To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There was a group of us.We got sheep dipped to CIA. Interrogation and assassination. It was... It wasn't war. Not like we knew it. Truth is, Curt... I was past caring. That shit that follows you homeno matter how hard you try, it follows you homeand Maria, she knew it. She knew it. The kids knew it, the... Sometimes I'd catch 'em, they... They'd be looking at meand they'd have this look. Look at me likethey didn't even know who I was. Come on, Frank. Come on, you...You didn't kill your family. What if I did?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
There was a group of us We got sheep dipped to CIA
00:00:05.755 --> 00:00:08.008
Interrogation and assassination It was
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
It wasn't war
00:00:11.998 --> 00:00:12.136
Not like we knew it
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Truth is Curt I was past caring
00:00:17.642 --> 00:00:19.769
That shit that follows you home no matter how hard you try
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
it follows you home and Maria she knew it
00:00:22.188 --> 00:00:23.981
She knew it The kids knew it the
00:00:24.982 --> 00:00:27.193
Sometimes I'd catch 'em they
00:00:27.276 --> 00:00:29.695
They'd be looking at me and they'd have this look
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
Look at me like they didn't even know who I was
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Come on Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Come on you You didn't kill your family
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
What if I did
00:00:01.000 --> 00:00:04.925
كانت هناك مجموعة منا أ عطينا هويات بديلة من قبل الاستخبارات المركزية
00:00:05.076 --> 00:00:07.842
استجواب واغتيال
00:00:08.008 --> 00:00:10.002
لم تكن حربا
00:00:10.092 --> 00:00:12.126
ليس كما عرفناها
00:00:13.044 --> 00:00:16.364
في الحقيقة يا كيرت لم أكن أكترث
00:00:17.064 --> 00:00:22.999
تلك الامور تطاردك مهما حاولت التخلص منها وقد عرفت ماريا ذلك
00:00:22.016 --> 00:00:24.998
عرفته وكذلك الطفلان عرفاه
00:00:25.999 --> 00:00:27.122
كنت أضبطهم أحيانا
00:00:27.002 --> 00:00:29.068
حيث ينظرون الي وتعلو وجوههم نظرة
00:00:30.072 --> 00:00:33.979
وكأنهم لا يعرفونني
00:00:34.000 --> 00:00:35.024
بربك يا فرانك
00:00:35.032 --> 00:00:37.322
لم تقتل عائلتك
00:00:37.004 --> 00:00:38.561
ماذا لو فعلت
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
我們有一組人 曾經為中情局做事
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
審訊和暗殺
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
那不是戰爭
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
不像我們知道的那種
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
柯 事實是我根本不在乎
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
無論如何 那些事總跟著你回家 而瑪麗亞知道
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
她知道 孩子們知道
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
有時我會看到他們
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
他們用這種表情看著我
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
就像他們根本不認識我
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
別這樣 法蘭克
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
你沒有殺死你的家人
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
如果我有呢
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Část nás převedli pod CIA
00:00:05.838 --> 00:00:07.965
Výslechy a vraždy
00:00:08.924 --> 00:00:12.052
Nebyla to válka Takovou jsme ji neznali
00:00:13.047 --> 00:00:16.039
Popravdě už mi to bylo jedno
00:00:17.516 --> 00:00:20.519
Ať se snažíš jak chceš pronásleduje tě to domů
00:00:20.602 --> 00:00:23.689
Maria to věděla Děcka taky
00:00:24.094 --> 00:00:29.236
Někdy jsem je přistihl jak se na mě dívají
00:00:30.654 --> 00:00:32.948
Dívali se na mě jako by mě neznali
00:00:34.001 --> 00:00:37.244
Franku ty jsi svou rodinu nezabil
00:00:37.453 --> 00:00:38.495
A co když jo
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vi var en gruppe Vi fik en ny identitet hos CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Forhør og mord
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Det var ikke krig
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Ikke som vi kendte det
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Sandheden er at jeg var ligeglad
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Det lort følger med en hjem og det vidste Maria
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Hun vidste det Børnene vidste det
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Nogle gange greb jeg dem i det
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
De ville se på mig med et udtryk
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
som om de ikke vidste hvem jeg var
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Hold nu op
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Du dræbte ikke din familie
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Hvad hvis jeg gjorde
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
We moesten doen alsof we voor de CIA werkten
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Mensen ondervragen en doodschieten
00:00:08.008 --> 00:00:12.136
Dat was geen oorlog meer Geen normale in elk geval
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Eerlijk gezegd kon het me niks meer schelen
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Het blijft je altijd bij wat je ook doet Maria wist het
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
De kinderen wisten het ook
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Soms betrapte ik ze erop
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Dan keken ze me aan met zo'n blik
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
alsof ze me niet kenden
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Je hebt je gezin niet vermoord
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Misschien wel
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ryhmä meitä joutui CIA n hommiin
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Se oli kuulustelu ja salamurhareissu
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Ei mitään sotaa
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Ei mitään tuttua
