To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm sorry that he's dead. He took a lot of people with him. What? Drug dealers? Gangsters? Good. You shipped out. Castle didn't.Did he get dirty? Stay in any war long enough,it'll get dirty. Unless you've gotsomething good to hold onto. Frank had that taken away. Could he have been involvedin drugs over there? If you knew the man,you would know how dumb that question is. I think that the systemlet Frank down in a big way. So he did what he was trained to do. So if someone killed your family,you'd do the same? Well, I don't have one. I like to travel light. What about you? I think some of usget to have the family life and some of us get to protect it. So... you're single
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
I'm sorry that he's dead
00:00:03.962 --> 00:00:05.547
He took a lot of people with him
00:00:05.063 --> 00:00:09.991
What Drug dealers Gangsters Good
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
You shipped out Castle didn't Did he get dirty
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Stay in any war long enough it'll get dirty
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Unless you've got something good to hold onto
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
Frank had that taken away
00:00:18.726 --> 00:00:20.311
Could he have been involved in drugs over there
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
If you knew the man you would know how dumb that question is
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
I think that the system let Frank down in a big way
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
So he did what he was trained to do
00:00:32.115 --> 00:00:34.534
So if someone killed your family you'd do the same
00:00:34.617 --> 00:00:36.997
Well I don't have one
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
I like to travel light What about you
00:00:41.416 --> 00:00:43.209
I think some of us get to have the family life
00:00:43.293 --> 00:00:44.836
and some of us get to protect it
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
So you're single
00:00:01.000 --> 00:00:02.923
يؤسفني أنه مات
00:00:03.096 --> 00:00:09.999
لقد قتل الكثيرين ماذا تجار مخدرات أفراد عصابات جيد
00:00:09.012 --> 00:00:12.283
لقد غادرت المكان بينما لم يفعل فرانك هل كان فاسدا
00:00:12.036 --> 00:00:14.567
ان بقي المرء في الحرب كفاية سيصبح فاسدا
00:00:14.064 --> 00:00:17.246
إلا ان كان لديه ما يتمسك به
00:00:17.032 --> 00:00:18.765
ولكن ذلك س لب منه
00:00:18.084 --> 00:00:21.001
هل يمكن أن يكون متورطا في تجارة المخدرات هناك
00:00:22.096 --> 00:00:26.362
لو كنت تعرفينه لعرفت مدى سخافة سؤالك
00:00:26.044 --> 00:00:29.887
أظن أن النظام خذل فرانك كثيرا
00:00:29.096 --> 00:00:32.002
لذا فقد قام بما تدرب عليه
00:00:32.012 --> 00:00:34.851
أستفعل نفس الشيء إن قتل أحد عائلتك
00:00:34.092 --> 00:00:36.003
ليست لدي عائلة
00:00:37.998 --> 00:00:38.923
احب التخفيف من العبء ماذا عنك
00:00:41.028 --> 00:00:44.841
بعض منا عليهم التخلي عن الحياة العائلية والبعض الآخر عليهم حمايتها
00:00:45.076 --> 00:00:48.065
أنت عزباء اذن
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
他死了我很難過
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
他帶了很多人陪葬 什麼 毒販 黑幫 很好
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
你離開了 卡索沒有 他不乾淨嗎
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
在戰爭中待得久了都不會乾淨
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
除非你有可以堅守的美好事物
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
他失去了可以堅守的東西
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
他有可能牽涉當地的毒品交易嗎
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
如果你認識他 就會知道你的問題有多愚蠢
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
我認為是體制令法蘭克非常失望
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
所以他做了他受訓的事
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
如果有人殺了你的家人 你也會做同樣的事
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
我沒有家人
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
我喜歡輕裝上陣 你呢
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
我們有些人擁有家庭生活 有些人就負責保護
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
所以你單身
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Mrzí mě že umřel
00:00:03.919 --> 00:00:05.463
Hodně lidí umřelo s ním
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Kdo Dealeři drog Gangsteři Fajn
00:00:09.133 --> 00:00:12.178
Vy jste se vrátil Castle ne Zkorumpovali ho
00:00:12.344 --> 00:00:14.472
Válka časem zkorumpuje všechny
00:00:14.889 --> 00:00:18.559
Leda by měli nějakou oporu Frank o ni přišel
00:00:19.226 --> 00:00:20.519
Jel v drogách
00:00:22.855 --> 00:00:25.774
Kdybyste ho znala věděla byste že je to kravina
00:00:26.442 --> 00:00:29.778
Franka podle mě naprosto zklamal systém
00:00:30.237 --> 00:00:31.822
Udělal co ho naučili
00:00:32.999 --> 00:00:35.743
Udělal byste to na jeho místě i vy Já rodinu nemám
00:00:37.998 --> 00:00:38.829
Rád cestuju nalehko A co vy
00:00:41.457 --> 00:00:44.752
Někteří mají rodinu Jiní rodiny chrání
00:00:45.669 --> 00:00:48.547
Takže jste nezadaná
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jeg er ked af han er død
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Han tog mange folk med sig i døden Narkohandlere Gangstere Godt
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Du kom ud Det gjorde Castle ikke Blev han korrupt
