To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There's a, uh... uh... dead man in a...wheelbarrow out there. Yeah. I didn't do that. You do this? -Yeah, I did this 'cause they did that.-Yeah. -What, are you gonna puke?-I'm not gonna-- Hey! Do not leave your DNAfor the police, all right? Just... -Hey, don't do... Hey.-Give me a second! Said you wanted to bethe guidance system, right? Well, this is what happenswhen the missile goes off. Guess you never thought about that,did you? Smells more than I thought. -You get used to it.-I'd rather not. Guess life's a little easierstaring at a computer screen, huh? Now you get in that van, and let's go. -What about him? Not our problem. All this, you're taking the Mustang? Always buy American
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
There's a uh
00:00:02.835 --> 00:00:04.462
uh
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
dead man in a wheelbarrow out there
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Yeah I didn't do that
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
You do this
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Yeah I did this 'cause they did that Yeah
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
What are you gonna puke I'm not gonna
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Hey Do not leave your DNA for the police all right Just
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Hey don't do Hey Give me a second
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Said you wanted to be the guidance system right
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Well this is what happens when the missile goes off
00:00:31.572 --> 00:00:32.907
Guess you never thought about that did you
00:00:32.099 --> 00:00:35.001
Smells more than I thought
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
You get used to it I'd rather not
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Guess life's a little easier staring at a computer screen huh
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Now you get in that van and let's go
00:00:43.751 --> 00:00:45.294
What about him
00:00:45.378 --> 00:00:46.796
Not our problem
00:00:49.002 --> 00:00:50.883
All this you're taking the Mustang
00:00:50.967 --> 00:00:52.468
Always buy American
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
একট আহ
00:00:02.835 --> 00:00:04.128
আহ
00:00:04.712 --> 00:00:06.214
একট মর ল ক
00:00:06.297 --> 00:00:07.507
ওখ ন রয় ছ হ তগ ড় ত
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
হ য আম ওট কর ন
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
ত ম এট কর ছ
00:00:12.047 --> 00:00:14.972
হ য আম এট কর ছ ক রণ ওর এট কর ছ আচ ছ
00:00:16.724 --> 00:00:18.451
ক ত ম বম করব ন ক ন আম
00:00:18.475 --> 00:00:21.896
এই প ল শ র জন য ন জ র ড এনএ ছ ড য য় ন ঠ ক আছ শ ধ
00:00:22.048 --> 00:00:24.357
আর ক র ন এই এক স ক ন ড সময় দ ও
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
বল ছ ল ত ম ন র দ শ ক স স ট ম হত চ য় ছ ল ত ই ন
00:00:28.611 --> 00:00:31.488
দ খ ম স ইল ন ক ষ প ত হল এইরকম হয
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
মন হয এট ন য় কখনও ভ ব ন আম র ধ রণ র থ ক ব শ ব শ দ খছ
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
অভ য স হয় য ব আম র দরক র ন ই
00:00:37.704 --> 00:00:40.582
মন হয় কম প উট র স ক র ন র দ ক ত ক য় জ বন ক ট ন ট একট সহজ হ হ
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
এব র ওই ভ য নট য় উঠ পড় চল য ওয় য ক
00:00:43.751 --> 00:00:45.294
ওর ক হব
00:00:45.377 --> 00:00:46.796
আম দ র দ খ র কথ নয
00:00:49.002 --> 00:00:50.883
এর মধ য ত ম ম স ট ট ন চ ছ
00:00:50.967 --> 00:00:52.468
সর বদ আম র ক ন ব যবহ র কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
那邊
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
有個死人在手推車上
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
不是我做的
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
你做的
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
是 我這樣做因為他們那樣做了 是
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
你要吐嗎 我不是
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
別留下DNA讓警察採到 好嗎
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
不要 等我一下
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
你說過你想當制導系統
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
導彈射偏了就會發生這種事
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
估計你從來沒想過吧 氣味比我想的更濃
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
習慣一下 才不要
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
盯著電腦螢幕生活容易一點
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
快上車 然後我們離開
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
他呢 跟我們無關
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
費一番工夫 你選福特野馬 總是買美國貨
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
V kolečku
00:00:04.042 --> 00:00:07.256
tam leží mrtvola
00:00:07.381 --> 00:00:09.592
Jo Já ho nezabil
00:00:10.968 --> 00:00:14.096
A tohohle Toho jsem zabil protože zabil tamtoho
00:00:16.682 --> 00:00:18.001
Budeš blít Ne
00:00:18.184 --> 00:00:21.027
Nenechávej tady DNA pro policii
00:00:22.188 --> 00:00:23.814
Ne že se Počkej
00:00:26.067 --> 00:00:31.322
Chtěl jsi být naváděcí systém Takhle to vypadá když odpálíš střelu
00:00:31.405 --> 00:00:34.784
