To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
In reality, nothing's really changed. Everything's changed. Yeah, how's that? You and me, we're still a team. -What happens to you, happens to me.-Is that right? Mmm-hmm. So you betrayed me. Do I betray you? Talking about Madani? We agreed to go to her. Yeah, we agreed to do it together. Yeah, that was before you ran offafter Lewis Wilson-- Get your hands off me. I did exactly what you and I saidwe were gonna do. I told her about Rawlins. I told heryou're the witness that she needs. I told her everything I needed toso we can end this. -'Cause this has gotta end.-Yeah. This did end.You, me, this place, it ended. I'm done
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
In reality nothing's really changed
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Everything's changed
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Yeah how's that
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
You and me we're still a team
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
What happens to you happens to me Is that right
00:00:14.805 --> 00:00:15.806
Mmm hmm
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
So you betrayed me Do I betray you
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Talking about Madani
00:00:24.023 --> 00:00:25.274
We agreed to go to her
00:00:25.358 --> 00:00:28.011
Yeah we agreed to do it together
00:00:28.194 --> 00:00:30.196
Yeah that was before you ran off after Lewis Wilson
00:00:30.279 --> 00:00:31.053
Get your hands off me
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
I did exactly what you and I said we were gonna do
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
I told her about Rawlins I told her you're the witness that she needs
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
I told her everything I needed to so we can end this
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
'Cause this has gotta end Yeah
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
This did end You me this place it ended
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
I'm done
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
لم يتغير شيء حقا
00:00:04.012 --> 00:00:05.004
بل تغير كل شيء
00:00:06.036 --> 00:00:07.068
وكيف ذلك
00:00:08.056 --> 00:00:10.032
ما زلنا فريقا
00:00:11.044 --> 00:00:14.012
ــ ما ينالك ينالني أيضا ــ حقا
00:00:15.092 --> 00:00:18.028
إن خنتني هل أخونك أذن
00:00:21.000 --> 00:00:22.000
أتقصد اتصالي بـ مدني
00:00:24.999 --> 00:00:28.012
ــ لقد اتفقنا على الذهاب إليها ــ اتفقنا على الذهاب معا
00:00:28.002 --> 00:00:31.056
ــ كان هذا قبل مطاردتك لـ ويلسون ــ ابتعد عني
00:00:34.004 --> 00:00:37.004
فعلت بالضبط ما قلنا إننا سنفعله
00:00:37.096 --> 00:00:40.052
أخبرتها عن رولنز أنت الشاهد الذي تحتاج إليه
00:00:41.036 --> 00:00:44.999
أخبرتها بكل شيء لننهي هذا
00:00:44.064 --> 00:00:46.048
ــ لأنه يجب إنهاء هذا ــ أجل
00:00:46.056 --> 00:00:49.064
لقد انتهى هذا انتهت علاقتي بك وبهذا المكان
00:00:52.004 --> 00:00:53.052
لقد انتهيت
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
প রক তপক ষ সব আগ র মত ই রয় ছ
00:00:04.086 --> 00:00:05.038
ক ছ ই আর আগ র মত ন ই
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
ত ই স ট ক ভ ব বলছ
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
আমর ত এখন একসঙ গ ই রয় ছ
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
ত ম র য হব আম র স ট ই হব ত ই ন ক
00:00:14.805 --> 00:00:15.806
উম হ ম
00:00:15.089 --> 00:00:18.268
ত ম আম র ব শ ব স ভঙ গ কর ছ আম ক ত ম র স থ স ট কর
00:00:20.978 --> 00:00:22.522
ম দ ন র কথ বলছ
00:00:24.023 --> 00:00:25.275
আমর ক ন ত ওর ক ছ য ওয় র জন য সম মত হয় ছ ল ম
00:00:25.358 --> 00:00:28.011
হ য ঠ ক হয় ছ ল ক জট আমর একস থ করব
00:00:28.193 --> 00:00:30.195
স ই কথ ত ম র ল ইস উইলসন র প ছন পড় র আগ ঠ ক হয় ছ ল
00:00:30.028 --> 00:00:31.531
ছ ড় ত
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
দ 'জন য স দ ধ ন ত উপন ত হয় ছ ল ম ঠ ক স ট ই কর ছ
00:00:37.953 --> 00:00:40.553
ওক আম রল ন স র ব য প র বল ছ বল ছ ত ম ওর স ক ষ হব
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
এসব ইত ট নত য য দরক র ছ ল সবই ওক বল ছ
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
ক রণ এর একট সম প ত র প রয় জন হ য
00:00:46.546 --> 00:00:49.632
এর সম প ত ঘট গ ছ এই জ য়গ ট এব ত ম র স থ আম র আর ক ন সম পর ক ন ই
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
আম র দ ব র আর হব ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
沒有什麼真的改變了
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
一切都變了
00:00:06.338 --> 00:00:07.673
那又怎樣
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
我們還是同一隊的
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
你發生的事 也是我的事 是這樣嗎
00:00:15.889 --> 00:00:18.267
所以你背叛我 我也會背叛你嗎
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
你在說馬達尼的事
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
我們同意過的 對 我們同意了要一起做
00:00:28.193 --> 00:00:31.053
那是在你追威爾遜之前 行開啦
00:00:34.366 --> 00:00:37.369
我按照我們所說的去做
00:00:37.953 --> 00:00:40.497
我告訴了她羅林斯的事 你是她需要的證人
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
我什麼都告訴她了 所以事情才能結束
