To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It would have cost, like, 500 bucksif we went to a mechanic. More, if your insurance went up. No, I know, I know.You're right, it was very generous of him. So inviting him to dinneris a nice way to say thank you. -It's just being polite.-We barely even know the guy. Right, but you'll have him overto fix the car? Okay. That's not...That's not fair. He insisted. All the more reasonwe should show our gratitude. -Hey!-Hey. Um, we were just talking abouthow grateful we are to you. -My mom was thinking she'd like to have you over,you know, on Sunday, to say thank you. It's very kind,but there's no need. Really?I mean, it is the least we could do. I say, you break something,you fix it, right? I broke the light. Yeah, with your face. -It's a good point. -Is that the book?-Yeah. There's the tiger, huh? I am no Rachel Ray, but, uh,I'll do my best to make something edible. It has been a whilesince I've had a home-cooked meal. Been a while since she made one
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
It would have cost like 500 bucks if we went to a mechanic
00:00:04.546 --> 00:00:06.047
More if your insurance went up
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
No I know I know You're right it was very generous of him
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
So inviting him to dinner is a nice way to say thank you
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
It's just being polite We barely even know the guy
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Right but you'll have him over to fix the car
00:00:16.641 --> 00:00:19.352
Okay That's not That's not fair He insisted
00:00:19.435 --> 00:00:21.688
All the more reason we should show our gratitude
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Hey Hey
00:00:23.481 --> 00:00:26.109
Um we were just talking about how grateful we are to you
00:00:26.192 --> 00:00:27.036
My mom was thinking
00:00:27.443 --> 00:00:30.488
she'd like to have you over you know on Sunday to say thank you
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
It's very kind but there's no need
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Really I mean it is the least we could do
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
I say you break something you fix it right I broke the light
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Yeah with your face
00:00:40.748 --> 00:00:42.834
It's a good point
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Is that the book Yeah
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
There's the tiger huh
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
I am no Rachel Ray but uh I'll do my best to make something edible
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
It has been a while since I've had a home cooked meal
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Been a while since she made one
00:00:01.000 --> 00:00:04.544
كنا سندفع حوالي 500 دولار لو استعنا بميكانيكي
00:00:04.546 --> 00:00:08.059
ــ بل و أكثر لو زاد قسط التأمين ــ كان ذلك كرما كبيرا منه
00:00:08.592 --> 00:00:11.634
إن دعوته لتناول العشاء ستكون لفتة جميلة لشكره
00:00:11.636 --> 00:00:14.579
ــ هذا من باب اللباقة ــ إننا بالكاد نعرفه
00:00:14.582 --> 00:00:16.054
لكنك تسمحين له بإصلاح السيارة
00:00:16.543 --> 00:00:22.014
ــ حسنا هذا ليس منصفا لقد أصر ــ و لهذا علينا إظهار امتناننا له
00:00:22.143 --> 00:00:23.267
ــ مرحبا ــ مرحبا
00:00:23.027 --> 00:00:26.998
لقد كنا نتحدث للتو عن مدى امتناننا لك
00:00:26.998 --> 00:00:30.489
قالت أمي إنها تود دعوتك يوم الأحد على سبيل الشكر
00:00:31.448 --> 00:00:33.408
هذا لطيف لكن لا داع لذلك
00:00:34.159 --> 00:00:36.243
حقا هذا أقل ما يمكننا فعله
00:00:36.245 --> 00:00:39.412
إن كسرت شيئا علي إصلاحه و قد كسرت الضوء
00:00:39.414 --> 00:00:40.747
أجل بوجهك
00:00:40.749 --> 00:00:42.915
وجهة نظر سديدة
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
ــ أهذا هو الكتاب ــ أجل
00:00:44.001 --> 00:00:45.377
ها هو النمر
00:00:45.379 --> 00:00:50.511
لست بارعة في الطبخ لكنني سأبذل قصارى جهدي لأحضر شيئا ي ؤكل
00:00:51.001 --> 00:00:53.593
لم أتناول وجبة منزلية منذ فترة طويلة
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
مضت فترة طويلة منذ أعدت وجبة منزلية
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
ম ক ন ক র ক ছ গ ল ৫০০ ডল র খরচ হয় য ত
00:00:04.546 --> 00:00:06.047
ব ম র প র ম য় ম ব দ ধ প ল আর খরচ হত
00:00:06.013 --> 00:00:08.507
ন জ ন ঠ ক বল ছ স স খ ব উদ র মন র ম ন ষ
00:00:08.592 --> 00:00:11.553
ত হল ত ক ভ ল মত ধন যব দ দ ত র ত আম দ র স থ খ ওয় র জন য আমন ত রণ জ ন ও
00:00:11.636 --> 00:00:14.598
আত থ য়ত বলত এট ই ব ঝ য় ত ক আমর ভ ল মত চ ন ও ন
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
হ য তব ত ক ত গ ড় ট স র ত দ ল
00:00:16.641 --> 00:00:19.352
ঠ ক আছ স ট স ট সঠ ক নয় স 'ই জ র কর ছ ল
00:00:19.435 --> 00:00:21.098
স জন যই আম দ র ক তজ ঞত জ ঞ পন কর উচ ত
00:00:22.355 --> 00:00:23.397
হ ই হ ই
00:00:23.481 --> 00:00:26.109
উম ত ম য় ক বল য ধন যব দ দ ব স ট ন য় ই আল চন হচ ছ ল
00:00:26.192 --> 00:00:30.488
