To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Those men died saving my life. Hell of a thing to know, Detective. All this, uh... kind of thing, it's new to me. I... I'd never even held a gunbefore today. Seeing that kind of violence... up close, being... part of it... makes you reassess... think on what kind of man you are
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Those men died saving my life
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Hell of a thing to know Detective
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
All this uh
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
kind of thing it's new to me
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
I I'd never even held a gun before today
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Seeing that kind of violence
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
up close being
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
part of it
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
makes you reassess
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
think on what kind of man you are
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
আম য় ব চ ত গ য় ওর ন জ দ র জ বন উৎসর গ কর ছ
00:00:06.464 --> 00:00:08.999
এসব চ ন ত করল বড ড কষ ট হয় ড ট ক ট ভ
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
এসব আহ
00:00:13.001 --> 00:00:15.055
এমন ধরণ র ঘটন আম র ক ছ নত ন
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
আজক র প র ব কখন হ ত ক ন বন দ ক ন ইন
00:00:21.395 --> 00:00:26.401
ক ছ থ ক এমন ব ভৎসত দ খ স ট র
00:00:27.902 --> 00:00:28.902
অ শ হওয়
00:00:31.364 --> 00:00:36.744
ন জ ক ম ন ষ হ স ব প নর ব ব চন করত ব ধ য কর
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
那些人為了救我而死
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
真是讓人難過 警探
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
這一切
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
東西 對我來說是新的
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
在今天之前 我甚至從來沒有拿過槍
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
看到這樣的暴力
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
近距離 成為
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
其中的一部分
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
讓你重新評估
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
你是什麼樣的人
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ti chlapi za mě položili život
00:00:06.589 --> 00:00:08.999
Je to hrůza
00:00:10.802 --> 00:00:14.847
Ještě nikdy jsem se s ničím takovým nesetkal
00:00:17.998 --> 00:00:19.644
Až dodneška jsem v ruce nikdy nedržel zbraň
00:00:21.562 --> 00:00:25.733
Vidět takové násilí zblízka
00:00:25.817 --> 00:00:28.736
podílet se na něm
00:00:31.489 --> 00:00:36.869
Přehodnotíte co jste za člověka
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
De mænd døde for at redde mit liv
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Det er ikke en rar tanke
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Alt det her
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
den slags det er nyt for mig
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Jeg har aldrig holdt et våben før i dag
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
At se den form for vold
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
helt tæt på At være
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
en del af det
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
får en til at revurdere
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
hvilken slags mand man er
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ze gaven hun leven om mij te redden
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Dat weegt zwaar op m'n schouders
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Dit alles
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
is nieuw voor me
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Ik had nog nooit een pistool aangeraakt
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Dit soort geweld
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
van dichtbij
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
er middenin
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
Dan ga je nadenken
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
over wat voor mens je bent
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ne miehet kuolivat pelastaessaan henkeni
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Se on helvetinmoinen asia tietää
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Tällainen
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
on minulle uutta
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
En ole aiemmin edes pidellyt asetta
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Kun näkee väkivaltaa
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
niin läheltä
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
ja on osa sitä
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
silloin arvioi uudelleen
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
millainen mies oikein on
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ces hommes sont morts pour me sauver la vie
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
C'est un sacré truc à porter
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Tout ça
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
Ces choses sont nouvelles pour moi
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Je n'avais jamais tenu d'arme avant aujourd'hui
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Voir toute cette violence
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
de très près
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
être en plein dedans
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
ça vous fait réfléchir
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
au genre d'homme qu'on est
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Diese Menschen starben als sie mir das Leben retteten
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Das ist unheimlich Detective
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
All das
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
diese Dinge sind neu für mich
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Bis heute hatte ich noch nie eine Waffe in der Hand
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Diese Art Gewalt zu sehen
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
aus der Nähe und davon
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
ein Teil zu sein
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
lässt einen überdenken
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
was für ein Mann man ist
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Αυτοί οι άνδρες πέθαναν για να μου σώσουν τη ζωή
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Είναι δύσκολο να γνωρίζεις κάτι τέτοιο
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Όλο αυτό
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
είναι πρωτόγνωρο για μένα
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Δεν είχα κρατήσει όπλο μέχρι σήμερα
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Όταν βλέπεις τόση βία
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
εξ επαφής και γίνεσαι
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
μέρος της
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
επανεξετάζεις
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
Αναρωτιέσαι τι είδους άνθρωπος είσαι
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Abba haltak bele hogy az életemet védték
00:00:06.714 --> 00:00:08.132
Pokoli dolog ezt tudni
00:00:10.885 --> 00:00:14.722
Ez itt Ez új számomra
00:00:17.099 --> 00:00:19.602
A mai nap előtt fegyvert sem fogtam soha
00:00:21.562 --> 00:00:23.023
Ha ilyen erőszakot látunk
00:00:24.899 --> 00:00:26.358
közelről úgy hogy
00:00:28.001 --> 00:00:28.986
részei vagyunk
00:00:31.488 --> 00:00:33.073
akkor átértékeljük
00:00:34.617 --> 00:00:36.702
hogy milyen emberek vagyunk
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Orang orang itu mati karena menyelamatkan nyawaku
00:00:06.338 --> 00:00:08.009
Hal penting untuk diketahui Detektif
00:00:10.635 --> 00:00:12.999
Semua ini ah
00:00:13.001 --> 00:00:15.055
Hal seperti ini asing bagiku
00:00:16.089 --> 00:00:19.435
Aku bahkan tak pernah memegang pistol sebelum hari ini
00:00:21.395 --> 00:00:23.105
Melihat kekerasan seperti itu
00:00:24.094 --> 00:00:26.004
Dari dekat menjadi
00:00:27.901 --> 00:00:28.736
Bagian dari itu
00:00:31.363 --> 00:00:33.115
Membuatmu menilai ulang
00:00:34.449 --> 00:00:36.744
Berpikir soal orang macam apa dirimu
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Quegli uomini sono morti per salvarmi la vita
