To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It doesn't matterif I'm out there or in here. Bad guys keep doing bad shit,the world turns. And so you get back on the horse.That's what people like us do. And there's a pretty big horsefor you to jump on the back of right now. If you can't do that... maybe it's time to call it a day.There'd be no shame in it. Is that what you want?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
It doesn't matter if I'm out there or in here
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Bad guys keep doing bad shit the world turns
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
And so you get back on the horse That's what people like us do
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
And there's a pretty big horse for you to jump on the back of right now
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
If you can't do that
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
maybe it's time to call it a day There'd be no shame in it
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Is that what you want
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
لا يهم إذا كنت هناك أو هنا
00:00:03.836 --> 00:00:07.257
الأشرار تبقي تفعل القرف سيئة يتحول العالم
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
يمكنك العودة على الحصان هذا ما يفعله الناس مثلنا
00:00:09.675 --> 00:00:12.072
وهناك حصان كبير جدا بالنسبة لك للقفز على الجزء الخلفي من الآن
00:00:15.097 --> 00:00:16.391
إذا لم تتمكن من إجراء ذلك
00:00:17.975 --> 00:00:21.396
ربما حان الوقت أن نسميها يوميا لن يكون هناك أي عار فيه
00:00:23.981 --> 00:00:25.001
هل هذا ما تريده
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
আম ওখ ন ন ক এখ ন ত ত ক চ ছ য য় আস ন
00:00:03.836 --> 00:00:07.257
খ র প ল ক র খ র প ক জ করত ই থ কব আর প থ ব বদল ব
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
ত শ য় ন থ ক ক জ ফ র য ও আম দ র মত ম ন ষর ত ই কর
00:00:09.675 --> 00:00:12.072
আর ত ম র এখন কর র মত অন ক ক জ আছ
00:00:15.097 --> 00:00:16.391
যদ ন প র
00:00:17.975 --> 00:00:21.396
হ ল ছ ড় দ ও এত লজ জ র ক ছ ন ই
00:00:23.981 --> 00:00:25.001
ত এট ই চ ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
不管我是在外面還是在裡面
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
壞人繼續做壞事 世界繼續運轉
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
那就重回崗位吧 這就是像我們這樣的人要做的
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
現在有個大任務
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
如果你做不到
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
也許是時候收工了 這並不可恥
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
那是你要的嗎
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Je jedno jestli jsem tam nebo tady
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
Budou se dít hrozné věci a svět se bude točit dál
00:00:07.048 --> 00:00:09.383
Musíš se vyhoupnout zpátky do sedla
00:00:09.467 --> 00:00:12.386
Venku na tebe čeká kůň na kterýho můžeš naskočit
00:00:15.348 --> 00:00:19.031
Jestli to nejde možná je na čase to zabalit
00:00:19.936 --> 00:00:21.312
Nemáš se za co stydět
00:00:23.689 --> 00:00:24.649
To bys chtěla
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Det er ligegyldigt om jeg er derude eller herinde
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
De onde laver stadig lort verden drejer rundt
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Så kom op på hesten igen Det gør folk som os
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Og det er en stor hest du skal op på lige nu
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Kan du ikke det
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
er det måske på tide at stoppe Det er der ingen skam i
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Er det hvad du vil
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Het maakt niet uit of ik ga werken of niet
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
De slechteriken blijven bezig en het leven gaat door
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Dan springen mensen zoals wij weer in het zadel
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
En er staat een imposant zadel voor je klaar
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Als je dat niet kunt
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
neem dan ontslag Daar hoef je je niet voor te schamen
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Wil je dat
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
On ihan sama olenko siellä vai täällä
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Pahat tyypit tekevät pahoja asioita elämänmeno jatkuu
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Palaa hommiin Niin meidänlaisemme tekevät
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Nyt sinulle on aika tärkeä tehtävä
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Jos et pysty siihen
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
ehkä on aika lopettaa Ei sitä tarvitse hävetä
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Sitäkö haluat
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Peu importe que je sois dehors ou ici
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Les voyous font des saloperies la terre continue de tourner
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Remets toi en selle C'est notre boulot
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Et tu as un sacré cheval à monter
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Si tu n'y parviens pas
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
il est peut être temps de raccrocher Y a pas de honte
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
C'est ça que tu veux
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Es ist egal ob ich da draußen oder hier drin bin
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Die Bösen tun weiter Böses und die Welt dreht sich weiter
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Schwing dich wieder in den Sattel So was tun wir
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Da erwartet dich der Sattel eines großen Pferdes
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Wenn du das nicht kannst
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
solltest du vielleicht aufgeben Das wäre keine Schande
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Willst du das
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Δεν έχει σημασία αν είμαι εδώ μέσα ή εκεί έξω
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Οι κακοί άνθρωποι δεν σταματούν κι η ζωή συνεχίζεται
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Άρα επιστρέφεις στο μέτωπο Αυτό κάνουμε εμείς
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Κι αυτή τη στιγμή πρέπει να δώσεις μια πολύ μεγάλη μάχη
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Αν δεν μπορείς
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
καλύτερα να τα παρατήσεις Δεν είναι ντροπή
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Αυτό θέλεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Mindegy hogy kint vagyok e vagy idebent
00:00:03.753 --> 00:00:06.964
A rossz fiúk rosszat tesznek a világ megy tovább
00:00:07.089 --> 00:00:09.425
Akkor ülj vissza a lóra ahogy szoktuk
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
Per pillanat elég nagy ló vár arra hogy ráülj
00:00:14.847 --> 00:00:16.014
Ha nem megy
00:00:17.809 --> 00:00:21.145
akkor ideje lehúzni a rolót nincs azon mit szégyellni
00:00:23.606 --> 00:00:24.069
Azt akarod
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Tidak penting apa aku di luar sana atau di sini