ক তজ ঞত জ ঞ পন র জন য ম রব ব র ত ম য় আমন ত রণ কর র কথ ভ বছ ল
00:00:31.447 --> 00:00:33.408
শ ন ভ ল ল গল তব এসব র ক ন প রয় জন ন ই
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
ত ই ম ন কমপক ষ আমর এট ক ত করত ই প র
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
ক ছ ভ ঙল স র ত ত হব ই ত ই ন ল ইট'ট ত আম ই ভ ঙ ছ ল ম
00:00:39.413 --> 00:00:40.665
হ য ত ম র ম খ দ য়
00:00:40.749 --> 00:00:42.834
একদম
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
ঐ বইট হ য
00:00:44.168 --> 00:00:45.354
ব ঘ র গল প'ট এখ ন রয় ছ ত ই ন
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
আম র য চ ল র ই নই ঠ কই তব আহ ভ ল ক ছ র ন ন র চ ষ ট করব
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
বহ দ ন আম ঘর র খ ব র খ ইন
00:00:53.594 --> 00:00:55.554
বহ দ ন স ক ছ র ন ন ও কর ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
如果我們去找修理師傅就要花500美元
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
再說 如果你的保險漲價了 他非常慷慨
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
邀請他共進晚餐是表達感謝的好方法
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
只是禮貌而已 我們對這個人認識不多
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
但你會讓他修車嗎
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
好的 這不公平 但是他堅持 所以我們應該表達我們的感激之情
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
嘿 嘿
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
我們在說我們很感激你
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
我媽媽說她想叫你星期日過來吃飯 以表感謝
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
你們真好 但不用了
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
真的嗎 這是我們應該做的
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
誰弄壞的誰就要修 是我弄壞了前燈
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
是 是用你的臉
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
說得好
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
是那本書嗎 是的
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
就是老虎那本
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
我不是雷切爾雷 但我會盡我所能做些好吃的
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
好久沒吃過屋企餸
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
她也很久沒做過了
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Kdyby to spravil mechanik stálo by to tak 500 dolarů
00:00:04.712 --> 00:00:08.424
I víc kdyby ti zvedli pojistný Bylo to od něj velkorysý
00:00:08.508 --> 00:00:11.469
Měli bysme mu poděkovat pozváním na večeři
00:00:11.552 --> 00:00:14.514
Ze slušnosti Skoro ho neznáme
00:00:14.597 --> 00:00:19.143
Pozvala jsi ho k nám aby spravil auto To není fér On na tom trval
00:00:19.268 --> 00:00:21.729
Tím spíš bysme se mu měli odvděčit
00:00:22.271 --> 00:00:23.648
Tady jste Jo
00:00:23.731 --> 00:00:26.234
Právě jsme se bavily jak jsme vám vděčný
00:00:26.651 --> 00:00:30.404
Máma by vás chtěla v neděli pozvat abysme vám mohly poděkovat
00:00:31.447 --> 00:00:36.016
Děkuju ale nedělejte si starosti Určitě Je to maličkost
00:00:36.244 --> 00:00:38.454
Když něco rozbiju tak to i spravím
00:00:38.579 --> 00:00:40.581
Já to světlo rozbil Obličejem
00:00:41.332 --> 00:00:43.096
Máš pravdu To je ta knížka Jo
00:00:44.293 --> 00:00:47.171
Už vidím tygra Nejsem Gordon Ramsay
00:00:47.922 --> 00:00:50.008
ale pokusím se ukuchtit něco poživatelnýho
00:00:51.999 --> 00:00:55.346
Už dlouho jsem neměl domácí jídlo Ona už dlouho nic neuvařila
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Det ville have kostet 500 dollars hvis vi var taget til mekaniker
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Mere hvis forsikringen steg Det var meget generøst af ham
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
At invitere ham på middag er en pæn måde at sige tak på
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Det er bare høfligt Vi kender ham knap nok
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Men du lod ham reparere bilen
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Det er ikke fair Han insisterede Så vi bør vise vores taknemlighed
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Vi talte lige om hvor taknemmelige vi er
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mor sagde hun gerne vil invitere dig til middag på søndag for at sige tak
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Det er venligt men ikke nødvendigt
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Det er da det mindste
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Ødelægger man noget reparerer man det Jeg ødelagde lyset
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Ja med dit ansigt
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Det har du ret i
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Er det bogen
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Der er tigeren
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Jeg er ingen Rachel Ray men jeg skal nok gøre mit bedste og lave noget spiseligt
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Jeg har ikke fået hjemmelavet mad længe
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Det er længe siden hun lavede mad
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
In de garage hadden we wel 500 moeten betalen
