To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Schoonover said get the bullet.I'm getting the bullet. Looks to me like we're hiding evidence. You good with that? No one's asking for our opinions.Not while we're here. Let's go
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Schoonover said get the bullet I'm getting the bullet
00:00:05.588 --> 00:00:07.548
Looks to me like we're hiding evidence
00:00:09.675 --> 00:00:10.676
You good with that
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
No one's asking for our opinions Not while we're here
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Let's go
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
أمرني سكونوفر بإحضار الرصاصة
00:00:04.036 --> 00:00:05.052
لذا سأحضرها
00:00:05.006 --> 00:00:07.096
يبدو لي أننا نخفي دليلا
00:00:09.056 --> 00:00:10.068
هل أنت راض عن ذلك
00:00:11.052 --> 00:00:15.016
لا أحد يسألنا رأينا و نحن هنا
00:00:17.016 --> 00:00:18.028
هيا بنا
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
স ক ন ভ র ব ল ট'ট ব র কর ফ লত বল ছ ল আম স ট ই করছ
00:00:05.588 --> 00:00:07.548
দ খ ত ল গছ আমর প রম ণ ল ক চ ছ
00:00:09.675 --> 00:00:10.676
ত ম এসব ম ন ন চ ছ
00:00:11.511 --> 00:00:15.014
ক উ ত ম র র য় জ নত চ য়ন এখ ন থ ক ক ল ন ত নয়ই
00:00:17.142 --> 00:00:18.268
চল
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
舒諾沃說要拿走子彈
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
我在取子彈
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
在我看來好像是隱藏證據
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
你很擅長
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
沒有人會問我們意見 我們在這裡的時候就不會
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
走吧
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Schoonover řekl ať z něj vytáhnu kulku Tak jsem ji vytáhl
00:00:05.629 --> 00:00:07.465
Mně to zní jako ničení důkazů
00:00:09.842 --> 00:00:13.262
Tobě to nevadí Na názor se nás nikdo neptá
00:00:13.846 --> 00:00:15.097
Tady rozhodně ne
00:00:17.224 --> 00:00:18.001
Jdeme
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover sagde vi skulle tage kuglen
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
så det gør jeg
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Det ser ud som om vi skjuler beviser
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Er det i orden med dig
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Ingen har bedt om vores mening mens vi har været her
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Kom
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Ik moest van Schoonover de kogel verwijderen
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Ik denk dat we bewijzen verbergen
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Zit jou dat lekker
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Niemand wil hier onze mening horen
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Kom we gaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover käski ottaa luodin pois
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
joten otan sen
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Taidamme salata todisteita
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Hyväksytkö sen
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Kukaan ei kysy mielipidettämme kun olemme täällä
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Mentiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover a dit de récupérer la balle
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Je récupère la balle
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Pour moi là on dissimule des preuves
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Ça te pose aucun problème
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Personne ne demande notre avis Pas tant qu'on est ici
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Allons y
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Schoonover sagte ich soll die Kugel rausholen Das tue ich
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Sieht eher aus als würden wir Beweise verstecken
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Ist das ok für dich
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Niemand fragt nach unserer Meinung Solange wir hier sind
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Gehen wir
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ο Σκουνόβερ είπε να πάρουμε τη σφαίρα
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Αυτό κάνω
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Νομίζω ότι κρύβουμε αποδεικτικά στοιχεία
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Είσαι εντάξει μ' αυτό
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Κανείς δεν ζήτησε τη γνώμη μας Όσο είμαστε εδώ τουλάχιστον
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Πάμε
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Schoonover azt mondta vegyük ki a golyót Kivettem
00:00:05.588 --> 00:00:07.423
Ez bizonyíték rejtegetése
00:00:09.675 --> 00:00:10.676
Nem zavar
00:00:11.511 --> 00:00:14.889
A mi véleményünket nem kéri ki senki Errefelé
00:00:17.183 --> 00:00:18.001
Csináljuk
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Schoonover bilang ambil pelurunya Aku mengambil pelurunya
00:00:05.588 --> 00:00:08.048
Bagiku kita seperti menyembunyikan bukti
00:00:09.675 --> 00:00:10.676
Kau yakin
00:00:11.051 --> 00:00:15.139
Tak ada yang meminta pendapat kita Tidak saat kita di sini
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Ayo pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover ha detto di prendere il proiettile
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Lo sto facendo
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Mi sembra di nascondere delle prove
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
E ti sta bene
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Nessuno ha chiesto la nostra opinione non qui
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Andiamo
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
スクーノヴァの命令だ
00:00:04.042 --> 00:00:05.505
弾を抜け と
00:00:05.672 --> 00:00:07.674
証拠隠しみたいだ
00:00:09.843 --> 00:00:10.677
いいのか
00:00:11.427 --> 00:00:15.265
ここにいる間は 命令に従うだけだ
00:00:17.183 --> 00:00:18.143
やろう
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
스쿠노버가 총알 수거하래서
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
수거하는 거야
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
내가 보기엔 증거 인멸이야
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
아무렇지도 않은 거야
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
우리 생각 묻는 사람 없잖아 여기선 그래
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
어서 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover sa hent kulen
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Jeg henter kulen
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Ser ut som vi skjuler bevis
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Er det greit
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Ingen spør om meningen vår Ikke mens vi er her
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Kom igjen
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover kazał zabrać kulę
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Więc ją zabieram
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Mnie to wygląda na ukrywanie dowodów
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Godzisz się na to
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Nasze zdanie nikogo tutaj nie interesuje
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Do roboty
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover mandou recuperar a bala
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Estou recuperando a bala
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Parece que estamos escondendo provas
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Não se importa
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Ninguém pergunta nossa opinião não enquanto estamos aqui
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover a spus să luăm glonțul
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Îl iau
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Mie mi se pare că ascundem dovezi
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Nu te deranjează
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Nimeni nu ne cere părerea Nu cât suntem aici
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Haide
00:00:01.000 --> 00:00:05.051
Скуновер сказал достать пулю Я достаю пулю
00:00:05.059 --> 00:00:07.055
Похоже мы скрываем улики
00:00:09.068 --> 00:00:10.068
Тебя это устраивает
00:00:11.051 --> 00:00:15.014
Никто не спрашивает нашего мнения в этом месте
00:00:17.015 --> 00:00:18.027
Пойдем
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover chcel vybrať guľku
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Tak vyberám guľku
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Akoby sme zahladzovali dôkazy
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Nevadí ti to
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Nikto sa nepýta na náš názor Nie pokiaľ sme tu
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Poďme na to
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover ordenó conseguir la bala
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Es lo que hago
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Me parece que estamos ocultando pruebas
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Te parece bien
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Nadie pide nuestra opinión no mientras estemos aquí
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover sa åt mig att hämta kulan
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Så nu gör jag det
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Det låter som att vi mörkar bevis
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Stör det inte dig
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Ingen frågar efter vår åsikt inte medan vi är här
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Kom nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Schoonover mermiyi al dedi
00:00:04.337 --> 00:00:05.505
Mermiyi aldım
00:00:05.588 --> 00:00:07.924
Bana kanıtları yok ediyormuşuz gibi geliyor
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
İçin rahat mı
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Bize burada fikrimizi soran yok
00:00:17.141 --> 00:00:18.267
Gidelim
Available in 25 languages
Duration
20 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:30:59
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".