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Totta puhuen en enää välittänyt
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Se paska seuraa mukana kotiin ja Maria tiesi sen
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Hän ja lapset tiesivät sen
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Joskus näin sen heistä
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
He katsoivat minua ja heillä oli tietty ilme
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
kuin he eivät edes tuntisi minua
00:00:33.991 --> 00:00:37.328
Älä viitsi Et tappanut perhettäsi
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Entä jos tapoin
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
On était plusieurs On a trempé dans des actions de la CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Interrogatoires assassinats
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
C'était pas des trucs de guerre
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Pas comme on la connaissait
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
En fait Curt je m'en foutais
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Le genre de truc qui te colle à la peau quand tu rentres Maria était au courant
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Elle le savait Les enfants savaient
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Parfois je les surprenais
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Ils me regardaient et on avait l'impression
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
qu'ils ne me reconnaissaient pas
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Allez Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Tu n'as pas tué ta famille
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Et si c'était le cas
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Wir waren eine Gruppe Die CIA gab uns einen neuen Auftrag
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Befragen und Töten
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Das war kein Krieg
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Nicht wie wir es kannten
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Die Wahrheit ist Es kümmerte mich nicht mehr
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Diese Scheiße verfolgt einen bis nach Hause und Maria wusste das
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Sie wusste es Die Kinder wussten es
00:00:25.999 --> 00:00:29.695
Manchmal erwischte ich sie wie sie mich mit diesem Blick ansahen
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
als wüssten sie nicht wer ich bin
00:00:33.991 --> 00:00:37.328
Komm schon Du hast deine Familie nicht getötet
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Und wenn doch
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Σε κάποιους από μας έγινε μυστική μετάταξη στη CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Για ανακρίσεις και δολοφονίες
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Δεν ήταν πόλεμος
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Όχι όπως τον ξέραμε εμείς
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Η αλήθεια είναι ότι είχε πάψει να μ' ενδιαφέρει
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Οι καταστάσεις αυτές σ' ακολουθούν στην πατρίδα και η Μαρία το ήξερε
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Το ίδιο και τα παιδιά
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Μερικές φορές τους αντιλαμβανόμουν
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Με κοιτούσαν μ' εκείνο το βλέμμα
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
σαν να μην ξέρουν καν ποιος είμαι
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Έλα τώρα Φρανκ
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Δεν σκότωσες εσύ την οικογένειά σου
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Κι αν το έκανα
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
There was a group of us We got sheep dipped to CIA
00:00:04.796 --> 00:00:05.671
It was
00:00:05.755 --> 00:00:08.799
interrogation and assassination It was
00:00:08.883 --> 00:00:10.001
It wasn't war
00:00:11.998 --> 00:00:12.137
Not like we knew it
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Truth is Curt I was past caring
00:00:17.642 --> 00:00:19.769
That shit follows you home no matter how hard you try
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
it follows you home and Maria she knew it
00:00:22.188 --> 00:00:23.981
She knew it The kids knew it the
00:00:24.982 --> 00:00:26.859
Sometimes I'd catch 'em they
00:00:27.277 --> 00:00:29.695
They'd be looking at me and they'd have this look
00:00:30.738 --> 00:00:33.157
Look at me like they didn't even know who I was
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Come on Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Come on you you didn't kill your family
00:00:37.412 --> 00:00:38.579
What if I did
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Volt egy csapat Átraktak bennünket a CIA hoz
00:00:05.797 --> 00:00:07.084
Kihallgatásra és kivégzésre
00:00:08.966 --> 00:00:12.136
Az nem háború volt Nem olyan amilyet ismertünk
00:00:13.554 --> 00:00:16.474
De őszintén szólva akkor már nem érdekelt
00:00:17.642 --> 00:00:21.813
Annyi szart hozol magaddal haza és Maria ő tudta
00:00:22.146 --> 00:00:23.815
Ő is tudta a gyerekek is
00:00:25.001 --> 00:00:26.526
Néha rajtakaptam őket
00:00:27.318 --> 00:00:29.403
Néha úgy néztek rám
00:00:30.822 --> 00:00:32.657
mintha nem tudnák ki vagyok
00:00:33.991 --> 00:00:37.328
Ugyan Frank nem te ölted meg a családodat
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
És ha mégis
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ada beberapa orang dari kami Kami punya mata mata di CIA
00:00:05.755 --> 00:00:08.799
Interogasi dan pembunuhan
00:00:08.883 --> 00:00:10.001
Itu bukan perang
00:00:10.509 --> 00:00:12.136
Tidak seperti yang kita tahu
00:00:13.428 --> 00:00:16.348
Sejujurnya Curt aku sudah tidak peduli
00:00:17.642 --> 00:00:19.769
Tapi yang mengikutimu sekeras apa pun usahamu
00:00:19.852 --> 00:00:22.104
mengikuti sampai ke rumah dan Maria dia tahu