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Je verzekeringspremie was omhooggegaan Het is heel aardig van hem
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Bedank hem dan door hem uit te nodigen voor het eten
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Dat is beleefd We kennen hem nauwelijks
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Toch laat je hem de auto repareren
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Dat is niet eerlijk Hij stond erop Daarom moet je hem bedanken
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
We hadden het er net over hoe dankbaar we je zijn
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mama wil je vragen of je zondag komt eten om je te bedanken
00:00:31.447 --> 00:00:36.016
Lief maar dat hoeft niet Het is het minste wat we kunnen doen
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Wat je kapotmaakt moet je repareren Ik maakte de lamp kapot
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Met je gezicht
00:00:41.457 --> 00:00:44.001
Goed punt Is dat het boek
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Daar is de tijger
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Ik ben geen keukenwonder maar ik kan vast iets eetbaars maken
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Ik heb al lang geen zelfbereid maal meer gehad
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Zij kookt ook nooit meer
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Se olisi maksanut 500 dollaria jos autokorjaaja olisi tehnyt sen
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Enemmän jos vakuutusmaksu nousisi Hän oli ystävällinen
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Kutsu illalliselle on mukava keino kiittää
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Olemme vain kohteliaita Tuskin tunnemme häntä
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Mutta annat hänen korjata auton
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Tuo ei ole reilua Hän vaati Siksi pitäisi kiittää siitä
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Puhuimme juuri siitä miten kiitollisia olemme sinulle
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Äitini haluaisi kutsua sinut kylään sunnuntaina kiitokseksi
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Ystävällistä mutta ei tarvitse
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Se on vähintä mitä voimme tehdä
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Kun rikkoo jotain se pitää korjata Rikoin ajovalon
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Kasvoillasi
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Hyvä huomio
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Onko tuo se kirja
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Tiikeri on siinä
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
En ole mikään Rachel Ray mutta yritän kokata jotain syömiskelpoista
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
En ole syönyt kotiruokaa vähään aikaan
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Hän ei ole laittanut sitä vähään aikaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ça aurait coûté 500 au garage
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Plus avec le malus de l'assurance C'était très généreux
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
L'inviter à manger est une façon sympa de le remercier
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Par politesse c'est tout On le connaît à peine
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Mais tu le laisses réparer la voiture
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Arrête Il a insisté Donc faut être reconnaissants
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
On disait qu'on était très reconnaissants
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Ma mère voudrait vous inviter à dîner dimanche pour vous remercier
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
C'est gentil mais ce n'est pas la peine
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
C'est la moindre des choses
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Quand on casse on répare J'ai cassé votre phare
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Oui avec votre tête
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
C'est vrai
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
C'est le livre Oui
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Voilà le tigre
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Je ne suis pas un chef étoilé mais je ferai de mon mieux
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Je n'ai pas mangé de plat fait maison depuis un bail
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Elle n'en a pas fait depuis un bail
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Es hätte bestimmt 500 Mäuse gekostet wären wir zur Werkstatt gegangen
00:00:04.546 --> 00:00:06.756
Mehr wenn deine Versicherung gestiegen wäre
00:00:06.839 --> 00:00:08.508