00:00:44.626 --> 00:00:46.462
因為這一切得結束 對
00:00:46.545 --> 00:00:49.631
這結束了 你 我 這個地方 都結束了
00:00:52.384 --> 00:00:53.051
我不玩了
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ve skutečnosti se nic nezměnilo
00:00:04.017 --> 00:00:05.504
Všechno se změnilo
00:00:06.881 --> 00:00:10.051
Proč Pořád jsme tým
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Co se stane tobě se stane i mně Vážně
00:00:16.014 --> 00:00:21.979
Zradil jsi mě Mám tě zradit taky Myslíš Madani
00:00:24.019 --> 00:00:27.944
Rozhodli jsme se že za ní půjdeme Že za ní půjdeme spolu
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Pak jsi ale šel po Wilsonovi Nesahej na mě
00:00:34.492 --> 00:00:38.913
Udělal jsem to tak jak jsme se domluvili Řekl jsem jí o Rawlinsovi
00:00:38.996 --> 00:00:44.999
Řekl jsem jí že tě potřebuje jako svědka abysme to mohli ukončit
00:00:44.585 --> 00:00:46.212
Musí to skončit Jo
00:00:46.837 --> 00:00:49.632
Už to skončilo My dva jsme skončili
00:00:52.426 --> 00:00:53.344
Končím
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Der er ikke noget der har ændret sig
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Alting har ændret sig
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Hvordan det
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Vi er stadig et team
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Hvad der overgår dig overgår mig Er det rigtigt
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Du forrådte mig Forråder jeg så dig
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Taler vi om Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Vi var enige om at opsøge hende Ja sammen
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Det var før du styrtede efter Wilson Rør mig ikke
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Jeg gjorde præcis hvad vi sagde vi ville gøre
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Jeg fortalte hende om Rawlins Du er vidnet
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Jeg fortalte hende alt så vi kan afslutte det her
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
For det skal afsluttes
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Det her sted med dig og mig der er afsluttet
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Jeg er færdig
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Eigenlijk is er niks veranderd
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Alles is veranderd
00:00:06.339 --> 00:00:10.301
Hoezo dan We blijven een team
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Wat jou overkomt overkomt mij ook O ja
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Je hebt mij verraden Moet ik jou nu verraden
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Bedoel je met Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
We zouden naar haar toe gaan Ja samen
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Dat was voor je achter Wilson aanging Blijf van me af
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ik heb precies gedaan wat we hadden afgesproken
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Ik heb haar over Rawlins en jou als getuige verteld
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Ik heb haar alles verteld dan is dit voorbij
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Het moet ophouden
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Het is ook voorbij Jij ik dit gebouw Het is voorbij
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Ik heb het gehad
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mikään ei ole muuttunut
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Kaikki on muuttunut
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Miten muka
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Toimimme yhä yhdessä
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Kaikki tapahtuu meille kummallekin Niinkö
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Petit minut Petänkö sinut
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Tarkoitatko Madania
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Sovimme että puhumme hänelle Päätimme tehdä sen yhdessä
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Ennen kuin ryntäsit Wilsonin perään Näpit irti
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Tein sen mitä sovimme
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Kerroin hänelle Rawlinsista Hän tarvitsee sinut
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Kerroin kaiken jotta voimme lopettaa tämän
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Tämän on loputtava
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Tämä loppui Yhteinen hommamme tässä paikassa
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Tämä oli tässä
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Rien n'a vraiment changé
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Tout a changé
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Comment ça
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
