To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was the body bag really necessary? We had to make it look good. Nothing about this looks good. Sarah and Zach? They're doing okay,all things considered. You mean considering they just saw me die? Hey, this was your idea. We told them you were okayas soon as we got them out of there. All right, I need to see my family now.Come on! -I'll take you to them.-Okay. Maybe you change your clothes first
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Was the body bag really necessary
00:00:02.835 --> 00:00:04.212
We had to make it look good
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nothing about this looks good
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
Sarah and Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
They're doing okay all things considered
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
You mean considering they just saw me die
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Hey this was your idea
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
We told them you were okay as soon as we got them out of there
00:00:17.767 --> 00:00:21.479
All right I need to see my family now Come on
00:00:21.562 --> 00:00:23.397
I'll take you to them Okay
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Maybe you change your clothes first
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
هل كان كيس الجثة ضروريا كان علينا إتقان التمثيلية لتبدو جيدة
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
لا شيء يبدو جيدا في هذا الأمر
00:00:09.134 --> 00:00:10.135
ماذا عن سارة و زاك
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
إنهما بخير نظرا إلى ما حدث
00:00:11.844 --> 00:00:14.139
أتعنين نظرا إلى رؤيتهما لي وأنا أموت
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
كانت هذه فكرتك
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
أخبرناهما بأنك بخير حال إخراجهما من المكان
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
أريد رؤية عائلتي الآن
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
هيا
00:00:21.604 --> 00:00:23.398
سآخذك إليهما حسنا
00:00:23.481 --> 00:00:25.015
ربما عليك تغيير ثيابك أولا
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
বড ব য গ ক ন পর ল হত ন
00:00:02.835 --> 00:00:04.212
এট আম দ র যথ যথ দ খ ত হত
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
এত ক ছ ই যথ যথ ল গছ ন
00:00:08.258 --> 00:00:10.135
স র হ আর জ য ক র ক খবর
00:00:10.218 --> 00:00:11.082
সবক ছ ব ব চন কর দ খল ওর ভ ল ই আছ
00:00:11.844 --> 00:00:14.139
ম ন আম য় মরত দ খ র পর স থ ত ক ব ব চন র কথ বলছ
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
এই এট ত ম রই ব দ ধ ছ ল
00:00:15.681 --> 00:00:17.743
ওখ ন থ ক উদ ধ র কর র পর ত ম র স স থ থ ক র খবরট ওদ র জ ন য় দ য় ছ
00:00:17.767 --> 00:00:21.479
ব শ আম এখনই আম র পর ব র র স থ দ খ করত চ ই চল
00:00:21.562 --> 00:00:23.398
ন য় য ব ত দ র ক ছ ঠ ক আছ
00:00:23.481 --> 00:00:25.015
ত র আগ ত ম র একট ভ ল জ ম ক পড় পর ন য় উচ ত
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
運屍袋有必要嗎 得看起來像樣一點
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
這一點都不像樣
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
莎拉跟扎克呢
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
他們沒事 總括而言
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
你指總括了他們望住我死
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
那是你的主意
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
帶他們走的時候 我們說了你沒事
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
我現在就想見我的家人
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
拜託
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
我會帶你見他們 好
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
或許你該先換件衣服
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Byl ten vak vážně potřeba
00:00:02.096 --> 00:00:06.672
Muselo to vypadat dobře Nic na tom nevypadá dobře
00:00:09.001 --> 00:00:09.967
Sarah a Zach
00:00:10.051 --> 00:00:13.554
Jsou na tom relativně dobře Na to že mě viděli umřít
00:00:14.018 --> 00:00:17.516
Byl to váš nápad Hned jsme jim řekli že jste v pořádku
00:00:17.085 --> 00:00:21.312
Potřebuju jít za rodinou No tak
00:00:21.395 --> 00:00:22.939
Zavedu vás k nim Fajn
00:00:23.314 --> 00:00:24.857
Nejdřív se převlečte
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Var ligposen nødvendig Det skulle se godt ud
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Det ser sgu ikke godt ud
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah og Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Godt efter omstændighederne
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
I betragtning af at de så mig dø
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Det var din idé
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Vi har fortalt dem sandheden
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Jeg skal se min familie nu
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Kom nu
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Jeg skal nok føre dig til dem Okay
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Du bør nok klæde om først
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Was die lijkzak echt nodig Het moest er echt uitzien
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Het is een zootje
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah en Zach
00:00:10.218 --> 00:00:14.138
In orde gezien de situatie Dat ze me zagen sterven bedoel je
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Het was jouw idee
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
We hebben ze verteld dat je nog leeft
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Ik wil m'n gezin zien
00:00:21.604 --> 00:00:25.149
Ik breng je naar ze toe Maar kleed je eerst even om
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Oliko ruumispussi välttämätön Sen piti näyttää hyvältä
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Tässä ei ole mitään hyvää
00:00:09.133 --> 00:00:11.761
Sarah ja Zach Voivat hyvin olosuhteet huomioon ottaen
00:00:11.844 --> 00:00:15.598
Senkö että he näkivät minun kuolevan Tämä oli sinun ideasi
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Kerroimme heille että olet kunnossa
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Haluan nähdä perheeni
00:00:21.604 --> 00:00:25.149
Vien sinut heidän luokseen Voisit vaihtaa ensin vaatteet
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
La housse mortuaire c'était obligé Fallait un truc nickel
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Y a rien de nickel là dedans
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah et Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Ils vont bien vu la situation
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Vu qu'ils viennent de me voir mourir