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Orang jahat terus melakukan kejahatan Dunia tetap berputar
00:00:07.339 --> 00:00:09.008
Maka bangkitlah Itu yang dilakukan orang macam kita
00:00:09.883 --> 00:00:11.468
Ada hal besar yang perlu kau urus
00:00:15.097 --> 00:00:16.039
Jika kau tak bisa
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
Mungkin sudah saatnya kau menyerah Tak perlu malu
00:00:23.981 --> 00:00:25.001
Itu yang kau mau
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Non importa se vado in ufficio o se resto qui
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
I cattivi continueranno a fare cattiverie così va il mondo
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Rimonta in sella È ciò che fanno quelli come noi
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Hai un grosso cavallo da cavalcare in questo momento
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Se non ci riesci
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
forse è ora di tirartene fuori Non devi vergognartene
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
È quello che vuoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
自分が無力だと感じる
00:00:03.711 --> 00:00:06.672
悪は はびこり続けるわ
00:00:07.089 --> 00:00:12.553
挽回するのが僕たちだろ 大チャンスが目の前にある
00:00:14.931 --> 00:00:16.599
それが無理なら
00:00:17.085 --> 00:00:21.521
辞め時かもな 恥じることはない
00:00:23.606 --> 00:00:24.941
欲しいのは
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
내가 일을 하든 안 하든 달라지는 건 없어
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
악당들은 계속 나쁜 짓을 하고 세상은 변해가지
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
우리 같은 사람들은 이럴 때 나가서 해결해야 해
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
마침 해결해야 할 엄청 큰 일도 있잖아
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
못 하겠으면
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
그만둘 때가 된 거겠지 창피할 것도 없어
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
그걸 원한 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Det betyr ikke noe om jeg er der ute eller her inne
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Slemme mennesker gjør jævlige ting og verden går videre
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Sett deg i salen igjen Det er det vi gjør
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Og du har en stor hest å hoppe opp på nå
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Klarer du det ikke
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
er det kanskje på tide å si at nok er nok Det er ingen skam
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Er det det du vil ha
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Nie ma znaczenia czy jestem tu czy tam
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Źli ludzie dalej będą robić swoje a świat się kręcić
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Więc wróć do pracy W tym fachu tak robimy
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
A masz do czego wracać
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Jeśli nie dasz rady
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
to może znak że czas dać sobie spokój To nie powód do wstydu
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Tego chcesz
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Não importa se estou lá fora ou aqui
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Os caras maus vão continuar fazendo maldade e o mundo gira
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Então volte à ativa É o que gente como nós faz
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
E tem algo importante pra você resolver agora
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Se não pode fazer isso
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
talvez seja melhor se demitir Não há vergonha nisso
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
É o que você quer
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Nu contează dacă sunt pe teren sau aici
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Oamenii răi fac lucruri rele lumea merge mai departe
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Mergi și tu mai departe Asta fac cei ca noi
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Și ai ceva de făcut important
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Dacă nu poți
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
poate e timpul să te oprești N ar fi nicio rușine
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Asta vrei
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Неважно если я снаружи или внутри
00:00:03.084 --> 00:00:07.026
Плохие парни творят дерьмо мир переворачивается
00:00:07.034 --> 00:00:09.006
Поэтому тебе нужно вернуться в седло Вот что делают такие люди как мы
00:00:09.068 --> 00:00:12.072
И там милая большая лошадь ожидающая твоего прыжка
00:00:15.001 --> 00:00:16.004
Если ты не можешь этого сделать
00:00:17.098 --> 00:00:21.004
может пора тогда всё прекратить Здесь нечего стыдиться
00:00:23.099 --> 00:00:25.001
Ты этого хочешь
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Nezáleží na tom či som vonku alebo tu
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Zlí ľudia robia zlé veci svet sa točí ďalej
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Vráť sa k práci To takí ako my robia
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
A práve teraz tam čaká poriadny prípad
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Ak to nemôžeš robiť
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
možno je čas to skončiť Nebola by to žiadna hanba
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Toto chceš
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
No importa si estoy afuera o aquí adentro
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Los villanos siguen haciendo maldades el mundo gira
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Vuelve a la lucha Eso hacemos nosotros
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Y te espera una lucha muy fuerte
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Si no puedes hacerlo
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
quizá es hora de que renuncies No sería motivo de vergüenza
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Eso quieres
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Det kvittar om jag är där ute eller här inne
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Onda människor gör hemska saker och världen snurrar på
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Hoppa upp i sadeln igen då Det är så man gör
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Det är en stor häst som väntar på dig
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Om du inte klarar det
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
är det kanske dags att lägga av Det är inget att skämmas för
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
Är det vad du är ute efter
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Dışarıda veya burada olmam bir şeyi değiştirmiyor
00:00:03.836 --> 00:00:07.256
Kötüler kötülüklerine devam ediyor dünya dönüyor
00:00:07.034 --> 00:00:09.592
Sen de atına atla tekrar Bizim işimiz bu
00:00:09.675 --> 00:00:12.047
Şu anda seni bekleyen büyük bir iş var
00:00:15.001 --> 00:00:16.039
Bunu yapamıyorsan
00:00:17.975 --> 00:00:21.395
belki de eleğini asma vakti gelmiştir Utanılacak bir şey değil
00:00:23.564 --> 00:00:24.816
İstediğin bu mu
Available in 25 languages
Duration
26 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
00:27:00
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".