Das war sehr großzügig von ihm
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Ihn zum Essen einzuladen ist eine nette Art sich zu bedanken
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Es ist nur höflich Wir kennen den Mann kaum
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Aber du lässt ihn das Auto reparieren
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Das ist nicht fair Er bestand darauf Deshalb sollten wir Dankbarkeit zeigen
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Wir haben gerade gesagt wie dankbar wir Ihnen sind
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Meine Mom sagt sie würde dich gerne am Sonntag einladen um sich zu bedanken
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Das ist nett aber nicht nötig
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Wirklich Es ist das Mindeste
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Man repariert was man kaputtmacht Wie ich die Scheinwerfer
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Mit deinem Gesicht
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Gutes Argument
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Ist das das Buch Ja
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Da ist der Tiger
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Ich bin keine Rachel Ray aber ich gebe mein Bestes um etwas Essbares zu kochen
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Ich hatte ewig keine hausgemachte Mahlzeit
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Es ist eine Weile her dass sie eine kochte
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Αν το πηγαίναμε στο συνεργείο θα μας κόστιζε 500 δολάρια
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Πιο πολλά αν αυξηθεί η ασφάλειά σου Ήταν πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους του
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Μπορούμε να τον ευχαριστήσουμε καλώντας τον σε δείπνο
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Θα 'ναι ευγενικό εκ μέρους μας Τον γνωρίζουμε ελάχιστα
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Αλλά τον έφερες να επισκευάσει το αυτοκίνητο
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Δεν είναι δίκαιο Αυτός επέμεινε Γι' αυτό πρέπει να τον ευχαριστήσουμε
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Γεια Γεια
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Λέγαμε πόσο ευγνώμονες νιώθουμε απέναντί σου
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Η μαμά θέλει να σε καλέσει για φαγητό την Κυριακή για να σ' ευχαριστήσει
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Καλοσύνη της αλλά δεν είναι ανάγκη
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Είναι το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Όταν χαλάς κάτι το επισκευάζεις Εγώ έσπασα τον προβολέα
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Ναι με το πρόσωπό σου
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Έχεις ένα δίκιο
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Αυτό είναι το βιβλίο Ναι
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Να και η τίγρη
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Δεν είμαι καμιά σεφ αλλά θα προσπαθήσω να φτιάξω κάτι που να τρώγεται
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Έχω πολύ καιρό να φάω σπιτικό φαγητό
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Κι εκείνη έχει πολύ καιρό να μαγειρέψει
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Ez kábé ötszáz dolcsiba került volna a szerelőnél
00:00:04.795 --> 00:00:08.507
És a biztosítás is felment volna Tudom kedves volt tőle
00:00:08.632 --> 00:00:12.636
Hálából meghívhatnád vacsorára udvariasságból
00:00:12.072 --> 00:00:14.638
Alig ismerjük
00:00:14.722 --> 00:00:16.515
De a kocsidat megjavíthatta
00:00:16.599 --> 00:00:21.645
Ez nem ér ő erősködött Akkor megköszönhetnénk neki
00:00:22.313 --> 00:00:23.397
Jó napot
00:00:23.048 --> 00:00:26.108
Épp arról beszéltünk milyen hálásak vagyunk
00:00:26.692 --> 00:00:30.529
Anya azt mondta szívesen meghívna vasárnapra köszönetképpen
00:00:31.488 --> 00:00:33.282
Kedves de nincs rá szükség
00:00:34.199 --> 00:00:36.118
Ez a legkevesebb amit tehetünk
00:00:36.327 --> 00:00:39.371
Amit eltörünk azt meg is javítjuk És én törtem el
00:00:39.058 --> 00:00:40.706
Az arcoddal
00:00:41.415 --> 00:00:44.126
Ez igaz Ez az a könyv Igen
00:00:44.209 --> 00:00:45.252
Itt a tigris
00:00:45.419 --> 00:00:50.883
Nem vagyok egy Rachael Ray de próbálok majd valami ehetőt főzni
00:00:51.216 --> 00:00:53.427
Jó ideje nem ettem házi kosztot
00:00:53.051 --> 00:00:55.471
Ő is régen főzött
00:00:01.000 --> 00:00:04.463
Biayanya bisa sampai 500 dolar kalau kita pergi ke montir
00:00:04.546 --> 00:00:06.048
Apalagi jika asuransinya naik
00:00:06.131 --> 00:00:08.508
Tidak aku tahu Kau benar dia sudah berbaik hati
00:00:08.592 --> 00:00:11.553
Mengajaknya makan malam adalah cara bagus untuk berterima kasih
00:00:11.636 --> 00:00:14.598
Itulah arti beramah tamah Kita bahkan tak mengenalnya
