To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So this is it, huh?This is... this is what Sarah meant? Excuse me? Your wife... She said that you never gotyour hands dirty. Right? If there was a tough job,what you'd do is you'd make a phone call. You'd call a guy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
So this is it huh This is this is what Sarah meant
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Excuse me
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Your wife
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
She said that you never got your hands dirty Right
00:00:13.388 --> 00:00:16.014
If there was a tough job what you'd do is you'd make a phone call
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
You'd call a guy
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
ত হল এট ই হ হ এট ই স র ব ঝ ত চ য ছ ল
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
ক বলল
00:00:07.215 --> 00:00:08.215
ত ম র স ত র
00:00:09.717 --> 00:00:13.096
বল ছ ল ন জ র হ ত ত ম ক নদ ন ক ছ কর ন ঠ ক
00:00:13.388 --> 00:00:16.014
ক ন কঠ ন ক জ হল ত ম শ ধ একট ফ ন কল করব
00:00:16.224 --> 00:00:17.225
একজন ল কক ড কব
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
所以就是這樣 這就是莎拉說的意思
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
不好意思
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
你太太
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
她說過你從不弄髒手 對吧
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
如果是很難的工作 你會叫人做
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
O tomhle mluvila Sarah
00:00:05.587 --> 00:00:07.756
Prosím Tvoje žena
00:00:09.591 --> 00:00:12.553
Řekla že si nerad špiníš ruce
00:00:13.387 --> 00:00:16.974
Že když se něco stane radši někomu zavoláš
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Var det det her Sarah mente
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Hvadbehager
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Din kone
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Hun sagde at du aldrig får beskidte fingre
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Du ville altid ringe efter nogen
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Dit is dus wat Sarah bedoelde
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Wat
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Je vrouw
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Ze zei dat je nooit je handen vuil maakte
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Voor een lastige klus belde je iemand
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Siitäkö on kyse Tätäkö Sarah tarkoitti
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Että mitä
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Vaimosi
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Hänen mukaansa et koskaan liannut käsiäsi
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Jos piti tehdä jokin vaativa työ soitit jollekulle
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Alors c'est ça C'est ce que Sarah voulait dire
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Pardon
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Ta femme
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Elle a dit que tu te salissais jamais les mains
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
S'il y avait un truc dur à faire t'appelais quelqu'un
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Das ist es also Das hat Sarah gemeint
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Wie bitte
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Deine Frau
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Sie hat gesagt dass du dir nie die Hände schmutzig gemacht hast
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Wenn es was zu erledigen gab habt ihr jemanden gerufen
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Αυτό είναι λοιπόν Αυτό εννοούσε η Σάρα
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Ορίστε
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Η σύζυγός σου
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Είπε ότι δεν λέρωνες ποτέ τα χέρια σου
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Όταν μια δουλειά ήταν δύσκολη τηλεφωνούσες σε τεχνικό
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Szóval erről beszélt Sarah
00:00:05.588 --> 00:00:07.084
Tessék A feleséged
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
Azt mondta te nem koszolod össze a kezed
00:00:13.345 --> 00:00:17.099
Ha nehéz meló van telefonálsz és hívsz valakit
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Jadi ini ya Ini inilah maksud Sarah
00:00:05.629 --> 00:00:06.063
Apa
00:00:07.214 --> 00:00:08.132
Istrimu
00:00:09.717 --> 00:00:13.001
Dia bilang kau tak pernah mau berkotor kotor Ya kan
00:00:13.387 --> 00:00:16.014
Jika ada pekerjaan sulit kau akan ambil telepon
00:00:16.223 --> 00:00:17.224
Kau menelepon tukang
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Quindi è questo che intendeva Sarah
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Come scusa
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Tua moglie
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Ha detto che non ti sei mai sporcato le mani no
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Se c'era un lavoro duro chiamavi un tizio
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
サラが言ってたのは これか
00:00:05.713 --> 00:00:06.547
何だと
00:00:06.881 --> 00:00:08.997
聞いたぞ
00:00:09.008 --> 00:00:12.303
自分の手を汚さない
00:00:13.429 --> 00:00:17.266
キツい仕事があれば 人に頼む男だ
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
이런 거였군 새라가 한 얘기가 이거였어
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
뭐라고
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
네 아내 말이야
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
넌 궂은일은 안 하려 들었다던데
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
좀 힘든 일이 생기면 사람 불러서 처리했다며
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Så det var dette Var det dette Sarah mente
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Unnskyld
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Kona di
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Hun sa at du aldri ble skitten på hendene
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Om noe var vanskelig ringte dere noen
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
A więc to tak O to chodziło Sarze
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Słucham
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Twoja żona
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
powiedziała że nie lubisz brudzić sobie rąk Pamiętasz
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Jak trzeba było się ubrudzić dzwoniła po majstra
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Então é isso É o que a Sarah quis dizer
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Como é
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Sua esposa
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Ela disse que nunca sujou as mãos Certo
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Se houvesse um trabalho difícil chamava um cara
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
La asta se referea Sarah
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Poftim
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Soția ta
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Spunea că nu ți murdărești mâinile
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Dacă era o treabă mai grea chemai pe cineva
00:00:01.000 --> 00:00:04.038
Так вот оно да Вот о чём говорила Сара
00:00:05.063 --> 00:00:06.063
Чего
00:00:07.021 --> 00:00:08.013
Твоя жена
00:00:09.072 --> 00:00:13.009
Она сказала что ты всегда оставался не при делах да
00:00:13.039 --> 00:00:16.014
Если подворачивалась какая то сложная работа всё что тебе нужно было сделать это позвонить
00:00:16.022 --> 00:00:17.022
Ты просто звонил нужному человеку
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Takže toto je ono O tomto hovorila Sarah
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Čo prosím
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Tvoja žena
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Hovorila že si si nikdy nešpinil ruky
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Ak bola práca ťažká zavolal si si niekoho
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Esto es todo entonces A esto se refería Sarah
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Disculpa
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Tu esposa
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Dijo que nunca te ensuciabas las manos no es cierto
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Si había un trabajo duro llamabas a alguien
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Okej syftade Sarah på det här
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Ursäkta
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Din fru
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Hon sa att du aldrig smutsar ner händerna
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Om det var nåt jobbigt som skulle göras ringde du nån
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Demek Sarah'nın bahsettiği şey buydu öyle mi
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Efendim
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Eşin
00:00:09.717 --> 00:00:13.304
Ellerini kirletmediğinden bahsetti
00:00:13.388 --> 00:00:17.642
Zor bir iş olduğunda usta çağırırmışsın
Available in 24 languages
Duration
19 seconds
Views
87
Timestamp in Movie
00:37:41
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".