To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That's when I sawthis woman walking at us. She was seven, eight months pregnant.She was walking right at us. It wasn't even like that. It was. It was. I saw her. My job was to keep her away. The only problem, Lewis, is whenI looked at her, I saw my wife back home, who was pregnant with my kid. I should have put her down, but I froze. I couldn't squeeze that trigger
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
That's when I saw this woman walking at us
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
She was seven eight months pregnant She was walking right at us
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
It wasn't even like that
00:00:08.967 --> 00:00:11.469
It was
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
It was
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
I saw her
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
My job was to keep her away
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
The only problem Lewis is when I looked at her I saw my wife back home
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
who was pregnant with my kid
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
I should have put her down but I froze
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
I couldn't squeeze that trigger
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
هذا عندما رأيت هذه المرأة تسير فينا
00:00:04.629 --> 00:00:06.091
كانت 7 8 أشهر حامل كانت تمشي في حقنا
00:00:06.965 --> 00:00:08.216
لم يكن الأمر كذلك
00:00:08.966 --> 00:00:11.469
كان
00:00:13.555 --> 00:00:14.764
كان
00:00:17.224 --> 00:00:18.268
لقد رأيتها
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
كانت وظيفتي هي إبقائها بعيدا
00:00:23.564 --> 00:00:25.525
المشكلة الوحيدة لويس عندما نظرت إليها
00:00:25.608 --> 00:00:29.999
رأيت زوجتي في المنزل الذي كان حاملا مع طفلي
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
كان يجب أن أضعها ولكن جمدت
00:00:33.825 --> 00:00:35.493
لم أتمكن من الضغط على هذا الزناد
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ঠ ক তখনই আম এই মহ ল ক আম দ র দ ক হ ট আসত দ খ
00:00:04.629 --> 00:00:06.091
স ছ ল ৭ ব ৮ ম স র গর ভবত স জ আম দ র দ ক ই আসছ ল
00:00:06.965 --> 00:00:08.216
আসল এমনট ও ঘট ন
00:00:08.966 --> 00:00:11.469
এমনট ই হয় ছ ল
00:00:13.555 --> 00:00:14.764
এট ই ঘট
00:00:17.224 --> 00:00:18.268
আম মহ ল ক দ খ ছ ল ম
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
আম র উচ ৎ ছ ল ত ক দ র র খ
00:00:23.564 --> 00:00:25.525
ল ইস একম ত র সমস য হল যখন আম ত র দ ক ত ক ল ম
00:00:25.608 --> 00:00:29.999
ব ড় ত ন জ র স ত র র কথ মন পড়ল য র প ট তখন আম র সন ত ন
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
মহ ল ক গ ল কর র বদল আম থমক গ ল ম
00:00:33.825 --> 00:00:35.493
আম ট র গ র চ পত প র ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
我看到這個女人向我們走來
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
她懷孕七八個月了
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
不是這樣的
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
就是
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
就是這樣
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
我看見她了
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
我的工作是讓她遠離現場
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
唯一的問題是 當我看著她時 我看到了我的妻子
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
她正懷著我的孩子
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
我應該殺了她 但我僵住了
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
我無法扣動扳機
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Blížila se k nám žena
00:00:04.067 --> 00:00:06.797
Byla asi v sedmým měsíci Šla k nám
00:00:06.881 --> 00:00:08.034
Tak to nebylo
00:00:10.718 --> 00:00:11.552
Bylo
00:00:13.637 --> 00:00:14.471
Bylo
00:00:17.266 --> 00:00:18.142
Viděl jsem ji
00:00:20.686 --> 00:00:25.441
Měl jsem ji od nás držet dál Ale když jsem se na ni podíval
00:00:25.524 --> 00:00:28.819
viděl jsem svoji ženu která na mě doma čekala těhotná
00:00:30.487 --> 00:00:35.534
Měl jsem ji sundat ale zaváhal jsem Nemohl jsem zmáčknout spoušť
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Jeg så en kvinde gå hen imod os
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Hun var syv otte måneder henne
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Sådan var det ikke
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Jo
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Jo det var
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Jeg så hende
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Det var min opgave at holde hende væk
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Problemet var at da jeg så på hende så jeg min kone derhjemme
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
der ventede mit barn
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Jeg burde have skudt hende men jeg stivnede
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Jeg kunne ikke trykke på aftrækkeren
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Er liep een vrouw op ons af
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Ze was zeven of acht maanden zwanger
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Dat is niet waar
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Jawel
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Ik zag haar
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Ik moest haar op afstand houden
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Maar toen ik haar aankeek zag ik m'n vrouw voor me
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
die zwanger was van mijn kind
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Ik had moeten schieten maar ik verstijfde
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Ik kon de trekker niet overhalen
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Näin erään naisen kävelevän luoksemme
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Hän oli melkein viimeisillään
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Ei tapahtunut niin
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Tapahtuipas
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Näin naisen
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Minun piti pitää hänet loitolla
00:00:23.564 --> 00:00:29.999
Mutta kun katsoin häntä näin hänessä vaimoni joka odotti lastani
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Minun olisi pitänyt tappaa nainen Jähmetyin
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
En voinut vetää liipaisimesta
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
J'ai vu une femme marcher vers nous
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Elle était enceinte de sept huit mois
