To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I promise. -I promise.-Okay. Okay. Okay. It's over there. It's a retinal scanner and a keystroke. My... my eye, my right hand. It's gotta be you, Bill. Let's get him upstairs
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
I promise
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
I promise Okay
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Okay
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Okay
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
It's over there
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
It's a retinal scanner and a keystroke
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
My my eye my right hand
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
It's gotta be you Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Let's get him upstairs
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
أعدك
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
أعدك حسنا
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
حسنا
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
حسنا
00:00:10.968 --> 00:00:12.177
إنه هناك
00:00:13.763 --> 00:00:16.001
ماسح ضوئي للشبكية ونقرة مفتاح
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
يتطلبان استخدام عيني ويدي اليمنى
00:00:19.769 --> 00:00:21.061
يجب أن تقتلني أنت
00:00:22.522 --> 00:00:23.523
خذاه إلى الطابق العلوي
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
কথ দ ল ম
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
কথ দ ল ম ব শ
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
ঠ ক আছ
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
ঠ ক আছ
00:00:10.968 --> 00:00:12.177
ওদ ক রয় ছ
00:00:13.763 --> 00:00:16.001
ওট একট র ট ন স ক য ন র আর ক স ট র ক
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
আম র আম র চ খ আম র ড ন হ ত
00:00:19.769 --> 00:00:21.061
ক জট ত ম ক ই করত হব ব ল
00:00:22.522 --> 00:00:23.523
ওক উপর ন য় আয়
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
我應承你
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
我應承你 好
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
好的
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
好了
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
在那邊
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
有一個視網膜掃瞄器和一個按鍵
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
我的眼睛 我的右手
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
得由你來做 比爾
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
帶他上樓
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Slibuju
00:00:04.503 --> 00:00:05.588
Slibuju Dobře
00:00:07.965 --> 00:00:08.799
Dobře
00:00:09.508 --> 00:00:10.343
Dobře
00:00:10.885 --> 00:00:11.886
Tamhle
00:00:14.138 --> 00:00:15.089
Je to sken sítnice a heslo
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Oko a pravá ruka
00:00:19.685 --> 00:00:23.397
Musíš to udělat ty Bille Odneste ho nahoru
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Det lover jeg
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Det er derovre
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
En nethindescanner og et tasteanslag
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Mit øje min højre hånd
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Det skal være dig
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Få ham ovenpå
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ik beloof het
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Ik beloof het
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Daar
00:00:13.762 --> 00:00:18.726
Een retinascanner en een toetseninvoer M'n oog en m'n rechterhand
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Jij moet het doen
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Breng 'm naar boven
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Minä lupaan
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Se on tuolla
00:00:13.762 --> 00:00:18.726
Verkkokalvoskannaus ja painallus Silmäni ja oikea käteni
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Sinun pitää tehdä se
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Viekää hänet ylös
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Promis
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Promis D'accord
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
C'est là bas
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Un scan de la rétine et une touche
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Mon œil et ma main droite
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Fais le toi Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Montez le
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ich verspreche es
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Ich verspreche es Ok
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Es ist da drüben
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Ein Netzhautscanner und eine Taste
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Mein Auge meine rechte Hand
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Du musst es tun Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Bringt ihn nach oben
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Σου το υπόσχομαι
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Το υπόσχομαι Εντάξει
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Εντάξει
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Εντάξει
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Είναι εκεί πέρα
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Χρειάζεται σάρωση του ματιού και πληκτρολόγηση
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Το μάτι μου και το δεξί μου χέρι
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Πρέπει να το κάνεις εσύ
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Ανεβάστε τον
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Megígérem
00:00:04.378 --> 00:00:05.462
Megígérem Jó
00:00:10.801 --> 00:00:11.076
Ott van
00:00:13.595 --> 00:00:18.684
Egy retinaszkenner és egy billentyű Az én szemem a jobb kezem
00:00:19.518 --> 00:00:20.894
Neked kell megtenned
00:00:22.396 --> 00:00:23.355
Vigyétek fel
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Aku berjanji
00:00:04.712 --> 00:00:06.046
Aku berjanji Baik
00:00:08.048 --> 00:00:09.884
Baiklah Baik
00:00:11.469 --> 00:00:13.512
Ada di sebelah sana
00:00:14.763 --> 00:00:17.224
Itu pemindai retina dan papan keystroke Mata
00:00:17.975 --> 00:00:19.056
Mataku dan tangan kananku
00:00:20.269 --> 00:00:21.979
Harus kau orangnya Bill
00:00:22.073 --> 00:00:24.064
Ayo bawa dia ke atas
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Te lo prometto
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Te lo prometto Ok