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
C'était votre idée
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
On leur a vite dit que vous étiez vivant
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Il faut que je voie ma famille
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Allez
00:00:21.604 --> 00:00:22.688
Je vous y emmène
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Mais changez vous d'abord
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
War der Leichensack nötig Es musste gut aussehen
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nichts daran sieht gut aus
00:00:09.133 --> 00:00:11.761
Sarah und Zach Geht's den Umständen entsprechend gut
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Den Umständen dass sie mich gerade sterben sahen
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Das war Ihre Idee
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Wir sagten ihnen dass es Ihnen gut geht
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Ich muss jetzt meine Familie sehen
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Kommen Sie schon
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Ich bringe Sie zu ihnen Ok
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Vielleicht ziehen Sie sich erst um
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Χρειαζόταν ο σάκος διακομιδής Έπρεπε να το κάνουμε σωστά
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Τίποτα δεν φαίνεται σωστό
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Η Σάρα και ο Ζακ
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Επί της ουσίας είναι καλά
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Εννοείς παρά το γεγονός ότι με είδαν να πεθαίνω
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Δική σου ιδέα ήταν
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Μόλις φύγαμε τους είπαμε ότι είσαι καλά
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Θέλω να δω την οικογένειά μου
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Άμεσα
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Θα σε πάω εκεί Εντάξει
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Καλύτερα να αλλάξεις πρώτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
A hullazsák muszáj volt
00:00:02.877 --> 00:00:06.063
Jól kellett kinéznie Ebben semmi sem néz ki jól
00:00:08.966 --> 00:00:09.884
Sarah és Zach
00:00:10.003 --> 00:00:13.637
A körülményekhez képest jól vannak Pedig láttak meghalni
00:00:14.054 --> 00:00:17.474
A maga ötlete volt Amint kijutottunk elmondtuk nekik
00:00:17.558 --> 00:00:19.643
Látni akarom a családomat
00:00:20.811 --> 00:00:22.146
Menjünk Odaviszem
00:00:22.229 --> 00:00:24.815
Jó Előbb átöltözhetne
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Apa perlu pakai kantong jenazah
00:00:03.044 --> 00:00:04.837
Kita harus membuatnya terlihat bagus
00:00:05.046 --> 00:00:07.048
Tak ada yang kelihatan bagus soal ini
00:00:08.008 --> 00:00:10.259
Sarah dan Zach
00:00:10.426 --> 00:00:12.999
Mereka baik mengingat keadaannya
00:00:12.999 --> 00:00:14.263
Maksudmu mengingat mereka melihatku mati
00:00:14.388 --> 00:00:15.723
Hei ini kan idemu
00:00:15.089 --> 00:00:17.892
Kubilang keadaanmu baik begitu mereka bebas
00:00:17.975 --> 00:00:21.437
Baik aku harus menemui keluargaku sekarang Ayo
00:00:21.521 --> 00:00:23.523
Aku akan mengantarmu bertemu mereka Oke
00:00:23.606 --> 00:00:25.107
Mungkin kau ganti pakaianmu dulu
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Il sacco da morto era necessario Dovevamo fare le cose per bene
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Niente di tutto questo è stato fatto bene
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah e Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Stanno bene tutto sommato
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Intendi considerando che mi hanno visto morire
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
È stata una tua idea
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Abbiamo subito detto loro che stavi bene
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Devo vedere subito la mia famiglia
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Andiamo
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Ti porto da loro Ok
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Magari cambiati i vestiti prima
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
死体袋が必要
00:00:02.096 --> 00:00:04.211
念のためよ
00:00:04.879 --> 00:00:06.631
本当に散々だ
00:00:08.841 --> 00:00:09.926
サラたちは
00:00:10.001 --> 00:00:11.552
何とか元気
00:00:11.636 --> 00:00:13.721
死ぬのを見た割に
00:00:14.138 --> 00:00:17.475
あなたの案よ すぐ無事だと伝えた
00:00:17.808 --> 00:00:21.027
家族に会わせてくれ 今すぐに
00:00:21.354 --> 00:00:22.229
案内する
00:00:23.314 --> 00:00:25.149
先に着替えたら
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
시체 가방까지 들어가다니 제대로 해야 하니까요
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
제대로는 무슨
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
새라랑 잭은요
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
이런 상황에서도 잘 견디네요
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
나 죽는 걸 본 상황요
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
당신 아이디어잖아요
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
거기서 빠져나온 즉시 상황 얘기했어요
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
가족을 만나야겠어요
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
빨리요
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
안내할게요 좋아요
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
옷부터 갈아입어요
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Var likposen nødvendig Det måtte se bra ut
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Ingenting ved dette ser bra ut
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah og Zach
00:00:10.218 --> 00:00:14.138
De er ok alt tatt i betraktning I betraktning av at de så meg dø
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Dette var din idé
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Vi sa du var i god behold da vi fikk dem ut
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Jeg må treffe familien min nå
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Kom igjen
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Jeg skal ta deg med til dem Greit
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Kanskje du skal skifte først
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ten worek był konieczny Dobrze wyglądał
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nic tu nie wygląda dobrze
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah i Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Jak na takie przeżycia mają się nieźle