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Tapi kau mengundangnya untuk perbaiki mobil
00:00:16.641 --> 00:00:19.353
Baik Itu tidak Itu tidak adil Dia bersikeras
00:00:19.436 --> 00:00:21.098
Alasan tambahan untuk menunjukkan rasa syukur kita
00:00:22.356 --> 00:00:23.398
Hei Hei
00:00:23.482 --> 00:00:26.011
Kami bicara tentang betapa bersyukurnya kami kepadamu
00:00:26.193 --> 00:00:27.361
Ibuku berpikir
00:00:27.444 --> 00:00:30.489
dia ingin mengundangmu hari Minggu untuk berterima kasih
00:00:31.448 --> 00:00:33.408
Terima kasih tapi itu tidak perlu
00:00:34.159 --> 00:00:36.161
Benarkah Hanya itu yang bisa kami lakukan
00:00:36.245 --> 00:00:39.331
Kau merusak barang kau perbaiki kan Aku memecahkan lampu
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Ya dengan wajahmu
00:00:40.749 --> 00:00:42.834
Memang benar
00:00:42.917 --> 00:00:44.999
Itu bukunya Ya
00:00:44.169 --> 00:00:45.295
Itu harimaunya ya
00:00:45.379 --> 00:00:50.509
Aku bukan Rachel Ray tapi aku akan berusaha memasak sesuatu
00:00:51.026 --> 00:00:53.512
Sudah lama aku tidak makan makanan rumah
00:00:53.595 --> 00:00:56.999
Sudah lama juga sejak terakhir dia membuatnya
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ci sarebbe costato 500 dollari se fossimo andati dal meccanico
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
E sarebbe aumentata l'assicurazione È stato molto generoso
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Invitarlo a cena è un modo carino per ringraziarlo
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Sarebbe un gesto gentile Lo conosciamo a malapena
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Però l'auto gliela fai riparare
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Ora sei ingiusta Ha insistito lui Quindi dovremmo mostrargli gratitudine
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Ciao Ciao
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Stavamo parlando di quanto ti siamo grati
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mia madre vorrebbe invitarti domenica a cena per ringraziarti
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
È molto gentile ma non ce n'è bisogno
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Davvero È il minimo che possiamo fare
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Se rompi qualcosa lo aggiusti Io ho rotto il fanale
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Sì con la tua faccia
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Buona osservazione
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
È quello il libro Sì
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Ecco la tigre
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Non sono Rachel Ray ma farò il possibile per cucinare qualcosa di commestibile
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Non mangio cibo casalingo da un sacco di tempo
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Anche lei è da un sacco che non cucina
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
修理に出したら 500ドルくらいは
00:00:04.067 --> 00:00:05.671
かかるよ
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
分かってる とても親切よね
00:00:08.549 --> 00:00:12.047
お礼として 夕食に招待したら
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
よく知らない人よ
00:00:14.638 --> 00:00:16.348
なのに修理を
00:00:16.474 --> 00:00:19.143
あの人が直したいって
00:00:19.226 --> 00:00:21.077
なら絶対にお礼しなきゃ
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
感謝してるって話を
00:00:26.609 --> 00:00:30.362
ママが日曜に 夕食に招きたいって
00:00:31.322 --> 00:00:33.324
気を使わなくていい
00:00:34.158 --> 00:00:36.118
せめてそれくらい
00:00:36.202 --> 00:00:39.205
壊したら直すのが普通だろ
00:00:39.455 --> 00:00:40.539
顔をぶつけた
00:00:41.373 --> 00:00:43.709
そうだ さっきの本
00:00:44.335 --> 00:00:45.252
トラか
00:00:45.377 --> 00:00:47.379
プロじゃないけど
00:00:47.088 --> 00:00:50.758
頑張って料理を作るわ
00:00:51.997 --> 00:00:51.967
手料理は
00:00:52.999 --> 00:00:53.385
ご無沙汰だ
00:00:53.469 --> 00:00:55.471
ママが作るのもね
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
정비소 갔으면 500달러는 들었을걸요
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
보험료도 올랐을 거고요 그래 고마운 일이지
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
감사 인사도 할 겸 저녁 초대하면 좋잖아요
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
인사는 해야죠 잘 모르는 사람이잖아
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
그럼 수리도 맡기지 말았어야죠
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
꼭 도와주고 싶다고 했어 그러니까 감사 인사 해야죠
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
정말 고마운 일이라고 얘기하던 중이에요
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
엄마가 감사의 뜻으로 일요일에 초대하고 싶으시대요
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
고맙지만 괜찮아요
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
그 정도 인사는 하고 싶어요
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
제가 깨뜨린 거니까 제가 고쳐야죠
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
얼굴로 깨뜨렸죠
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
그렇긴 하네
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
그 책이니 네
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
호랑이구나
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
레이첼 레이 급은 아니지만 먹을 만한 정도는 될 거예요