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Ok
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Ok
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
È da quella parte
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
C'è uno scanner retinico e una password
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Il mio occhio e la mia mano destra
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Devi farlo tu Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Portatelo lì sopra
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
約束する
00:00:04.017 --> 00:00:04.921
本当だ
00:00:05.046 --> 00:00:05.922
よし
00:00:07.965 --> 00:00:09.001
分かった
00:00:10.718 --> 00:00:12.001
向こうへ
00:00:13.763 --> 00:00:17.058
網膜スキャンとパスワード
00:00:17.433 --> 00:00:21.354
俺の目と右手が必要だ お前がやってくれ
00:00:22.563 --> 00:00:23.398
運べ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
약속할게
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
약속할게 그래
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
그래
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
그래
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
저쪽으로 가야 돼
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
망막 스캔도 하고 패스워드도 눌러야 해
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
내 눈이랑 내 오른손으로
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
네가 해줘야 돼 빌
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
위로 데려가
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jeg lover
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Jeg lover Greit
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Greit
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Greit
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Det er der borte
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Det er en netthinneskanner og en kode
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Øyet mitt høyrehånden min
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Det må bli deg Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Ta ham med opp
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Obiecuję
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Dobrze
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Tam
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Skaner siatkówki i linii papilarnych
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Moje oko i prawa ręka
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
To masz być ty Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Na górę
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Eu prometo
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Eu prometo Está bem
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Está bem
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Está bem
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Está lá
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
É um escâner de retina e uma senha
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Meu olho minha mão direita
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Tem de ser você Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Levem no pra cima
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Promit
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Promit Bine
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Bine
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Bine
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
E acolo
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Există un scanner de retină și o tastatură
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Ochiul meu mâna mea dreaptă
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Tu trebuie s o faci Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Duceți l sus
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Обещаю
00:00:04.055 --> 00:00:05.088
Обещаю Хорошо
00:00:08.009 --> 00:00:09.047
Хорошо
00:00:09.055 --> 00:00:10.089
Хорошо
00:00:10.097 --> 00:00:12.018
Это там
00:00:13.076 --> 00:00:16.002
Там сканер сетчатки и сочетание клавиш
00:00:16.001 --> 00:00:18.073
Нужен мой глаз и правая рука
00:00:19.077 --> 00:00:21.999
Это должен быть ты Билл
00:00:22.052 --> 00:00:23.052
Затащите его наверх
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sľubujem
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Sľubujem Dobre
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Dobre
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Dobre
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Je to tam
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Je to skener sietnice a stlačenie klávesu
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Moje oko moja pravá ruka
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Musíš to byť ty Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Zoberte ho hore
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Lo prometo
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Lo prometo Está bien
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Está bien
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Está bien
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Está allá
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Es un escáner de retina y una pulsación de teclas
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Mi ojo mi mano derecha
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Tienes que ser tú
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Llévenlo arriba
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jag lovar
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Jag lovar Okej
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Okej
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Okej
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
Det är där borta
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Det är en ögonskanner och ett nedslag
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Mitt öga och min högra hand
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Det måste bli du Bill
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Ta upp honom dit
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Söz veriyorum
00:00:04.545 --> 00:00:05.088
Söz veriyorum Tamam
00:00:08.009 --> 00:00:09.467
Tamam
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Tamam
00:00:10.968 --> 00:00:12.178
O tarafta
00:00:13.762 --> 00:00:16.001
Retina taraması ve şifre
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Gözüm ve sağ elim
00:00:19.768 --> 00:00:21.061
Sen yapmalısın
00:00:22.521 --> 00:00:23.522
Yukarı çıkarın
Available in 25 languages
Duration
25 seconds
Views
84
Timestamp in Movie
00:33:01
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
12
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".