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
È una cosa difficile con cui convivere detective
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Tutto questo
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
genere di cose è nuovo per me
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Non avevo mai impugnato una pistola prima d'oggi
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Vedere tutta questa violenza
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
da vicino farne
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
parte
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
ti fa riconsiderare
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
che genere di uomo sei
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
彼らは私を守って死んだ
00:00:06.506 --> 00:00:08.133
本当に胸が痛む
00:00:10.802 --> 00:00:12.345
こんなことは
00:00:13.138 --> 00:00:15.999
初めての経験だよ
00:00:16.891 --> 00:00:19.811
銃を握ったのも初めてだ
00:00:21.521 --> 00:00:23.356
あんな暴挙を
00:00:24.941 --> 00:00:29.999
間近で見て 自分が当事者になると
00:00:31.489 --> 00:00:33.283
考え直させられる
00:00:34.576 --> 00:00:37.003
自分は何者なのか
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
날 지키려다 사람들이 죽었어요
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
정말 감당하기 힘들군요
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
이런
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
이런 일은 처음이라
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
총을 잡아본 것도 오늘이 처음이었어요
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
그런 폭력 상황을
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
눈앞에서 보며
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
직접 겪으니
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
다시 생각하게 되더군요
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
난 어떤 사람인지
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
De døde mens de reddet livet mitt
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Litt av en byrde å vite det betjent
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Alt dette
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
det er nytt for meg
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Jeg hadde ikke holdt en pistol før i dag
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Å se den slags vold
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
på kloss hold å være
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
en del av det
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
det får en til å revurdere
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
tenke på hva slags menneske en er
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ci ludzie zginęli ratując mi życie
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
To straszna świadomość detektywie
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
To wszystko
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
to dla mnie nowość
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Nigdy wcześniej nie miałem broni w ręku
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Taka przemoc
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
widziana z bliska bycie
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
jej częścią
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
zmusza do przewartościowania
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
przemyślenia jakim jest się człowiekiem
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Esses homens morreram salvando a minha vida
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
É duro saber disso detetive
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Todo esse
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
tipo de coisa é novidade pra mim
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Nunca tinha segurado uma arma antes de hoje
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Vendo esse tipo de violência
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
de perto sendo
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
parte dela
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
faz você reavaliar
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
pensar no tipo de homem que é
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Oamenii ăia au murit ca să mă salveze pe mine
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
E cumplit să știi asta
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Toate
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
lucrurile astea sunt noi pentru mine
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
N am mai ținut o armă în mână până azi
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Să vezi o asemenea violență
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
de aproape să fii
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
implicat
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
te face să reevaluezi
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
să te gândești ce fel de om ești
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Те люди умерли спасая мою жизнь
00:00:06.046 --> 00:00:08.009
Ужасно это осознавать детектив
00:00:10.063 --> 00:00:12.009
Всё это
00:00:13.001 --> 00:00:15.001
для меня в новинку
00:00:16.089 --> 00:00:19.031
До этого я даже никогда не держал оружие в руках
00:00:21.039 --> 00:00:23.001
Смотреть на всю эту жестокость
00:00:24.094 --> 00:00:26.004
так близко быть
00:00:27.009 --> 00:00:28.073
частью этого
00:00:31.036 --> 00:00:33.011
это заставляет переосмыслить
00:00:34.045 --> 00:00:36.074
задуматься о том какой ты человек
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Tí muži zahynuli keď mi zachraňovali život
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
To je sakramentská vec detektív
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Toto všetko
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
je pre mňa nové
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Nikdy predtým som nedržal v ruke zbraň
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Vidieť toľko násilia
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
zblízka byť
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
jeho súčasťou
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
vás prinúti prehodnotiť
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
zamyslieť sa nad tým aký ste človek
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Esos hombres murieron por salvarme la vida
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
No es fácil saber eso Detective
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Todo esto
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
es algo nuevo para mí
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Ni siquiera había sostenido un arma antes de hoy
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Ver este tipo de violencia
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
de cerca Ser
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
parte de eso
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
hace que uno reconsidere
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
que uno piense en el tipo de hombre que es
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
De gav sina liv för att skydda mig
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Det är tungt att bära
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Allt det här
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
Sånt här är nytt för mig
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Jag hade aldrig ens hållit i en pistol förut
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Att se sånt våld
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
på nära håll och att vara
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
inblandad i det
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
får en att omvärdera
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
vad man är för sorts man
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
O adamlar hayatımı kurtarırken öldü
00:00:06.464 --> 00:00:08.633
Bunu bilmek çok acı Dedektif
00:00:10.635 --> 00:00:11.636
Tüm bunlar
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
bana çok yabancı
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Hatta ilk defa bugün elime silah aldım
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Böyle bir şiddeti
00:00:24.941 --> 00:00:26.004
böyle yakından görüp
00:00:27.902 --> 00:00:29.362
bir parçası olunca
00:00:31.364 --> 00:00:33.116
nasıl biri olduğunuzu
00:00:34.045 --> 00:00:36.744
yeniden düşünüyorsunuz
Available in 24 languages
Duration
38 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:09:29
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
10
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".