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
집밥 먹어본 지 정말 오래됐네요
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
우리도 마찬가지예요
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Det ville kostet 500 dollar om vi gikk til en mekaniker
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Mer dersom forsikringen ble dyrere Det var snilt av ham
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
En middagsinvitasjon er en fin måte å takke ham på
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Vi er bare høflige Vi kjenner ham knapt
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Men du lot ham fikse bilen
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Det er urettferdig Han insisterte Så vi burde takke ham
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Hei Hei
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Vi sa bare at vi er takknemlige overfor deg
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Moren min sa at hun vil ha deg på middagsbesøk på søndag for å takke
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Det var snilt men det trengs ikke
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Det er det minste vi kan gjøre
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Ødelegger du noe fikser du det Jeg ødela lykta
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Ja med ansiktet ditt
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Det er et bra poeng
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Er det boka Ja
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Der er tigeren
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Jeg er ikke Rachael Ray men jeg skal gjøre mitt beste for å lage noe spiselig
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Jeg har ikke spist hjemmelaget mat på en stund
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Det er en stund siden hun laget det
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
U mechanika zapłacilibyśmy 500 dolarów
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Więcej po wzroście składki To bardzo miło z jego strony
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Podziękujemy mu zapraszając na kolację
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
To zwyczajna uprzejmość Prawie go nie znamy
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Ale pozwalasz mu naprawiać samochód
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
To nie fair Nalegał Dlatego powinniśmy się odwdzięczyć
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Właśnie mówiłyśmy że jesteśmy wdzięczne za pomoc
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
W ramach podziękowania mama chciałaby zaprosić cię w niedzielę
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
To miłe ale nie trzeba
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Nie Choć tak możemy się odwdzięczyć
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Jak coś się zepsuje trzeba to naprawić Zepsułem ci reflektor
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Swoją twarzą
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Racja
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
To ta Tak
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Jest i tygrys
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Żadna ze mnie kucharka ale postaram się by było zjadliwe
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Dawno nie jadłem domowego obiadu
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
A ona dawno takiego nie ugotowała
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Teria custado 500 pratas se fôssemos ao mecânico
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Mais se o seu seguro subisse Ele foi generoso
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Convidá lo pra jantar é uma forma agradável de agradecer
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
É uma questão de educação Mal conhecemos o cara
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Mas vai deixá lo consertar o carro
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Está bem Não é justo Ele insistiu Por isso devemos demonstrar gratidão
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Oi Oi
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Estávamos dizendo como estamos gratas
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Minha mãe disse pra você vir no domingo pra agradecer
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
É gentil mas não precisa
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Sério É o mínimo que podemos fazer
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Se quebra algo tem de consertar Eu quebrei o farol
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Sim com a cara
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
É bem lembrado
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
É o livro Sim
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Tem o tigre
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Não sou Rachel Ray mas farei o possível para fazer algo comestível