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
C'était pas comme ça
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Si
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Je l'ai vue
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Je devais la tenir à distance
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Mais quand je l'ai vue j'ai vu ma femme au pays
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
enceinte de mon enfant
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
J'aurais dû la descendre mais j'ai été saisi
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Impossible d'appuyer sur la gâchette
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ich sah wie eine Frau auf uns zulief
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Sie war im siebten achten Monat schwanger
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
So war es gar nicht
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Doch
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
So war es
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Ich sah sie
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Mein Job war es sie fernzuhalten
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Aber das Problem war als ich sie ansah sah ich meine Frau die zu Hause
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
schwanger mit meinem Kind war
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Ich hätte sie töten sollen aber ich stockte
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Ich konnte den Abzug nicht betätigen
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Είδα μια γυναίκα να περπατάει προς το μέρος μας
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Θα ήταν επτά ή οκτώ μηνών έγκυος
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Δεν έγινε έτσι
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Έτσι έγινε
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Έτσι έγινε
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Την είδα
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Έπρεπε να την κρατήσω μακριά
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Όταν όμως την κοίταξα είδα τη γυναίκα μου
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
που ήταν έγκυος στο παιδί μου
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Έπρεπε να την είχα σκοτώσει αλλά πάγωσα
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Δεν μπορούσα να πυροβολήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Láttam egy nőt felénk jönni
00:00:04.754 --> 00:00:06.881
Hét nyolc hónapos terhes lehetett
00:00:06.965 --> 00:00:08.383
Nem is így volt
00:00:10.076 --> 00:00:11.594
De igen
00:00:13.554 --> 00:00:14.555
De igen
00:00:17.035 --> 00:00:18.184
Láttam
00:00:20.728 --> 00:00:22.438
Távol kellett tartanom onnan
00:00:23.069 --> 00:00:28.778
De amikor ránéztem a saját feleségemet láttam aki otthon a gyerekemet várta
00:00:30.053 --> 00:00:35.451
Le kellett volna lőnöm de nem bírtam Nem tudtam meghúzni a ravaszt
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Saat itulah aku melihat seorang wanita mendekat
00:00:04.962 --> 00:00:07.215
Dia hamil 7 8 bulan Berjalan mendekati kami
00:00:07.298 --> 00:00:08.549
Bukan begitu kejadiannya
00:00:09.003 --> 00:00:10.301
Ya seperti itu
00:00:11.999 --> 00:00:12.386
Betul
00:00:13.888 --> 00:00:15.001
Seperti itu
00:00:17.558 --> 00:00:18.601
Aku melihatnya
00:00:20.978 --> 00:00:22.688
Tugasku adalah menjauhkannya
00:00:23.606 --> 00:00:25.858
Masalahnya Lewis adalah saat aku melihatnya
00:00:25.942 --> 00:00:29.362
Aku melihat istriku di rumah yang mengandung anakku
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
Seharusnya aku menembaknya tapi aku membeku
00:00:34.158 --> 00:00:35.827
Aku tak bisa menarik pelatuk itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Avevo visto una donna venire verso di noi
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Era incinta al settimo od ottavo mese
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Non è andata così
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Sì invece
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Io la vidi
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Avevo il compito di allontanarla
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
L'unico problema è che guardandola vedevo mia moglie
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
che era a casa incinta di mio figlio
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Avrei dovuto eliminarla ma mi bloccai
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Non riuscivo a premere quel grilletto
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
女が近づいてきた
00:00:04.067 --> 00:00:06.797
腹のデカい女だ
00:00:06.922 --> 00:00:08.549
それは関係ない
00:00:10.718 --> 00:00:11.886
関係あった
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
そうなんだ
00:00:17.224 --> 00:00:18.392
その女を
00:00:20.728 --> 00:00:22.771
排除すべきだった
00:00:23.689 --> 00:00:29.999
だが俺は国にいる妊娠中の 妻を思い出したんだ
00:00:30.446 --> 00:00:35.743
撃ち殺すべきだったのに 引き金を引けなかった
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
그런데 어떤 여자가 걸어오더군
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
임신 7 8개월쯤 됐는데
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
그 정도는 아니었어
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
아니야
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
확실해
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
내가 봤어
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
그 여자를 막아야 했는데
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
그 여자한테서 아내가 보인 거야
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
내 아이를 가진 아내
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
여자를 죽여야 했는데 얼어붙어 버렸어
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
방아쇠를 당길 수가 없었지
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Jeg så en kvinne komme mot oss
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Hun var sju åtte måneder på vei
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Det var ikke sånn
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Det var det
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Det var det
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Jeg så henne
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Jobben min var å holde henne unna
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Problemet var at jeg så kona mi hjemme når jeg så på henne
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
som var gravid med barnet mitt
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Jeg burde drept henne men jeg fikk jernteppe
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Jeg kunne ikke trekke av
