To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What do you want me to say? That this has nothing to dowith Ahmad Zubair and Kandahar. That Sam Stein and the othersdidn't die chasing your ghosts. I cannot protect youif I don't know the truth. The truth? The truth is what brought us here. No one wanted to hear it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
What do you want me to say
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
That this has nothing to do with Ahmad Zubair and Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
That Sam Stein and the others didn't die chasing your ghosts
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
I cannot protect you if I don't know the truth
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
The truth
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
The truth is what brought us here
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
No one wanted to hear it
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
ماذا تريدني ان اقول
00:00:02.542 --> 00:00:06.338
وهذا لا علاقة له بأحمد الزبير وقندهار
00:00:07.422 --> 00:00:11.468
أن سام شتاين والآخرين لم يموتوا مطاردة أشباح الخاص بك
00:00:13.178 --> 00:00:16.598
لا أستطيع حمايتك إذا كنت لا أعرف الحقيقة
00:00:17.474 --> 00:00:18.642
الحقيقة
00:00:19.935 --> 00:00:22.001
والحقيقة هي ما جلبنا هنا
00:00:23.605 --> 00:00:25.001
لا أحد يريد أن يسمع ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ক বলত বলছ আম ক
00:00:02.054 --> 00:00:06.034
য এত আহম দ য ব য় র এব ক নদ হ র র ক ন হ ত ন ই
00:00:07.042 --> 00:00:11.047
য স য ম স ট ইন এব অন যর ত ম র আতত য় ক ত ড় করত গ য় ম র য য়ন
00:00:13.018 --> 00:00:16.006
আম ত ম ক রক ষ করত প রব ন যদ ন সত য ট জ ন
00:00:17.048 --> 00:00:18.064
সত য ট
00:00:19.094 --> 00:00:22.999
সত য ট ই আম দ র এখ ন ন য় এস ছ
00:00:23.061 --> 00:00:25.007
ক উ সত য ট শ নত চ য় ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
你想讓我說什麼
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
這與艾哈邁德祖貝爾和坎大哈無關
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
山姆史坦和其他人並不是 因為追捕你找的的鬼影而死
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
如果我不知道真相 我無法保護你
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
真相
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
真相把我們帶到這裡
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
沒有人想聽的
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Co chceš slyšet
00:00:02.071 --> 00:00:06.547
Že to nemělo nic společného se Zubairem a Kandahárem
00:00:07.339 --> 00:00:11.385
Že Sam Stein a ostatní nezemřeli protože se honíš za minulostí
00:00:13.001 --> 00:00:16.557
Nemůžu tě ochránit když mi neřekneš pravdu
00:00:17.475 --> 00:00:18.309
Pravdu
00:00:19.852 --> 00:00:21.979
Pravda nás sem přivedla
00:00:23.522 --> 00:00:24.982
Nikdo ji nechtěl slyšet
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hvad skal jeg sige
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
At det intet har at gøre med Ahmad Zubair og Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
At Sam Stein og de andre ikke døde i jagten på dine spøgelser
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Jeg kan ikke beskytte dig hvis jeg ikke kender sandheden
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Sandheden
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Sandheden er hvad der førte os hertil
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Ingen ville høre den
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Wat wil je dat ik zeg
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Dat dit niks met Ahmad Zubair en Kandahar te maken had
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Dat Sam en de anderen niet zijn gestorven omdat ze op jouw spoken joegen
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Ik kan je niet beschermen als ik de waarheid niet weet
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
De waarheid
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Dit is juist gebeurd vanwege de waarheid
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Niemand wilde hem horen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Mitä pitäisi sanoa
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Että tämä ei liity Ahmad Zubairiin ja Kandahariin
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Että Sam Stein ja muut eivät kuolleet jahdatessaan aaveitasi
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
En voi suojella sinua jos en tiedä totuutta
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Totuutta
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Totuus aiheutti tämän
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Sitä ei tahdottu kuulla
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Que veux tu que je dise
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Que ça n'a rien à voir avec Ahmad Zubair et Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Que Sam Stein et les autres ne sont pas morts pour tes fantômes
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Je ne peux pas te protéger si j'ignore la vérité
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
La vérité
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
C'est la vérité qui nous a menés ici
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
On n'a pas voulu l'entendre
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Was soll ich sagen
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Dass es nichts mit Ahmad Zubair und Kandahar zu tun hatte
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Dass Sam Stein und die anderen nicht starben als sie deine Geister jagten
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Ich kann dich nur schützen wenn ich die Wahrheit kenne
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Die Wahrheit
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Die Wahrheit hat uns hierher gebracht
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Niemand wollte sie hören
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Τι θέλεις να πω
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Ότι δεν έχει καμία σχέση με τον Ζουμπέρ και την Κανταχάρ
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Ότι ο Στάιν και οι άλλοι δεν πέθαναν κυνηγώντας τα δικά σου φαντάσματα