00:00:22.187 --> 00:00:23.981
Dia tahu Anak anak pun tahu
00:00:24.982 --> 00:00:26.859
Kadang saat kambuh
00:00:27.276 --> 00:00:29.695
mereka akan menatapku dengan tatapan seakan
00:00:30.738 --> 00:00:33.157
Menatapku seakan mereka tidak mengenalku
00:00:33.991 --> 00:00:35.242
Ayolah Frank
00:00:35.325 --> 00:00:37.327
Ayolah kau tidak membunuh keluargamu
00:00:37.411 --> 00:00:39.371
Bagaimana jika ternyata aku melakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Eravamo un gruppo sotto copertura per la CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Interrogatori ed esecuzioni
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Non era guerra
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Non come la conoscevamo
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
La verità Curt è che ormai non me ne fregava più niente
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Quella merda ti segue a casa qualunque cosa tu faccia Maria lo sapeva
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Lo sapeva lei e lo sapevano i bambini
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
A volte li vedevo
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Mi guardavano con un certo sguardo
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
come se non mi conoscessero
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Andiamo Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Non hai ucciso tu la tua famiglia
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
E se lo avessi fatto
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
俺たちのチームは CIAと協力してた
00:00:05.838 --> 00:00:10.134
拷問や暗殺 あれは戦争じゃない
00:00:11.999 --> 00:00:12.136
別物だ
00:00:13.513 --> 00:00:16.933
だが俺は気にしなくなってた
00:00:17.006 --> 00:00:20.561
なのに帰国後 その記憶に苛さいなまれ
00:00:20.686 --> 00:00:23.094
俺の異変に家族も気づいたよ
00:00:24.982 --> 00:00:29.445
他人を見るような目で 家族が俺を
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
見てることもあった
00:00:34.001 --> 00:00:37.328
家族を殺したのは お前じゃない
00:00:37.495 --> 00:00:39.163
俺だとしたら
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
대원들 몇 명이 CIA와 일을 하게 됐어
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
취조와 암살 임무였는데
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
전쟁과는 달랐어
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
우리가 아는 전쟁은 아니었어
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
그땐 그딴 거 개의치 않았지
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
그런데 그게 집까지 따라왔고 마리아가 알아버린 거야
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
마리아도 애들도
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
가끔 세 사람이
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
이상한 표정으로 날 보곤 했어
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
모르는 사람 보는 듯한 표정으로
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
프랭크
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
자네가 죽인 게 아니야
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
그런 걸지도 몰라
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vi var en gruppe Vi fikk ny identitet av CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Avhør og attentat
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Det var ikke krig
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Ikke som vi kjente det
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
For å være ærlig brydde jeg meg ikke lenger
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Den dritten følger deg hjem uansett og Maria visste det
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Hun visste det Ungene visste det
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Noen ganger tok jeg dem
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
De så på meg med et bestemt uttrykk
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
som om de ikke engang visste hvem jeg var
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Gi deg Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Du drepte ikke familien din
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Hva om jeg gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Była nas cała grupa CIA dało nam nowe tożsamości
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Były przesłuchania i morderstwa
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
To nie była wojna
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Nie taka jaką znamy
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Prawda jest taka że miałem to gdzieś
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
To gówno ciągnie się za tobą bez końca Maria o tym wiedziała
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Ona i dzieci
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Czasem zauważałem
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
że patrzyły na mnie takim wzrokiem
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
jakby nie wiedziały kim jestem
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Daj spokój Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Nie zabiłeś swojej rodziny
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
A jeśli zabiłem
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Havia um grupo Fomos infiltrados na CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Fazíamos interrogatório e assassinato
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Não era guerra
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Não como nós conhecíamos
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Na verdade Curt parei de me importar
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Essa merda vem com você pra casa e a Maria sabia disso
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Ela sabia As crianças sabiam
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Às vezes eu os pegava
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Olhavam pra mim esquisito
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
como se não soubessem quem eu era
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Qual é Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Você não matou a sua família
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
E se eu matei