On fait toujours équipe
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Ce qui t'arrive m'arrive à moi Vraiment
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Tu m'as trahi Je dois te trahir
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Tu parles de Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
On était d'accord pour la voir Oui ensemble
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
C'était avant que tu attaques Wilson Lâche moi
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
J'ai fait exactement ce qu'on avait dit
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Je lui ai parlé de Rawlins Tu es le témoin qu'il lui faut
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Je lui ai tout dit pour qu'on en finisse
00:00:44.627 --> 00:00:45.628
Il faut que ça finisse
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
C'est fini Toi moi cet endroit c'est fini
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Fini pour moi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nichts hat sich verändert
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Alles hat sich verändert
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Ja inwiefern
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Wir sind immer noch ein Team
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Was mit dir passiert passiert mit mir Ist das so
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Du hast mich verraten Verrate ich dich
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Meinst du Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Wir wollten uns an sie wenden Ja das wollten wir gemeinsam tun
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Bevor du hinter Wilson her bist Fass mich nicht an
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ich habe genau das getan was wir vereinbart hatten
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Ich erzählte von Rawlins Sie braucht dich als Zeugen
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Ich habe ihr alles gesagt damit wir es beenden können
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Denn es muss enden Ja
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Es hat schon geendet Du ich dieser Ort es ist vorbei
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Ich bin fertig
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ουσιαστικά δεν έχει αλλάξει κάτι
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Όλα άλλαξαν
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Από ποια άποψη
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Παραμένουμε ομάδα
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Η μοίρα μας είναι κοινή Αλήθεια
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Δηλαδή πρέπει να σε προδώσω κι εγώ
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Αναφέρεσαι στη Μαντάνι
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Θα ερχόμασταν σ' επαφή μαζί της Συμφωνήσαμε να το κάνουμε μαζί
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Πριν κυνηγήσεις τον Γουίλσον Άφησέ με
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Έκανα αυτό που συμφωνήσαμε
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Της είπα για τον Ρόλινς και ότι πρέπει να καταθέσεις
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Είπα ό τι χρειαζόταν για να τελειώσει αυτή η ιστορία
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Γιατί πρέπει να τελειώσει Ναι
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Αυτό που τελείωσε είναι η συνεργασία μας
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Τελείωσα
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Igazából semmi sem változott
00:00:04.086 --> 00:00:05.504
Minden megváltozott
00:00:06.038 --> 00:00:10.176
Na és miért Mi továbbra is egy csapat vagyunk
00:00:11.302 --> 00:00:14.096
Ami veled történik velem is történik Igen
00:00:16.999 --> 00:00:18.226
Te elárultál Én is eláruljalak
00:00:21.103 --> 00:00:25.274
Madanira gondolsz Megegyeztünk hogy felkeressük
00:00:25.358 --> 00:00:27.985
Igen együtt
00:00:28.152 --> 00:00:31.405
Aztán elrohantál Wilsonhoz Vedd le rólam a kezed
00:00:34.492 --> 00:00:37.328
Pontosan azt tettem amit megbeszéltünk
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Elmondtam Rawlinst és hogy te vagy a tanú
00:00:41.029 --> 00:00:44.999
Elmondtam mindent hogy véget vethessünk ennek
00:00:44.585 --> 00:00:46.295
Véget kell vetni neki Ja
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Véget is ért Ez itt Te én ez a hely Vége
00:00:52.426 --> 00:00:53.427
Végeztem
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kenyataannya tak ada yang berubah
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Semuanya berubah
00:00:06.338 --> 00:00:07.672
Ya mengapa begitu
00:00:08.548 --> 00:00:10.003
Kau dan aku kita tetap sebuah tim
00:00:11.426 --> 00:00:14.096
Apa yang menimpamu ya menimpaku Benarkah itu
00:00:14.805 --> 00:00:15.806
Mm hmm
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Jadi kau mengkhianatiku Apa aku mengkhianatimu