Asi tě to nenapadlo Smrdí to víc než jsem si myslel
00:00:35.243 --> 00:00:37.328
Zvykneš si Já si zvykat nechci
00:00:37.411 --> 00:00:40.289
Je jednodušší sedět za monitorem co
00:00:40.706 --> 00:00:43.167
Sedej do auta Jdeme
00:00:43.668 --> 00:00:46.254
A co on Není náš problém
00:00:48.923 --> 00:00:52.176
Ty si bereš Mustang Vždycky ber americký výrobky
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Der er en
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
død mand i en trillebør udenfor
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Ja Det var ikke mig
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Var det her dig
00:00:12.047 --> 00:00:13.888
Ja for de gjorde det der
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Skal du kaste op Nej
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Du skal ikke efterlade dna til politiet
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Du skal ikke Giv mig et øjeblik
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Du sagde du ville være styresystemet
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Det her er hvad der sker når missilet bliver affyret
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Det tænkte du vist ikke på Det lugter mere end jeg troede
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Man vænner sig til det Helst ikke
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Livet er lidt nemmere når man stirrer på en computerskærm
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Sæt dig ind i bilen så kører vi
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Hvad med ham Ikke vores problem
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Tager du Mustang'en af alle dem her Jeg køber altid amerikansk
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Er ligt
00:00:04.545 --> 00:00:09.884
buiten een lijk in een kruiwagen Niet mijn werk
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
En dit dan
00:00:12.047 --> 00:00:13.846
Ja omdat zij dat hadden gedaan
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Ga je nou kotsen
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Laat geen DNA achter voor de politie
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Ga niet Geef me een ogenblikje
00:00:26.015 --> 00:00:31.489
Jij wou m'n geleidingssysteem zijn Dit gebeurt er als de raket ontploft
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Had je niet over nagedacht hè Het stinkt erger dan ik dacht
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Je went eraan Liever niet
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Het leven is makkelijker aan een computer
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Stap dat busje in We gaan
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
En hij dan Ons probleem niet
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Na dit alles pak je de Mustang Koop altijd Amerikaans
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tuolla
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
kottikärryissä on kuollut mies
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Niin on En tehnyt sitä
00:00:11.177 --> 00:00:15.389
Teitkö tämän Tein koska he tekivät tuon
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Alatko yrjötä En minä
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Älä jätä DNA tasi poliiseille
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Älä vain Odota hetki
00:00:26.015 --> 00:00:31.489
Halusit olla ohjausjärjestelmä Näin tapahtuu kun ohjus lähtee matkaan
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Et tullut ajatelleeksi sitä Se lemuaa enemmän kuin luulin
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Siihen tottuu En halua tottua
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
On helpompaa tuijottaa tietokoneen ruutua
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Painu autoon Lähdetään
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Entä hän Se ei ole meidän ongelmamme
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Vietkö kaiken jälkeen Mustangin Osta aina amerikkalaista
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Il y a
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
un mort dans la brouette là bas
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Oui C'est pas moi
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
C'est toi qui as fait ça
00:00:12.047 --> 00:00:14.347
Oui parce qu'ils ont fait ça
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Tu vas dégueuler Je ne
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Ne laisse pas ton ADN pour les flics vu
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Hé Ne Une minute
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Tu as voulu être le système de guidage
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Voilà ce qui se passe quand le missile frappe
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
T'y avais jamais pensé je parie Ça sent plus que je pensais
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
On s'y fait Je préfère pas
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
La vie est plus facile devant un écran
