15.931 --> 00:00:19.602
Kötü adamlar biz değiliz onlar Haksız mıyım
Available in 25 languages
Duration
21 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:42:24
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".