00:00:20.978 --> 00:00:21.979
Ini tentang Madani
00:00:24.998 --> 00:00:25.649
Kita setuju untuk pergi kepadanya
00:00:25.858 --> 00:00:28.011
Ya kita sepakat untuk melakukannya bersama
00:00:28.193 --> 00:00:30.195
Itu sebelum kau kabur mengejar Lewis Wilson
00:00:30.279 --> 00:00:31.053
Singkirkan tanganmu dariku
00:00:34.366 --> 00:00:37.369
Aku melakukan persis apa yang kau dan aku setuju untuk lakukan
00:00:37.494 --> 00:00:40.497
Aku cerita soal Rawlins Kukatakan bahwa kau itu saksi kuncinya
00:00:41.003 --> 00:00:44.002
Kuceritakan semua yang perlu kuceritakan agar ini bisa diakhiri
00:00:44.626 --> 00:00:46.461
Karena ini harus berakhir Ya
00:00:46.545 --> 00:00:49.631
Ini sudah berakhir Kau aku tempat ini sudah berakhir
00:00:52.509 --> 00:00:53.051
Aku muak
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Non è cambiato niente in realtà
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
È cambiato tutto
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Sì e come
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Siamo sempre una squadra
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Quello che succede a te succede a me Ma davvero
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Mi hai tradito ti ho forse tradito anch'io
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Parli della Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Eravamo d'accordo di parlarle Sì ma di parlarle insieme
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Prima che dessi la caccia a Wilson Lasciami
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ho fatto esattamente come avevamo detto
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Le ho detto di Rawlins Sei il testimone che le serve
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Le ho detto quello che dovevo per chiudere questa storia
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Perché deve finire Sì
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
È già finita Tu io questo posto
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Ho chiuso
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
前と何も変わってない
00:00:04.086 --> 00:00:05.754
すべて変わった
00:00:06.463 --> 00:00:07.756
どこが
00:00:08.549 --> 00:00:13.022
俺たちは今もチームで 同じことを経験する
00:00:13.345 --> 00:00:14.054
そうか
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
裏切ったろ やり返そうか
00:00:21.061 --> 00:00:22.813
マダニのことか
00:00:24.106 --> 00:00:25.232
頼るって
00:00:25.316 --> 00:00:27.985
一緒にやると言った
00:00:28.152 --> 00:00:30.154
勝手にウイルソンを
00:00:30.279 --> 00:00:31.655
手を離せ
00:00:34.045 --> 00:00:37.328
話したのは 取り決め通り
00:00:37.912 --> 00:00:40.414
ローリンズと あんたの件だ
00:00:41.248 --> 00:00:45.544
終わらせるために 必要なことを話した
00:00:45.628 --> 00:00:46.042
ああ
00:00:46.837 --> 00:00:50.979
俺たちの関係は もう終わった
00:00:52.426 --> 00:00:53.636
用はない
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
사실 변한 건 없어
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
모든 게 변했어
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
그런가
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
우린 아직 한 팀이잖아
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
네가 겪는 일은 나도 겪어 그런 건가
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
네가 날 배신하면 나도 널 배신하고
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
마다니 얘기야
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
얘기하기로 했잖아 같이 하기로 했지
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
그런데 네가 윌슨한테 손 치워
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
난 우리가 합의한 대로 했을 뿐이야
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
롤린스에 대한 증인으로 네가 필요할 거라고 말했어
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
다 끝내고 싶어서 전부 얘기한 거야
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
끝내야 하니까 맞아
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
끝났어 너 나 여기 다 끝났어
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
그만할 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ingenting har egentlig endret seg
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Alt har endret seg
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Hvordan det
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Vi er fortsatt et team
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Det som skjer med deg skjer med meg Jaså
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Du svek meg Skal jeg svike deg
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Snakker du om Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Vi var enige om å gå til henne Om å gjøre det sammen
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Det var før du gikk etter Wilson Ikke rør meg
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Jeg gjorde akkurat det vi sa vi skulle gjøre
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Jeg fortalte om Rawlins At du er vitnet hun trenger
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Jeg fortalte alt så vi kan få en slutt på dette
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
For dette må ta slutt Ja
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Dette er slutt Du jeg dette stedet det er slutt