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Monte dans le van et filons
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Et lui Pas notre problème
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Avec tout ça tu choisis la Mustang Toujours une Américaine
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Da ist ein
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
toter Mann in einer Schubkarre da draußen
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Ja Das war ich nicht
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Warst du das
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Ja weil sie das hier getan haben Ja
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Wirst du kotzen Nein ich
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Hey Hinterlass keine DNS für die Polizei ok
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Hey mach nicht Gib mir eine Sekunde
00:00:26.015 --> 00:00:31.489
Du wolltest das Lenksystem sein Das passiert wenn die Rakete explodiert
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Daran hast du wohl nie gedacht Stinkt mehr als ich dachte
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Man gewöhnt sich dran Möchte ich lieber nicht
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Das Leben vor einem PC Bildschirm ist etwas einfacher
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Steig jetzt in den Van und los geht's
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Was ist mit ihm Nicht unser Problem
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Bei all dem nimmst du den Mustang Amerikanisches Produkt
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Υπάρχει
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
ένας νεκρός σ' ένα καροτσάκι έξω
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Ναι αλλά δεν το έκανα εγώ αυτό
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Μήπως έκανες αυτό
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Έκανα αυτό γιατί έκαναν το άλλο Σωστά
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Θα ξεράσεις Όχι δεν
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Μην αφήσεις το DNA σου για την αστυνομία εντάξει Απλώς
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Μην κάνεις Δώσε μου ένα λεπτό
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Είπες ότι ήθελες να είσαι το σύστημα καθοδήγησης
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Αυτό συμβαίνει όταν ο πύραυλος εκρήγνυται
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Μάλλον δεν το είχες σκεφτεί αυτό Μυρίζει περισσότερο απ' όσο πίστευα
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Θα το συνηθίσεις Καλύτερα όχι
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Μάλλον η ζωή είναι πιο εύκολη όταν κοιτάζεις μια οθόνη
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Τώρα μπες στο φορτηγάκι και πάμε να φύγουμε
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Κι αυτός Δεν είναι δικό μας πρόβλημα
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Απ' όλα αυτά θα πάρεις τη Μάστανγκ Στηρίζω τα αμερικανικά οχήματα
00:00:01.000 --> 00:00:07.009
Van egy egy hulla egy talicskában odakint
00:00:07.257 --> 00:00:09.551
Ja Nem én voltam
00:00:10.927 --> 00:00:14.018
Ezt te csináltad Igen mert ők meg azt csinálták
00:00:16.474 --> 00:00:17.892
Hányni fogsz Nem
00:00:17.976 --> 00:00:21.001
Ne hagyj DNS t a rendőröknek világos
00:00:22.105 --> 00:00:23.857
Ne már Egy pillanat
00:00:25.817 --> 00:00:28.736
Azt mondtad te leszel az irányítórendszer
00:00:29.237 --> 00:00:32.532
Ez van ha egy rakéta felrobban Erre nem gondoltál mi
00:00:32.949 --> 00:00:34.701
Büdösebb mint hittem
00:00:34.993 --> 00:00:37.203
Hozzá fogsz szokni Inkább nem
00:00:37.287 --> 00:00:40.206
A monitort bámulni könnyebb mi
00:00:40.582 --> 00:00:43.168
Szállj be a furgonba és menjünk
00:00:43.543 --> 00:00:46.296
Vele mi lesz Ő nem a mi gondunk
00:00:48.756 --> 00:00:52.026
Ezek után a Mustang kell Mindig amerikai árut veszek
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ada
00:00:02.835 --> 00:00:04.128
00:00:04.712 --> 00:00:06.213
mayat di
00:00:06.296 --> 00:00:07.506
gerobak sorong di sana
00:00:07.589 --> 00:00:09.883
Ya Bukan aku yang melakukannya
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Kau melakukan ini
00:00:12.469 --> 00:00:14.972
Kulakukan ini karena mereka lakukan itu Ya
00:00:16.723 --> 00:00:18.392
Apa kau akan muntah Tidak
00:00:18.475 --> 00:00:21.895
Hei Jangan tinggalkan DNA mu untuk polisi ya Hanya
00:00:22.479 --> 00:00:24.356
Hei jangan Hei Sebentar
00:00:26.015 --> 00:00:28.527
Kau bilang ingin menjadi sistem pemandunya kan
00:00:28.061 --> 00:00:31.488
Inilah yang terjadi saat rudal diluncurkan
00:00:31.572 --> 00:00:35.003
Kurasa kau tak memikirkannya Baunya lebih dari yang kukira
00:00:35.159 --> 00:00:37.619
Kau akan terbiasa Aku berharap tidak
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Tampaknya hidup lebih mudah jika hanya menatap komputer ya
00:00:40.664 --> 00:00:43.667
Sekarang kau masuk ke van itu dan ayo pergi
00:00:43.075 --> 00:00:45.294
Bagaimana dengan dia
00:00:45.377 --> 00:00:46.795
Bukan urusan kita