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Faz tempo que não como comida caseira
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Faz tempo que ela não cozinha
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Dacă mergeam la un mecanic ar fi costat 500 de dolari
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
În plus dacă ți creștea asigurarea A fost foarte generos
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Invitația la cină e un mod frumos de a i mulțumi
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
E un gest din politețe Nici nu l cunoaștem bine
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Dar l ai lăsat să ți repare mașina
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Nu e corect A insistat Deci trebuie să fim recunoscători
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Bună Bună
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Tocmai spuneam cât de recunoscători îți suntem
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mama spunea că vrea să vii duminică să ți poată mulțumi
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Foarte drăguț dar nu e nevoie
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Serios Măcar atât să facem
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Dacă strici ceva repari Eu am spart farul
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Da cu fața
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Ai dreptate
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Asta e cartea Da
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Uite tigrul
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Nu sunt mare bucătăreasă dar o să fac ceva comestibil
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
N am mai mâncat ceva gătit de ceva vreme
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Nici ea n a mai gătit de mult
00:00:01.000 --> 00:00:04.046
Наверное это стоило бы баксов 500 у механика
00:00:04.054 --> 00:00:06.004
А если бы кончилась страховка то больше
00:00:06.013 --> 00:00:08.005
Я знаю Ты права это было мило с его стороны
00:00:08.059 --> 00:00:11.055
Пригласить его на ужин хороший способ поблагодарить его
00:00:11.063 --> 00:00:14.059
Это простая вежливость Мы его почти не знаем
00:00:14.068 --> 00:00:16.055
Верно но ведь это ты позвала его починить машину
00:00:16.064 --> 00:00:19.035
Ладно Это Это нечестно Он настоял
00:00:19.043 --> 00:00:21.098
Тем более мы должны проявить благодарность
00:00:22.035 --> 00:00:23.039
Привет Привет
00:00:23.048 --> 00:00:26.011
Мы как раз говорили о том как мы вам благодарны
00:00:26.019 --> 00:00:27.036
Моя мама думает
00:00:27.044 --> 00:00:30.048
что было бы неплохо если бы вы зашли к нам в воскресенье на ужин чтобы отблагодарить вас
00:00:31.044 --> 00:00:33.004
Вы очень добры но это необязательно
00:00:34.015 --> 00:00:36.016
Правда Это меньшее что мы можем сделать
00:00:36.024 --> 00:00:39.033
Когда ты что то ломаешь нужно это починить так Я сломал фару
00:00:39.041 --> 00:00:40.066
Да лицом
00:00:40.075 --> 00:00:42.083
Верно подмечено
00:00:42.091 --> 00:00:44.998
Это та книга Да
00:00:44.016 --> 00:00:45.029
А это тигр
00:00:45.037 --> 00:00:50.005
Я не Рейчел Рей но постараюсь сделать что нибудь съедобное
00:00:51.026 --> 00:00:53.051
Давно я не ел домашней еды
00:00:53.059 --> 00:00:55.055
Давно она её не готовила
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
U mechanika by to stálo tak 500 dolárov
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Viac ak by ti stúpla poistka Bolo to od neho veľmi štedré
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Pozvať ho na večeru je pekný spôsob ako poďakovať
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Je to len zdvorilosť Veď ho ani nepoznáme
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Ale necháš ho opraviť ti auto
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
To nie je fér Trval na tom Tak by sme sa mu mali zavďačiť
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Ahoj Ahoj
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Len sme sa bavili aké sme vám vďačné
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mama by ťa chcela v nedeľu pozvať k nám na obed ako poďakovanie
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Milé ale to netreba
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Ozaj Je to to najmenej
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Niečo poškodíš tak to opravíš Poškodil som svetlo
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Hej svojím nosom
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
To je fakt
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
To je tá kniha Hej
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Tam je ten tiger
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Nie som Rachel Rayová ale budem sa snažiť uvariť niečo jedlé
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Domáce jedlo som už dlho nemal
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Ani ho už dlho nevarila