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Sådan går det når man bliver i en krig længe
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Medmindre man har noget godt at holde fast i
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Det blev taget fra ham
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Kunne han have været involveret i narko
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Hvis du kendte ham ville du vide hvor dumt det spørgsmål er
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Jeg mener at systemet svigtede Frank i stor stil
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Derfor gjorde han det han var trænet til
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Hvis nogen dræbte din familie ville du så gøre det samme
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Jeg har ikke nogen
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Jeg kan lide at rejse let Hvad med dig
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Nogle af os får familie andre beskytter den
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Du er altså single
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ik vind het erg dat hij dood is
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Hij heeft veel mensen vermoord Drugdealers Gangsters Mooi zo
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Jij ging naar huis Castle niet Is hij corrupt geworden
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
In een oorlog word je vanzelf corrupt
00:00:14.639 --> 00:00:18.726
Tenzij je iets goeds in je leven hebt Dat is hem ontnomen
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Kan hij daar met drugs te maken hebben gekregen
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Als je hem had gekend had je geweten hoe dom die vraag is
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Het systeem heeft Frank vies laten vallen
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Dus hij deed wat hij geleerd had
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Had jij hetzelfde gedaan als het jouw gezin was
00:00:34.909 --> 00:00:38.913
Ik heb geen gezin Ik wil geen bagage En jij
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Sommigen krijgen een gezinsleven anderen beschermen het
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Dus je bent single
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ikävää että hän on kuollut
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Hän vei paljon muita mukanaan Huumediilereitä Gangstereita Hyvä
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Lähdit sieltä pois Castle ei lähtenyt Tuliko hänestä likainen
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Kun sotii tarpeeksi kauan tulee likaiseksi
00:00:14.639 --> 00:00:18.726
Ellei voi tukeutua johonkin hyvään Häneltä vietiin se
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Saattoiko hän sekaantua huumekauppaan siellä
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Jos tuntisit hänet tietäisit miten tyhmä tuo kysymys on
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Järjestelmä petti Frankin pahasti
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Siksi hän toimi koulutuksensa mukaisesti
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Jos joku tappaisi perheesi tekisitkö samoin
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Minulla ei ole perhettä
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Matkustan kevyesti Entä sinä
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Jotkut saavat perhe elämän toiset saavat suojella sitä
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Olet siis sinkku
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Je regrette sa mort
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Il a embarqué beaucoup de gens avec lui Trafiquants voyous Tant mieux
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Vous vous en êtes sorti Pas Castle Est ce qu'il s'est sali
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Personne ne revient de la guerre les mains propres
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Sauf si on a de quoi tenir
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
On le lui a enlevé
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
A t il pu trafiquer de la drogue là bas
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Si vous le connaissiez vous sauriez que la question est idiote
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Le système a vraiment lâché Frank
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Il a fait ce qu'il savait faire
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Si on tuait votre famille vous feriez la même chose
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Je n'en ai pas
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Je voyage léger Et vous
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Certains ont une vie de famille d'autres la protègent
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Vous êtes donc célibataire
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schade dass er tot ist
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Er hat einige Menschen mit sich genommen Was Drogendealer Gangster Gut