00:00:49.002 --> 00:00:50.882
Semua ini dan kau mengambil Mustang
00:00:50.966 --> 00:00:52.468
Selalu beli buatan Amerika
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
C'è un
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
uomo morto nella carriola laggiù
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Sì Non sono stato io
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Qui invece sei stato tu
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Sì perché loro hanno fatto quello Sì
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Stai per vomitare Non sono
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Ehi Non lasciare il tuo DNA per la polizia ok
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Ehi non Dammi un attimo
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Hai detto di voler essere il navigatore
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Questo è quello che succede quando parte il missile
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Non ci avevi mai pensato immagino Puzza più di quanto pensassi
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Abituatici Preferirei di no
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
La vita è più semplice dietro lo schermo di un computer
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Ora entra nel furgoncino e andiamo
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
E lui Non è un nostro problema
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Tutta questa roba e prendi la Mustang Scegli sempre un prodotto americano
00:00:01.000 --> 00:00:01.075
あっちで
00:00:04.295 --> 00:00:07.173
手押し車に死体が載ってた
00:00:07.256 --> 00:00:09.675
俺は殺してない
00:00:10.885 --> 00:00:12.052
こっちは
00:00:12.136 --> 00:00:13.929
自業自得だ
00:00:16.515 --> 00:00:17.308
吐くのか
00:00:17.391 --> 00:00:18.058
いや
00:00:18.684 --> 00:00:22.521
DNAを 残すようなマネするなよ
00:00:22.605 --> 00:00:24.023
待ってくれ
00:00:25.009 --> 00:00:27.985
俺の誘導役に
00:00:28.001 --> 00:00:32.573
自分がなると言ったくせに このザマだ
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
想像より臭う
00:00:35.003 --> 00:00:36.202
慣れるさ
00:00:36.327 --> 00:00:37.244
ご免だね
00:00:37.328 --> 00:00:40.247
パソコンを見てる方が楽だろ
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
あのバンをもらえ 行くぞ
00:00:43.584 --> 00:00:44.752
この男は
00:00:45.001 --> 00:00:46.378
ほっとけ
00:00:48.839 --> 00:00:50.549
マスタングを
00:00:50.633 --> 00:00:52.259
いつも国産車だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
저기
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
손수레에 시체 하나 있던데
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
알아 내가 그런 거 아니야
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
이건 네가 그랬고
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
쟤들이 먼저 그랬으니까 그렇군
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
토할 거야 그건
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
경찰에 DNA 남겨줄 생각이야
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
이봐 가만히 좀 있어 봐
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
유도 시스템이 되겠다고 했잖아
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
미사일 쏘면 이렇게 되는 거야
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
거기까진 생각 못 했나 봐 생각보다 냄새가 심해
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
곧 익숙해져 그러기 싫은데
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
컴퓨터만 노려보는 편이 훨씬 쉽지
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
얼른 밴 타고 뜨자고
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
쟤는 알 게 뭐야
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
기껏 힘쓰고 머스탱이야 난 국산만 써
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Det er en
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
død mann i en trillebår der ute
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Jeg gjorde det ikke
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Gjorde du dette
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Ja fordi de gjorde det Ja
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Må du spy Jeg må ikke
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Ikke legg igjen DNA et ditt til politiet Bare
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Ikke gjør Gi meg et øyeblikk
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Du sa du ville være styringssystemet
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Dette er det som skjer når missilet sprenger
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Det tenkte du visst ikke på Det lukter mer enn jeg trodde
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Man blir vant til det Jeg vil helst ikke det
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Livet er litt lettere når man stirrer på en dataskjerm
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Sett deg i bilen så drar vi
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Hva med ham Ikke vårt problem
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Alt dette og så tar du Mustangen Alltid kjøp amerikansk
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tam jest
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
jakiś trup w taczce
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
To nie ja
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
A to