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Habría costado unos 500 dólares si hubiéramos ido al mecánico
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Más si tu seguro hubiera subido Fue muy generoso de su parte
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Invitarlo a cenar es una buena forma de agradecerle
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Se trata de ser amables Apenas lo conocemos
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Pero le permites arreglar el auto
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
No es justo Él insistió Por eso deberíamos demostrarle gratitud
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Hola Hola
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Estábamos diciendo que te estamos muy agradecidos
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mi mamá dijo que le gustaría invitarte el domingo para agradecerte
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Muy amable pero no hay necesidad
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
No Es lo mínimo que podemos hacer
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Si uno rompe algo lo arregla Yo rompí la luz
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Sí con la cara
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Es un buen punto
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Ese es el libro Sí
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Ahí está el tigre
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
No soy Rachel Ray pero me esforzaré por hacer algo comestible
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Hace mucho que no como una comida casera
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Hace mucho que ella no prepara una
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Det skulle ha kostat 500 dollar på en verkstad
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Mer om försäkringspremien hade höjts Det var snällt av honom
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Att bjuda på middag är ett bra sätt att tacka
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Det är bara artigt Vi känner honom knappt
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Och ändå fick han laga bilen
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Nu är du orättvis Han ville göra det Därför borde vi visa vår tacksamhet
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Hej Hej
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Vi pratade just om hur tacksamma vi är
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Mamma sa att hon gärna bjuder på middag på söndag som tack
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Tack men det behövs inte
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Inte Det är det minsta vi kan göra
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Om man har sönder nåt så lagar man det Jag hade sönder lyktan
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Ja med ditt ansikte
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
I och för sig
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Är det boken Ja
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Där är tigern
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Jag är ingen Rachel Ray men jag ska försöka laga nåt ätbart
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Det var länge sen jag åt hemlagat
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Det var länge sen hon lagade nåt
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Tamirciye gitsek 500 dolar falan tutardı
00:00:04.546 --> 00:00:08.508
Kaskon bozulsa daha da fazla Çok cömert bir davranıştı
00:00:08.591 --> 00:00:11.553
Teşekkür etmek için onu yemeğe davet etmek güzel bir fikir
00:00:11.636 --> 00:00:14.597
Kibar olmak adına Adamı tanımıyoruz bile
00:00:14.681 --> 00:00:16.558
Ama arabanı tamir etmesine izin verdin
00:00:16.641 --> 00:00:21.688
Tamam Öyle olmadı O ısrar etti İşte bu yüzden ona teşekkür etmeliyiz
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Selam Selam
00:00:23.481 --> 00:00:26.568
Sana ne kadar teşekkür etsek azdır diyorduk
00:00:26.651 --> 00:00:30.488
Annem teşekkür etmek için pazar günü seni yemeğe davet etmek istiyormuş
00:00:31.447 --> 00:00:33.324
Çok naziksiniz ama hiç gerek yok
00:00:34.158 --> 00:00:36.016
Öyle mi En azından bunu yapabiliriz
00:00:36.244 --> 00:00:39.033
Bir şeyi kırarsan tamir edersin Ben de farı kırdım
00:00:39.414 --> 00:00:40.665
Evet suratınla
00:00:41.457 --> 00:00:42.834
Doğru söylüyorsun
00:00:42.917 --> 00:00:44.001
Dediğin kitap bu mu Evet
00:00:44.168 --> 00:00:45.295
Kaplanlı kitap
00:00:45.378 --> 00:00:50.508
Usta bir aşçı değilim ama yenebilir bir şeyler yapmaya çalışırım
00:00:51.259 --> 00:00:53.511
Uzun zamandır ev yemeği yemedim
00:00:53.595 --> 00:00:55.555
Annem de uzun zamandır yapmadı
Available in 25 languages
Duration
57 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:04:39
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".