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Du bist abgereist Castle nicht Hatte er Dreck am Stecken
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Bleibt man zu lange im Krieg hat das jeder
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Es sei denn man kann sich an etwas Gutes halten
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Das wurde ihm genommen
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Könnte er dort mit Drogen zu tun gehabt haben
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Hättest du ihn gekannt wüsstest du wie dumm diese Frage ist
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Ich glaube das System hat Frank schwer enttäuscht
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Daher tat er wozu er ausgebildet war
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Würde jemand deine Familie töten würdest du dasselbe tun
00:00:34.909 --> 00:00:38.913
Ich habe keine Ich reise mit leichtem Gepäck Und du
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Manche haben das Familienleben andere beschützen es
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Du bist also Single
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Λυπάμαι που πέθανε
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Πήρε πολύ κόσμο μαζί του Εμπόρους ναρκωτικών Μαφιόζους Ωραία
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Εσύ έφυγες από εκεί Ο Κασλ όχι Έγινε διεφθαρμένος
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Αν μείνεις αρκετά σ' έναν πόλεμο γίνεται διεφθαρμένος
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Εκτός αν έχεις κάτι καλό να κρατηθείς
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Ο Φρανκ το έχασε
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Θα μπορούσε να εμπλακεί σε λαθρεμπόριο ναρκωτικών
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Αν τον ήξερες θα καταλάβαινες πόσο χαζή ήταν η ερώτηση
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Πιστεύω ότι το σύστημα απογοήτευσε οικτρά τον Φρανκ
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Έτσι έκανε αυτό που τον εκπαίδευσαν να κάνει
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Αν κάποιος σκότωνε την οικογένειά σου θα έκανες το ίδιο
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Δεν έχω οικογένεια
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Δεν μπορώ τα πολλά βάρη Εσύ
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Κάποιοι από μας έχουν οικογενειακή ζωή και κάποιοι άλλοι την προστατεύουν
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Οπότε είσαι μόνη
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
I'm sorry that he's dead
00:00:03.962 --> 00:00:05.546
He took a lot of people with him
00:00:05.063 --> 00:00:09.991
What Drug dealers Gangsters Good
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
You shipped out Castle didn't Did he get dirty
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Stay in any war long enough it'll get dirty
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Unless you've got something good to hold onto
00:00:17.308 --> 00:00:18.643
Frank had that taken away
00:00:18.727 --> 00:00:20.037
Could he have been involved in drugs there
00:00:20.394 --> 00:00:21.562
CHUCKLES
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
If you knew the man you would know how dumb that question is
00:00:26.442 --> 00:00:29.863
I think that the system let Frank down in a big way
00:00:30.446 --> 00:00:32.999
So he did what he was trained to do
00:00:32.115 --> 00:00:34.533
So if someone killed your family you'd do the same
00:00:34.618 --> 00:00:36.997
Well I don't have one
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
I like to travel light What about you
00:00:41.415 --> 00:00:43.255
I think some of us get to have the family life
00:00:43.292 --> 00:00:44.836
and some of us get to protect it
00:00:45.754 --> 00:00:48.632
So you're single
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Sajnálom hogy meghalt
00:00:04.001 --> 00:00:08.716
Sokakat vitt magával Drogkereskedőket gengsztereket
00:00:09.175 --> 00:00:12.178
Maga hazajött Castle nem Saras lett
00:00:12.345 --> 00:00:14.472
Egy háborúban mindenki saras
00:00:14.847 --> 00:00:17.141
Kivéve ha van mibe kapaszkodnia
00:00:17.391 --> 00:00:21.002
Franktől azt elvették Lehet hogy beszállt a drogba
00:00:22.897 --> 00:00:25.691
Ha ismerné tudná milyen butaságot kérdez
00:00:26.484 --> 00:00:29.779
Szerintem a rendszer csúnyán cserben hagyta Franket
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Azt tette amihez értett
00:00:32.156 --> 00:00:35.743
Ha megölnék a családját ugyanezt tenné Nincs családom
00:00:37.119 --> 00:00:38.788
Könnyedebben élek És maga
00:00:41.457 --> 00:00:44.752
Van akinek család jut mások meg azt védik
00:00:45.711 --> 00:00:48.631
Szóval facér
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Sayangnya dia sudah mati
00:00:03.544 --> 00:00:05.546
Dia sendiri membunuh banyak orang
00:00:05.629 --> 00:00:09.997
Siapa Pengedar narkoba Gangster Baguslah
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Kau masih hidup Castle tidak Apa dia korup
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Jika perang cukup lama siapa pun akan rusak
00:00:14.638 --> 00:00:17.225