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Eram mai mulți Am fost transferați sub acoperire la CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Pentru interogatorii și asasinate
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Nu era război
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Nu așa cum îl știam noi
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Adevărul e că nu mi mai păsa Curt
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Nu scapi nici acasă de mizeria asta iar Maria știa
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Ea știa Copiii știau
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Uneori îi surprindeam
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Se uitau la mine cu o privire
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
de parcă n ar fi știut cine sunt
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Hai Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Nu tu ți ai ucis familia
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Dar dacă am făcut o
00:00:01.000 --> 00:00:04.071
Была целая группировка Мы проникли в ЦРУ
00:00:04.008 --> 00:00:05.067
Был
00:00:05.076 --> 00:00:08.008
допрос и убийство
00:00:08.088 --> 00:00:10.009
Это не было войной
00:00:11.998 --> 00:00:12.014
Для нас по крайней мере
00:00:13.043 --> 00:00:16.035
По правде говоря Кёрт мне было плевать
00:00:17.064 --> 00:00:19.077
Это дерьмо преследует тебя и дома Неважно как ты стараешься
00:00:19.085 --> 00:00:22.011
оно преследует тебя дома и Мария она знала
00:00:22.019 --> 00:00:23.098
Она знала Дети знали
00:00:24.098 --> 00:00:26.086
Иногда я ловила их на
00:00:27.028 --> 00:00:29.007
Они смотрели на меня с таким выражением
00:00:30.074 --> 00:00:33.016
Смотрели на меня как на незнакомца
00:00:33.099 --> 00:00:35.024
Ну же Фрэнк
00:00:35.033 --> 00:00:37.033
Давай ты ты не убивал свою семью
00:00:37.041 --> 00:00:38.058
А вдруг убил
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Pracovali sme ako skupina v utajení pre CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Vypočúvanie a atentáty
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Nešlo o vojnu
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Nie ako ju poznáme
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Pravdou je Curt že už som toho mal plné zuby
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Toho svinstva ktoré ťa prenasleduje domov za každú cenu a Mária to vedela
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Vedela to ona a aj deti
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Občas som to na nich videl
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Ako sa na mňa pozerajú takým pohľadom
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
akoby už ani nevedeli kto som
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
No tak Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Ty si svoju rodinu nezabil
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Čo ak áno
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Éramos un grupo Nos dieron identidades alternativas para la CIA
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Interrogatorios y asesinatos
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
No era una guerra
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
No como la conocíamos
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
La verdad Curt es que a mí ya no me importaba nada
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Esa mierda te sigue hasta tu casa pase lo que pase y Maria lo sabía
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Ella lo sabía Los niños lo sabían
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
A veces los descubría
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Me miraban con una mirada especial
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
como si ni siquiera supieran quién era
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Vamos Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Tú no mataste a tu familia
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Y si lo hubiera hecho
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vi var en hel grupp Vi fick nya identiteter som CIA agenter
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Förhör och avrättningar
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Inte krig
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Inte som vi var vana vid
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Men ärligt talat brydde jag mig inte längre
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Den skiten följer med en hem oavsett och Maria visste det
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
Hon visste det Barnen visste det
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Jag märkte det på dem ibland
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
De tittade på mig
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
som om de inte ens visste vem jag var
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Kom igen Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Du dödade inte din familj
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Tänk om jag gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Bir grup askerdik CIA bize gizli görevler verdi
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Sorgu ve suikast yapıyorduk
00:00:08.008 --> 00:00:10.003
Savaş denemezdi
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Bildiğimiz türden değildi
00:00:13.429 --> 00:00:16.349
Ama işin aslı şu ki Curt artık umurumda değildi
00:00:17.642 --> 00:00:22.105
Böyle şeyler insanı gölge gibi eve kadar takip eder Maria biliyordu
00:00:22.188 --> 00:00:24.107
O da biliyordu çocuklar da
00:00:25.999 --> 00:00:27.011
Bazen bakışlarını yakalardım
00:00:27.193 --> 00:00:29.695
Yüzlerinde dehşet dolu bir ifade olurdu
00:00:30.738 --> 00:00:32.099
Kim olduğumu bilmiyor gibiydiler
00:00:33.991 --> 00:00:35.243
Yapma Frank
00:00:35.326 --> 00:00:37.328
Aileni sen öldürmedin
00:00:37.411 --> 00:00:38.579
Ya öldürdüysem
Available in 25 languages
Duration
40 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:11:16
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".