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Masz na myśli oglądanie mojej śmierci
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
To był twój pomysł
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Powiadomiliśmy ich że nic ci nie jest
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Muszę zobaczyć rodzinę
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
No dalej
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Zabiorę cię do nich Dobra
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Może najpierw się przebierz
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
O saco preto era mesmo necessário Tinha de parecer legítimo
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nada disso parece legítimo
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah e Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Estão bem considerando tudo
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Quer dizer considerando que me viram morrer
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
A ideia foi sua
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Dissemos que estava bem quando os tiramos de lá
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Preciso ver a minha família agora
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Vamos
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Vou levá lo a eles Está bem
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Talvez seja melhor mudar de roupa antes
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Chiar era nevoie de sac Trebuia să arate bine
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nu arată bine deloc
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah și Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Sunt bine în situația dată
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Adică având în vedere că m au văzut murind
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
A fost ideea ta
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Le am zis că ești teafăr când i am luat de acolo
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Trebuie să mi văd familia acum
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Hai
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Te duc la ei Bine
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Ar fi bine să te schimbi mai întâi
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Обязательно было пихать в мешок для трупов
00:00:02.083 --> 00:00:04.021
Нужно было чтобы это хорошо выглядело
00:00:04.096 --> 00:00:06.084
Ничего хорошего в этом нет
00:00:08.025 --> 00:00:10.013
Сара и Зак
00:00:10.021 --> 00:00:11.076
Они в порядке учитывая обстоятельства
00:00:11.084 --> 00:00:14.014
То есть учитывая что они только что видели мою смерть
00:00:14.022 --> 00:00:15.059
Это была твоя идея
00:00:15.068 --> 00:00:17.068
Мы сказали им что ты жив как только выбрались оттуда
00:00:17.076 --> 00:00:21.048
Так а теперь мне нужно увидеться с семьей Ну же
00:00:21.056 --> 00:00:23.039
Я отведу тебя к ним Хорошо
00:00:23.048 --> 00:00:25.015
Лучше сначала переоденься
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Bol ten vak na telo nevyhnutný Muselo to vyzerať dobre
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nič v tomto prípade nevyzerá dobre
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah a Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Sú ok v rámci možností
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Myslíte to že ma práve videli umrieť
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Bol to váš nápad
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Povedali sme im to keď sa dostali preč
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Potrebujem hneď vidieť svoju rodinu
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
No tak
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Vezmem vás k nim Dobre
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Najprv by ste sa mohli prezliecť
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
La bolsa de cadáveres era necesaria Tenía que verse bien
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Nada de esto se ve bien
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah y Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Están bien dadas las circunstancias
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Considerando que me vieron morir
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Fue idea tuya
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Les dijimos que estabas bien apenas los sacamos
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Quiero ver a mi familia ahora
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Vamos
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Voy a llevarte a ellos Bien
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Cámbiate la ropa antes
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Var liksäcken nödvändig Det måste ju se bra ut
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Inget av det här ser bra ut
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Hur mår Sarah och Zach
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Bra efter omständigheterna
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Med tanke på att de såg mig dö menar du
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Det här var din idé
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Vi berättade så fort vi kom därifrån
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Jag vill träffa dem nu
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Kom igen
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Jag ska ta dig till dem Okej
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
Du kanske borde byta om först
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ceset torbası gerekli miydi İnandırıcı görünmeliydi
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Bu kadara da gerek yoktu
00:00:09.133 --> 00:00:10.134
Sarah ve Zach nasıl
00:00:10.218 --> 00:00:11.761
Bence iyi durumdalar
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Sanırım öldüğümü gördüklerini unuttun
00:00:14.222 --> 00:00:15.598
Bu senin fikrindi
00:00:15.681 --> 00:00:17.683
Oradan ayrılırken iyi olduğunu söyledik
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
Ailemi görmek istiyorum
00:00:20.645 --> 00:00:21.521
Hadi
00:00:21.604 --> 00:00:23.397
Seni götüreyim Tamam
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
İstersen üstünü değiştir
Available in 25 languages
Duration
27 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:20:01
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
12
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".