Kecuali kau punya sesuatu yang bagus sebagai pegangan
00:00:17.308 --> 00:00:18.642
Pegangan Frank dirampas
00:00:18.726 --> 00:00:20.311
Apa dia terlibat narkoba
00:00:22.688 --> 00:00:26.358
Jika kau mengenalnya kau tahu betapa bodohnya pertanyaan itu
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Kurasa sistemlah yang menjatuhkan Frank secara besar besaran
00:00:30.446 --> 00:00:32.999
Jadi dia melakukan yang dia bisa
00:00:32.115 --> 00:00:34.533
Jika keluargamu dibunuh kau akan melakukannya juga
00:00:34.617 --> 00:00:36.999
Aku tak punya keluarga
00:00:37.998 --> 00:00:38.912
Aku suka bepergian Bagaimana denganmu
00:00:41.165 --> 00:00:43.209
Kurasa ada yang hidup sebagai keluarga
00:00:43.292 --> 00:00:44.835
yang lain hidup untuk melindunginya
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Jadi kau lajang
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Mi dispiace che sia morto
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Si è portato dietro un sacco di gente Quale Spacciatori Gangster Bene
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Tu sei tornato Castle non l'ha fatto Si è sporcato le mani
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Se combatti abbastanza a lungo succede
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
A meno che tu non abbia qualcosa di buono a cui aggrapparti
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Glielo hanno strappato
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Poteva essere coinvolto in un giro di droga in Afghanistan
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Se lo avessi conosciuto sapresti che è una domanda molto stupida
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Il sistema aveva abbandonato Frank
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Perciò ha fatto quel che ha fatto
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Se qualcuno ti uccidesse la famiglia faresti lo stesso
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Non ne ho una
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Mi piace viaggiare leggero E tu
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Alcuni hanno il diritto a una famiglia e altri lo proteggono
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Quindi sei single
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
死んだなんて
00:00:03.878 --> 00:00:05.421
彼は大勢 殺した
00:00:05.671 --> 00:00:08.924
悪党ばかりだろ 問題ない
00:00:09.175 --> 00:00:12.178
戦地に残った彼は悪事を
00:00:12.344 --> 00:00:14.472
長くいれば闇ができる
00:00:14.847 --> 00:00:18.726
心の支えがなければね 彼にはなかった
00:00:18.851 --> 00:00:20.478
麻薬取引を
00:00:22.855 --> 00:00:25.691
それはバカげた質問だ
00:00:26.484 --> 00:00:31.947
あいつは社会に裏切られ やるべきことをした
00:00:32.003 --> 00:00:34.533
家族を殺されたら あなたも
00:00:34.658 --> 00:00:36.016
家族はいない
00:00:37.001 --> 00:00:38.787
身軽な方がいい
00:00:41.415 --> 00:00:44.071
家族を持つ人ばかりじゃない
00:00:45.586 --> 00:00:48.756
それじゃ君は独身
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
죽어서 안타까울 뿐이죠
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
수많은 사람을 죽였어요 마약 조직 갱단이잖아요
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
당신은 돌아왔고 캐슬은 남았죠 더러운 일에 가담했나요
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
전쟁을 오래 치르면 더러워지게 돼 있어요
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
지탱해줄 무언가가 있다면 다르지만
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
프랭크는 그걸 뺏긴 겁니다
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
거기서 마약에 관여했을 가능성은요
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
프랭크를 아는 사람이라면 그런 질문 안 하죠
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
국가가 프랭크를 크게 실망시켰을 겁니다
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
그래서 훈련받은 대로 한 거죠
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
당신 가족이 살해된다면 당신도 그럴까요
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
난 가족 없어요
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
가벼운 게 좋거든요 당신은
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
세상엔 가족이 있는 삶과 그걸 지키는 삶이 있는 거죠
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
그럼 미혼이군요
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Det er synd han er død
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Han tok med seg mange Langere Gangstere Bra
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Du dro Ikke Castle Ble han korrupt
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Kriger du lenge nok blir det alltid stygt
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Med mindre du har noe bra å holde fast ved
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Det ble tatt fra ham
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Kan han ha vært med på narkovirksomhet der borte
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Om du kjente ham hadde du visst at det var et dumt spørsmål
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Jeg tror systemet sviktet Frank
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Så han gjorde det han var lært opp til
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Om noen drepte familien din ville du ha gjort det samme
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Jeg har ingen
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Jeg liker å ha lite bagasje Hva med deg
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Noen av oss får ha familieliv andre får beskytte det