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ujrzałem kobietę idącą w naszą stronę
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Była w siódmym czy ósmym miesiącu ciąży
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
To nie było tak
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Było
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Było
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Zobaczyłem ją
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Miałem ją zatrzymać
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Ale kiedy na nią spojrzałem zobaczyłem swoją żonę
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
która też była w ciąży
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Powinienem był ją zabić ale zamarłem
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Nie mogłem nacisnąć spustu
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Vi uma mulher vindo na nossa direção
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Ela estava grávida de uns oito meses
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Não foi assim
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Foi
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Foi
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Eu a vi
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Meu trabalho era mantê la longe
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
O único problema é que quando a vi vi minha esposa em casa
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
que estava grávida do meu filho
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Eu devia tê la abatido mas gelei
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Não pude apertar o gatilho
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Am văzut o femeie venind spre noi
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Era însărcinată în luna a șaptea sau a opta
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Nu a fost așa
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Ba da
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Ba da
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Am văzut o
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Trebuia s o țin la distanță
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Dar când m am uitat la ea mi am văzut soția acasă
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
însărcinată cu copilul nostru
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Ar fi trebuit s o ucid dar m am blocat
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
N am putut apăsa pe trăgaci
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Именно тогда я и увидел эту женщину идущую к нам
00:00:04.063 --> 00:00:06.088
Она была на 7 8 месяце беременности Шла она прямо на нас
00:00:06.097 --> 00:00:08.022
Всё было совсем не так
00:00:08.097 --> 00:00:11.047
Именно так
00:00:13.056 --> 00:00:14.076
Именно так
00:00:17.022 --> 00:00:18.027
Я видел её
00:00:20.065 --> 00:00:22.036
Я должен был остановить её
00:00:23.056 --> 00:00:25.053
Но вот дело в том Льюис что когда я на неё посмотрел
00:00:25.061 --> 00:00:29.001
Я увидел свою жену которая была беременна моим ребенком
00:00:30.041 --> 00:00:32.066
Я должен был выстрелить но я замер
00:00:33.083 --> 00:00:35.049
Я не смог нажать на курок
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Videl som k nám prichádzať ženu
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Mohla byť v siedmom ôsmom mesiaci
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Takto to nebolo
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Bolo
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Bolo
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Videl som ju
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Mojou úlohou bolo udržať ju mimo
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Problém bol že keď som sa na ňu pozrel videl som svoju ženu doma
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
ktorá tiež čakala dieťa
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Mal som ju zlikvidovať ale zdrevenel som
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Nedokázal som stlačiť spúšť
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Vi a una mujer que se nos acercaba
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Tenía unos ocho meses de embarazo
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
No fue así
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Lo fue
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Lo fue
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
La vi
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Mi tarea era mantenerla lejos
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
El único problema es que cuando la miré vi a mi esposa en casa
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
embarazada de mi hijo
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Debí haberla matado pero quedé congelado
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
No pude apretar ese gatillo
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Jag såg en kvinna närma sig
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Hon var gravid i sjunde eller åttonde månaden
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Så var det inte
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Jo
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Så var det
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Jag såg henne
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Jag skulle hålla henne borta
00:00:23.564 --> 00:00:29.999
Men när jag tittade på henne såg jag min fru som väntade mitt barn här hemma
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Jag borde ha skjutit henne men stelnade till
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Jag kunde inte trycka av
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Bize doğru gelen bir kadın gördüm
00:00:04.629 --> 00:00:06.881
Yedi sekiz aylık hamileydi
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Öyle olmadı
00:00:10.677 --> 00:00:11.719
Böyle oldu
00:00:13.554 --> 00:00:14.764
Aynen böyle
00:00:17.225 --> 00:00:18.268
Onu gördüm
00:00:20.645 --> 00:00:22.355
Onu uzakta tutmam gerekiyordu
00:00:23.564 --> 00:00:27.235
Ama sorun şu ki ona baktığımda gördüğüm tek şey
00:00:27.318 --> 00:00:29.999
memleketteki hamile eşimdi
00:00:30.405 --> 00:00:32.657
Onu vurmalıydım ama donakaldım
00:00:33.825 --> 00:00:35.868
Tetiği çekemedim
Available in 25 languages
Duration
37 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:42:13
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".