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Jeg er ferdig
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tak naprawdę nic się nie zmieniło
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Wszystko się zmieniło
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Jak to
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Nadal jesteśmy drużyną
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Co spotyka ciebie spotyka i mnie Czyżby
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Zdradziłeś mnie Ja mam zdradzić ciebie
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Mówisz o Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Zgodziłeś się do niej pójść Owszem Razem z tobą
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
To było zanim pognałeś za Wilsonem Zostaw mnie
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Zrobiłem to co uzgodniliśmy
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Powiedziałem jej o Rawlinsie Jesteś świadkiem którego potrzebuje
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Powiedziałem wszystko byśmy mogli wreszcie to zakończyć
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Bo to musi się skończyć
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
To już się skończyło Ja ty i nasza kryjówka to przeszłość
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Mam dość
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nada mudou de verdade
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Tudo mudou
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
É como assim
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Ainda somos uma equipe
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
O que acontece com você acontece comigo É mesmo
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Então você me traiu Eu traí você
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Falando da Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Concordamos em falar com ela Sim em falarmos com ela juntos
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Foi antes de você ir atrás do Wilson Me solte
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Eu fiz exatamente o que dissemos que faríamos
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Eu contei sobre Rawlins Que ela precisa do seu testemunho
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Contei tudo a ela para podermos terminar com isso
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Porque isso tem de acabar É
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Isso acabou Você eu este lugar acabou
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Pra mim chega
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nu s a schimbat nimic
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Totul s a schimbat
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Cum așa
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Încă suntem o echipă
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Orice ai păți tu pățesc și eu Chiar așa
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Tu m ai trădat Te trădez și eu
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Te referi la Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Am stabilit să mergem la ea Da împreună
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Înainte să te duci după Wilson Lasă mă
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Am făcut exact ce am spus că vom face
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
I am spus de Rawlins Ești martorul de care are nevoie
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
I am spus totul ca să se sfârșească
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Trebuie să se sfârșească Da
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
S a sfârșit Noi doi locul ăsta astea s au sfârșit
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
M am săturat
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
На самом деле ничего не изменилось
00:00:04.009 --> 00:00:05.038
Всё изменилось
00:00:06.034 --> 00:00:07.067
Да и что же
00:00:08.055 --> 00:00:10.003
Мы с тобой всё еще команда
00:00:11.043 --> 00:00:14.001
Что случается с тобой случается и со мной Правда
00:00:15.089 --> 00:00:18.027
Ты меня предал Мне предать тебя
00:00:20.098 --> 00:00:22.052
Ты про Мадани
00:00:24.002 --> 00:00:25.028
Мы договорились пойти к ней
00:00:25.036 --> 00:00:28.011
Да мы договорились пойти к ней вместе
00:00:28.019 --> 00:00:30.002
Это было до того как ты помчался за Льюисом Уилсоном
00:00:30.028 --> 00:00:31.053
Убери руки
00:00:34.037 --> 00:00:37.037
Я сделал в точности то что мы планировали делать
00:00:37.095 --> 00:00:40.005
Я рассказал ей о Роулинсе Рассказал что ей нужен такой свидетель как ты
00:00:41.033 --> 00:00:44.999
Я рассказал ей всё что поможет нам закончить всё это
00:00:44.063 --> 00:00:46.046
Потому что пора с этим кончать Ага
00:00:46.055 --> 00:00:49.063
Всё уже кончено Ты я это место Всё кончено
00:00:52.039 --> 00:00:53.051