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Så du er singel
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Żałuję że zginął
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Zabrał ze sobą wiele osób Dilerów Gangsterów To dobrze
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Ty odszedłeś z wojska Castle został Miał brudne ręce
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Na każdej wojnie w końcu się je brudzi
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Chyba że masz coś co cię przed tym powstrzymuje
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Jemu to odebrano
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Mógł być zamieszany w przemyt narkotyków
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Gdybyś go znała wiedziałabyś że to głupie pytanie
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Myślę że to system go rozczarował
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Więc robił to do czego go wyszkolono
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Zrobiłbyś to samo gdyby ktoś zabił twoją rodzinę
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Nie mam rodziny
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Nie potrzebuję tego A ty
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Jedni mają życie rodzinne inni je chronią
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Czyli jesteś wolna
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Sinto muito que ele esteja morto
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Ele levou muita gente com ele O quê Traficantes Criminosos Ótimo
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Você pulou fora O Castle não Ele se corrompeu
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Fique na guerra tempo o bastante e a coisa pega
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
A menos que tenha algo bom em que se segurar
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Tiraram isso dele
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Ele podia estar envolvido com drogas por lá
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Se você o conhecesse saberia como esta pergunta é boba
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Acho que o sistema falhou feio com o Frank
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Então ele fez o que foi treinado pra fazer
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Se alguém matasse sua família faria o mesmo
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Eu não tenho uma
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Viajo sem bagagens E você
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Alguns têm a vida em família outros a protegem
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Então é solteira
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Îmi pare rău că a murit
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
A luat mulți oameni cu el Traficanți Gangsteri Bine
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Tu ai plecat Castle nu Era corupt
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Dacă stai într un război destul de mult te corupe
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Dacă nu ai un motiv bun să reziști
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
El l a pierdut
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
E posibil să fi făcut trafic de droguri acolo
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Dacă l cunoșteai îți dădeai seama că e o întrebare tâmpită
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Cred că sistemul l a dezamăgit pe Frank rău de tot
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Așa că a făcut ce a învățat
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Dacă cineva ți ar ucide familia ai răspunde la fel
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Eu nu am familie
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Nu mi plac bătăile de cap Tu
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Unii au viață de familie alții o protejează
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Deci n ai pe nimeni
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Сожалею что он погиб
00:00:03.096 --> 00:00:05.054
Он многих убил
00:00:05.063 --> 00:00:09.000
Кого Торговцев наркотиками Гангстеров Хорошо
00:00:09.009 --> 00:00:12.026
Ты уехал Касл нет Он занялся грязной работой
00:00:12.034 --> 00:00:14.055
Всегда станет грязно когда ты долго участвуешь в войне
00:00:14.064 --> 00:00:17.022
Поможет только если тебе есть за что держаться
00:00:17.003 --> 00:00:18.064
У Фрэнка это забрали
00:00:18.072 --> 00:00:20.031
Он мог быть вовлечён там в торговлю наркотиками
00:00:22.094 --> 00:00:26.036
Если бы ты его знала поняла бы насколько глуп этот вопрос
00:00:26.044 --> 00:00:29.086
Думаю что Фрэнка подвела система
00:00:30.044 --> 00:00:32.001
Так что он сделал то чему был обучен
00:00:32.011 --> 00:00:34.053
Значит если бы кто то убил твою семью ты бы сделал то же самое
00:00:34.061 --> 00:00:36.001
У меня её нет
00:00:37.007 --> 00:00:38.091
Нравится быть налегке Что насчёт тебя
00:00:41.041 --> 00:00:43.021
Думаю что у некоторых из нас должна быть семья
00:00:43.029 --> 00:00:44.083
а другие должны это защищать