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
To i owszem W odwecie za tamto
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Masz zamiar się zrzygać
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Hej Nie zostawiaj policji DNA
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Nie Daj mi chwilę
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Chciałeś być moim systemem naprowadzającym
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Tak się dzieje jak wypuszczasz rakietę
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Nie przewidziałeś tego Nie przewidziałem tego smrodu
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Przyzwyczaisz się Wolałbym nie
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Życie jest prostsze gdy patrzysz w ekran komputera
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Wsiadaj i jedźmy
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
A co z nim To nie nasz problem
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Z tego wszystkiego wybrałeś mustanga Wspieram lokalne marki
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Há um
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
homem morto em um carrinho de mão lá fora
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
É Eu não fiz aquilo
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Fez isso
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Sim fiz isso porque fizeram aquilo É
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Vai vomitar Não vou
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Ei Não deixe seu DNA para a polícia está bem Só
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Ei não Me dê um segundo
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Disse que queria ser o sistema de orientação
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
É isso que acontece quando o míssil explode
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Acho que nunca pensou nisso O cheiro é mais forte do que pensei
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Você se acostuma Prefiro não me acostumar
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
A vida é mais fácil olhando pra tela de um computador
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Agora entre no furgão e vamos
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
E ele Não é problema nosso
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Tudo isso e só vai pegar o Mustang Prefiro carros nacionais
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
E un
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
mort într o roabă acolo
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Nu eu l am ucis
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Dar pe ei
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Da pentru că ei au făcut asta Da
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
O să vomiți Nu
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Nu lăsa ADN pentru poliție
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Nu Lasă mă un pic
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Ai spus că vrei să fii sistemul de ghidare
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Asta se întâmplă când explodează racheta
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Nu te ai gândit la asta Miroase mai rău decât credeam
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Te obișnuiești Aș prefera să n o fac
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Viața e mai ușoară când te uiți la un monitor
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Urcă în dubă și hai să mergem
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Și el Nu e problema noastră
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Dintre toate astea iei Mustangul Trebuie să cumpărăm mașini americane
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
Там
00:00:04.071 --> 00:00:06.021
Мертвец в
00:00:06.003 --> 00:00:07.051
тачке снаружи
00:00:07.059 --> 00:00:09.088
Да Это не я
00:00:11.018 --> 00:00:12.039
А это ты сделал
00:00:12.047 --> 00:00:14.097
Да Я убил их потому что они убили его
00:00:16.072 --> 00:00:18.039
Что будешь блевать Нет я не
00:00:18.048 --> 00:00:21.009
Эй Не оставляй ДНК для полиции понял Просто
00:00:22.048 --> 00:00:24.036
Эй не надо Погоди секунду
00:00:26.015 --> 00:00:28.053
Ты же хотел быть системой наведения
00:00:28.061 --> 00:00:31.049
Вот что происходит когда ракета выпущена
00:00:31.057 --> 00:00:35.998
Уверен об этом ты не задумывался Воняет сильнее чем думал
00:00:35.016 --> 00:00:37.062
Привыкнешь Надеюсь что нет
00:00:37.007 --> 00:00:40.058
Похоже жизнь кажется попроще когда ты всё время просто пялишься в монитор да
00:00:40.067 --> 00:00:43.067
А теперь забирайся в эту тачку и погнали
00:00:43.075 --> 00:00:45.029
А с ним что делать
00:00:45.038 --> 00:00:46.008
Это не наша проблема
00:00:49.997 --> 00:00:50.088
Из всего что тут есть ты выбрал Мустанг
00:00:50.097 --> 00:00:52.047
Всегда выбираю американцев
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Je tam
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
mŕtvola vo fúriku
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