С меня хватит
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nič sa veľmi nezmenilo
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Všetko sa zmenilo
00:00:06.338 --> 00:00:07.673
Ako to
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Stále sme tím
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Čo postihne teba postihne aj mňa Naozaj
00:00:15.889 --> 00:00:18.267
Zradil si ma Tak teraz zradím ja teba
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Myslíš to s Madaniovou
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Dohodli sme sa že za ňou pôjdeme Áno že pôjdeme spolu
00:00:28.193 --> 00:00:31.053
Ty si sa najprv pustil za Wilson Choď odo mňa
00:00:34.366 --> 00:00:37.369
Urobil som presne to čo sme plánovali
00:00:37.953 --> 00:00:40.497
Povedal som jej o Rawlinsovi Si dôležitý svedok
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Povedal som jej všetko aby sme to zastavili
00:00:44.626 --> 00:00:46.462
Lebo toto musí skončiť Áno
00:00:46.545 --> 00:00:49.631
Už sa skončilo Ty ja toto miesto je koniec
00:00:52.384 --> 00:00:53.051
Končím
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nada cambió en realidad
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Todo cambió
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Por qué
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Seguimos siendo un equipo
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Lo que te pasa a ti me pasa a mí Es así
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Tú me traicionaste Te traiciono yo
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Hablas de Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Estuvimos de acuerdo en verla Sí en hacerlo juntos
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Antes de que fueras por Wilson Suéltame
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Hice exactamente lo que ambos dijimos que haríamos
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Le hablé de Rawlins de que eras su testigo
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Le conté todo para que podamos poner fin a esto
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Porque esto debe terminar Sí
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Esto terminó Tú yo este sitio se terminó
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Se acabó
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Inget har egentligen förändrats
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Allt har förändrats
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Vad menar du
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Vi är fortfarande ett team
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Det som händer dig händer mig Jaså
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Du svek mig Ska jag svika dig då
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Menar du Madani
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Vi kom överens om det Vi skulle göra det tillsammans
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Det var innan du började jaga Wilson Släpp mig
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Jag gjorde precis som vi sa att vi skulle
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Jag berättade om Rawlins och om att du kan vittna
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Jag sa det som krävdes för att få ett slut på det här
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
För det måste få ett slut Ja
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Det fick det Du jag och det här stället fick ett slut
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Jag har gjort mitt
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Gerçekte hiçbir şey değişmedi
00:00:04.086 --> 00:00:05.379
Her şey değişti
00:00:06.339 --> 00:00:07.673
Nasıl yani
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
Seninle hâlâ bir takımız
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Sana olan bana olmuş demektir Öyle mi
00:00:15.089 --> 00:00:18.267
Bana ihanet ettin Ben de sana mı edeceğim
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
Madani'den mi bahsediyorsun
00:00:24.023 --> 00:00:28.011
Ona gitme konusunda anlaşmıştık Evet birlikte gidecektik
00:00:28.194 --> 00:00:31.053
Sen Wilson'ın peşine düşmeden önceydi o Dokunma bana
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Aynen konuştuğumuz gibi yaptım
00:00:37.954 --> 00:00:40.498
Rawlins'ten bahsettim Şahit olarak sana ihtiyacı var
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
Bu işe bir son verebilmemiz için ona her şeyi anlattım
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
Çünkü bu iş bitmeli Evet
00:00:46.545 --> 00:00:49.632
Biten şey seninle anlaşmamız burası bitti
00:00:52.385 --> 00:00:53.511
Benden bu kadar
Available in 25 languages
Duration
55 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:07:40
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
11
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".