00:00:45.075 --> 00:00:48.063
Значит у тебя никого нет
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Škoda že je mŕtvy
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Veľa ľudí vzal so sebou Koho Dílerov Gangstrov Fajn
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Vy ste odišli Castle nie Stal sa skorumpovaným
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Každý sa stane ak je vo vojne pridlho
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Pokiaľ nemá niečo pre čo žiť
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Jemu to niečo vzali
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Nemal tam niečo spoločné s drogami
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Ak by ste ho poznali vedeli by ste že je to hlúpa otázka
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Myslím že systém Franka veľmi sklamal
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Tak spravil to na čo ho vycvičili
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Ak by vám zabili rodinu tiež by ste tak konali
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Žiadnu nemám
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Rád cestujem naľahko A čo vy
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Niektorí z nás majú rodiny iní ich musia chrániť
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Takže ste nezadaná
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Lamento que esté muerto
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Se llevó a mucha gente con él Narcotraficantes Gánsteres Bien
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Tú te fuiste Castle no Se corrompió
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Si estás mucho en una guerra te corrompes
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
A menos que tengas algo bueno a lo que aferrarte
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
A él le quitaron eso
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Pudo haber estado involucrado en drogas allá
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Si lo conocieras sabrías qué tonta es esa pregunta
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
El sistema le falló a Frank a lo grande
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Así que hizo aquello para lo cual fue entrenado
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Si alguien matara a tu familia harías lo mismo
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
No tengo
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Me gusta viajar liviano Y tú
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Algunos tenemos familia y otros las protegemos
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Entonces eres soltera
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Det är synd att han är död
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Han tog många med sig Ja knarklangare och gangstrar Bara bra
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Du åkte hem men inte Castle Var han ohederlig
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Krig blir ohederliga tids nog
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Om man inte har nåt bra att hålla fast vid
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Hans togs ifrån honom
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Var han inblandad i knarkaffärer där borta
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Om du hade känt honom skulle du veta hur dum den frågan är
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Systemet svek Frank monumentalt
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
Han gjorde som han hade fått lära sig
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Skulle du göra samma sak om nån dödade din familj
00:00:34.909 --> 00:00:38.913
Jag har ingen Jag föredrar att resa med lätt packning Du då
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
En del av oss lever familjelivet medan andra skyddar det
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Du är alltså singel
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Öldüğü için üzgünüm
00:00:03.962 --> 00:00:09.991
Ölmeden önce çok adam öldürdü Torbacılar ve gangsterler İyi de yaptı
00:00:09.001 --> 00:00:12.262
Sen eve döndün O dönmedi Suça mı bulaştı
00:00:12.345 --> 00:00:14.556
Uzun süre savaşıp da bulaşmayan olamaz
00:00:14.639 --> 00:00:17.225
Ya da tutunacak bir şeyin olacak
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Onunkileri elinden aldılar
00:00:18.081 --> 00:00:21.002
Uyuşturucu işine bulaşmış olabilir mi
00:00:22.939 --> 00:00:26.359
Onu tanısan bunun ne kadar saçma bir soru olduğunu anlardın
00:00:26.442 --> 00:00:29.862
Bence sistem Frank'e büyük bir kazık attı
00:00:29.946 --> 00:00:32.999
O da eğitiminin gereğini yerine getirdi
00:00:32.115 --> 00:00:34.826
Biri aileni öldürse sen öyle mi yapardın
00:00:34.909 --> 00:00:36.998
Bir ailem yok
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Sırtımda yük istemem Ya sen
00:00:41.249 --> 00:00:44.836
Bazılarımızın aile hayatı olur bazılarımız bu hayatları korur
00:00:45.753 --> 00:00:48.631
Demek bekârsın
Available in 25 languages
Duration
50 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:44:41
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".