To som nebol ja
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Toto si bol ty
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Hej môžu si za to sami Hej
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Budeš vracať Nie
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Hej Nenechávaj tu svoju DNA pre policajtov dobre
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
No tak nerob Daj mi chvíľu
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Hovoril si že chceš navigačný systém
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Toto sa stane keď sa odpáli raketa
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Asi si nad tým nerozmýšľal Smrdí to viac než som myslel
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Zvykni si na to Radšej nie
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Život je trochu jednoduchší od monitoru že
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Zober tú dodávku a poďme
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
A čo on Nie je náš problém
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Toto všetko a ty si berieš Mustang Vždy kupuj americké
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hay
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
un muerto en una carretilla allá
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Sí Yo no hice eso
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Hiciste esto
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Sí hice esto porque ellos hicieron eso Sí
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Vas a vomitar No
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Oye No le dejes tu ADN a la policía quieres Solo
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
No hagas Dame un momento
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Dijiste que querías ser el sistema de guía
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Esto es lo que pasa cuando el misil estalla
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Supongo que no lo habías pensado Huele más de lo que imaginé
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Uno se acostumbra Yo prefiero no hacerlo
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
La vida es más fácil con la vista fija en la computadora
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Entra en esa camioneta y vámonos
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Y él No es nuestro problema
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Todo esto y llevas el Mustang Siempre compra estadounidense
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Det ligger en
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
död man i en skottkärra där ute
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Ja Det var inte jag som gjorde det
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Gjorde du det här
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Ja för att de gjorde det andra Ja
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Ska du spy Nej jag
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Hörru Lämna inga DNA spår åt polisen
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Du låt inte Vänta lite
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Du vill ju bli mitt styrsystem
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
Så här blir det när missilen avfyras
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Men du har väl inte tänkt på det Det luktar mer än jag trodde
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Man vänjer sig Jag slipper helst
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Livet är enklare framför en datorskärm
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Hoppa in i skåpbilen så drar vi
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Han då Inte vårt problem
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Ska du bara ta Mustangen Köp alltid amerikanskt
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Şurada
00:00:04.545 --> 00:00:07.507
el arabasında ölü bir adam var
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Biliyorum Onu ben öldürmedim
00:00:11.177 --> 00:00:12.386
Sen şunu mu yaptın
00:00:12.047 --> 00:00:15.389
Evet çünkü onlar bunu yaptı Tabii
00:00:16.724 --> 00:00:18.392
Kusacak mısın Yok
00:00:18.476 --> 00:00:21.896
Polise DNA'nı bırakma olur mu Sadece
00:00:22.048 --> 00:00:24.565
Sakın Bir saniye bekle
00:00:26.015 --> 00:00:28.528
Güdüm sistemi olmak istiyordun ya
00:00:28.611 --> 00:00:31.489
E füze fırlatılınca bunlar olur
00:00:31.572 --> 00:00:35.001
Herhalde bunu hiç düşünmemiştin Düşündüğümden pis kokuyor
00:00:35.159 --> 00:00:37.062
Alışırsın Almayayım
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Bilgisayar ekranına bakarak yaşamak biraz daha kolay tabii
00:00:40.665 --> 00:00:43.668
Şimdi kamyonete bin de gidelim
00:00:43.751 --> 00:00:46.796
Bu adam ne olacak Bizim sorunumuz değil
00:00:49.002 --> 00:00:52.468
Onca araba var Mustang'i mi alıyorsun Daima Amerikan malı alırım
Available in 24 languages
Duration
54 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:31:52
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".