To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Is she home or not? No, uh, my daughteris spending the night at a friend's. Well, look, thing is,I think it's best you come with me. For your own protection. I really appreciate the offer,but I'm sure we'll be fine
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Is she home or not
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
No uh my daughter is spending the night at a friend's
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Well look thing is I think it's best you come with me
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
For your own protection
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
I really appreciate the offer but I'm sure we'll be fine
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
أهي في البيت أم لا
00:00:05.016 --> 00:00:08.002
لا ابنتي تقضي الليلة لدى صديقة
00:00:09.072 --> 00:00:12.006
الأفضل أن ترافقاني
00:00:12.068 --> 00:00:14.016
لضمان سلامتكما
00:00:14.024 --> 00:00:17.028
أنا ممتنة لهذا العرض لكنني واثقة بأننا سنكون بخير
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
স ক ব ড় ত আছ
00:00:05.017 --> 00:00:08.173
ন আহ আম র ম য় আজ ওর বন ধ র ব ড় ত থ কব
00:00:09.716 --> 00:00:12.594
ব শ দ খ ন ব য প র হল আম র মত আপন র আম র স থ চলল ভ ল হয়
00:00:12.677 --> 00:00:14.138
আপন দ র ন র পত ত র খ ত র
00:00:14.221 --> 00:00:17.266
প রস ত ব র জন য ধন যব দ তব আম ন শ চ ত আম দ র ক ছ হব ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
她在家嗎
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
不 我個女要去朋友家過夜
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
我想你最好跟我來
00:00:12.678 --> 00:00:14.138
為了保護自己
00:00:14.221 --> 00:00:17.808
謝謝你的提議 但我肯定我們會沒事
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Je doma nebo ne
00:00:05.212 --> 00:00:07.084
Ne dcera je přes noc u kamarádky
00:00:09.759 --> 00:00:13.721
Nejlepší bude když půjdete se mnou Ať jste v bezpečí
00:00:14.138 --> 00:00:17.183
Díky za nabídku ale myslím že budeme v pohodě
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Er hun hjemme eller ej
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nej min datter overnatter hos en ven
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Det er vist bedst hvis I kommer med mig
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
For at beskytte jer
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Tak for tilbuddet men vi klarer os
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Is ze thuis of niet
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nee m'n dochter logeert bij een vriendin
00:00:09.717 --> 00:00:14.138
U kunt beter met mij meegaan Voor uw eigen veiligheid
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Dat stel ik op prijs maar we redden het hier wel
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Onko hän kotona vai ei
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Ei Tyttäreni yöpyy ystävänsä luona
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
On parasta että tulette mukaani
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Se on omaksi turvaksenne
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Kiitos tarjouksesta mutta pärjäämme kyllä
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
À la maison
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Non ma fille passe la nuit chez une amie
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Il vaut mieux que vous veniez avec moi
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Pour votre protection
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
J'apprécie votre proposition mais ça va aller
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ist sie zu Hause oder nicht
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nein meine Tochter übernachtet bei einer Freundin
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Ich glaube Sie kommen am besten mit mir mit
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Zu Ihrem eigenen Schutz
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Ich weiß das Angebot zu schätzen aber wir brauchen Ihre Hilfe nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Δεν είναι στο σπίτι
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Όχι η κόρη μου θα κοιμηθεί σε μια φίλη της
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερο να έρθετε μαζί μου
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Για την προστασία σας
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Εκτιμώ την προσφορά σας αλλά δεν νομίζω ότι κινδυνεύουμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Itthon van
00:00:05.213 --> 00:00:07.924
Nem a lányom egy barátnőjénél alszik
00:00:09.759 --> 00:00:13.763
Jobb lenne ha velem jönnének A saját érdekükben
00:00:14.018 --> 00:00:17.225
Köszönöm de szerintem nem lesz bajunk
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Dia ada di rumah atau tidak
00:00:05.017 --> 00:00:08.173
Tidak putriku menginap di rumah temannya
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Begini kurasa sebaiknya kau ikut denganku
00:00:12.678 --> 00:00:14.138
Demi keamananmu sendiri
00:00:14.221 --> 00:00:17.266
Aku menghargai tawaranmu tapi kuyakin kami akan baik baik saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
È a casa
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
No è a dormire da un'amica
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Senta è meglio se venite con me
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Per la vostra protezione
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Apprezzo l'offerta ma sono certa che staremo bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
在宅ですか
00:00:05.171 --> 00:00:08.382
いいえ 友達の家に 泊まってる
00:00:09.759 --> 00:00:13.721
一緒に来てください 保護します
00:00:13.804 --> 00:00:17.141
せっかくだけど大丈夫よ
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
집에 있나요
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
딸은 친구 집에서 자고 온다고 했어요
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
저랑 같이 가시는 게 좋을 것 같습니다
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
보호해드리려는 거예요
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
말씀은 감사하지만 저희는 괜찮아요
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Er hun hjemme
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nei hun overnatter hos en venn
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Jeg tror det er best om dere blir med meg
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
For sikkerhets skyld
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Takk for tilbudet men det går sikkert bra
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jest w domu
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nie nocuje u koleżanki
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Najlepiej będzie jeśli pójdziecie ze mną
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Dla własnego bezpieczeństwa
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Doceniam troskę ale poradzimy sobie
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ela está em casa
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Não minha filha está pousando na casa de uma amiga
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Olhe acho melhor virem comigo
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Para sua própria proteção
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Agradeço a oferta mas sei que ficaremos bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
E acasă sau nu
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nu fiica mea doarme la o prietenă
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Ar fi mai bine să veniți cu mine
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Pentru protecția dv
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Apreciez oferta dar nu e nevoie
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
Она дома
00:00:05.017 --> 00:00:08.018
Нет моя дочь ночует у подруги
00:00:09.072 --> 00:00:12.006
Послушайте вам лучше пойти со мной
00:00:12.068 --> 00:00:14.014
Для вашей же безопасности
00:00:14.022 --> 00:00:17.027
Я ценю ваше предложение но я уверена что все будет хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Je doma alebo nie
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nie moja dcéra dnes prespáva u kamarátky
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Pozrite bude lepšie ak pôjdete so mnou
00:00:12.678 --> 00:00:14.138
Pre vlastnú bezpečnosť
00:00:14.221 --> 00:00:17.808
Veľmi si vážim túto ponuku ale som si istá že to zvládneme
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Está en casa o no
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
No mi hija pasará la noche en casa de una amiga
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Lo mejor será que me acompañen
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Por su propia protección
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Le agradezco mucho la oferta pero estoy segura de que estaremos bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Är hon hemma
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Nej hon sover över hos en kompis
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Det är nog bäst att ni två följer med mig
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
För er egen säkerhet
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Jag uppskattar erbjudandet men vi klarar oss nog
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Evde mi değil mi
00:00:05.171 --> 00:00:08.174
Hayır kızım bu akşam bir arkadaşında kalacak
00:00:09.717 --> 00:00:12.595
Benimle gelseniz çok iyi olur
00:00:12.679 --> 00:00:14.138
Kendi güvenliğiniz için
00:00:14.222 --> 00:00:17.809
Teklifiniz için sağ olun ama biz iyiyiz
Available in 25 languages
Duration
19 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:19:17
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
11
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".