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Δεν μπορώ να σε προστατεύσω αν δεν γνωρίζω την αλήθεια
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Την αλήθεια
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Η αλήθεια μάς έφερε ως εδώ
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Δεν ήθελε κανείς να την ακούσει
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mit mondjak
00:00:02.071 --> 00:00:06.464
Hogy ennek semmi köze Ahmad Zubairhoz és Kandahárhoz
00:00:07.034 --> 00:00:11.469
Hogy Sam Stein és a többiek nem szellemeidet kergetve haltak meg
00:00:13.137 --> 00:00:16.039
Nem tudlak megvédeni ha nem tudom az igazságot
00:00:17.433 --> 00:00:18.434
Az igazságot
00:00:19.977 --> 00:00:22.104
Az igazság hozott ide bennünket
00:00:23.564 --> 00:00:25.999
Senki sem akarta hallani
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Apa yang kau mau kukatakan
00:00:02.543 --> 00:00:06.338
Bahwa ini tak ada hubungannya dengan Ahmad Zubair dan Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
Bahwa Sam Stein dan yang lainnya tidak mati
00:00:10.003 --> 00:00:11.844
mengejar hantumu
00:00:13.178 --> 00:00:16.599
Aku tak bisa melindungimu jika aku tak tahu kebenarannya
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Kebenarannya
00:00:19.935 --> 00:00:22.001
Kebenaranlah yang membawa kita ke sini
00:00:23.606 --> 00:00:25.001
Tak ada yang mau mendengarnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cosa vuoi che ti dica
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Che questo non ha niente a che fare con Ahmad Zubair e Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Che Sam Stein e gli altri non sono morti inseguendo i tuoi fantasmi
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Non posso proteggerti se non conosco la verità
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
La verità
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
La verità è ciò che ci ha portato qui
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Nessuno voleva sentirla
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
何を言えと
00:00:02.752 --> 00:00:06.631
カンダハールの件とは 関係ないし
00:00:07.423 --> 00:00:11.552
亡霊を追って 死んだのではないと
00:00:13.179 --> 00:00:16.766
真実を知らないと 君を守れない
00:00:17.475 --> 00:00:18.518
真実を
00:00:20.061 --> 00:00:22.396
追いかけた結果がこれ
00:00:23.606 --> 00:00:25.733
誰も耳を貸さなかった
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
무슨 말을 듣고 싶으세요
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
아마드 주바이르나 캔다하르와 상관없는 일이라는 말
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
요원들이 자네 망상 때문에 죽은 게 아니라는 말
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
진실을 알아야 자넬 지켜줄 수 있어
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
진실요
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
진실 때문에 여기까지 온 거예요
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
아무도 들으려 하지 않았으니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hva vil du at jeg skal si
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
At det ikke har noe å gjøre med Ahmad Zubair og Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
At Sam Stein og de andre ikke døde mens de jaget dine spøkelser
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Jeg kan ikke beskytte deg om jeg ikke vet hva sannheten er
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Sannheten
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Sannheten fikk oss hit
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Ingen ville høre den
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Co mam ci powiedzieć
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Że to nie ma związku ze sprawą Ahmada Zubaira z Kandaharu
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Że Sam Stein i inni nie zginęli goniąc za duchami twojej przeszłości
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Nie ochronię cię jeśli nie poznam prawdy
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Prawdy
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
To przez prawdę tu jesteśmy
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Nikt nie chciał jej słuchać
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
O que quer que eu diga
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Que isso não teve nada a ver com Ahmad Zubair e Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Que Sam Stein e os outros não morreram perseguindo os teus fantasmas
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Não posso protegê la se eu não souber a verdade
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
A verdade
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
A verdade é o que nos trouxe aqui
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Ninguém queria ouvi la
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ce vrei să spun
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Că nu are nicio legătură cu Ahmad Zubair și Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Că Sam Stein și ceilalți nu au murit fiindcă vânau ceea ce vânezi și tu
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Nu pot să te protejez dacă nu știu adevărul
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Adevărul
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Adevărul ne a adus aici
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Nimeni nu voia să l afle
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Что вы хотите чтобы я сказала
00:00:02.054 --> 00:00:06.034
Что это не имеет отношения к Ахмаду Зубайру и Кандагару
00:00:07.042 --> 00:00:11.047
Что Сэм Штайн и все остальные не умерли сражаясь с твоими призраками
00:00:13.018 --> 00:00:16.006
Я не могу защитить тебя если не знаю правду
00:00:17.048 --> 00:00:18.064
Правду
00:00:19.094 --> 00:00:22.999
Правда привела нас сюда
00:00:23.061 --> 00:00:25.007
Никто не хотел знать её
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Čo vám mám povedať
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Že to nemá nič spoločné s Ahmadom Zubairom and Kandahárom
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Že Sam a ostatní nezomreli pri prenasledovaní vašich duchov
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Nemôžem vás chrániť ak nepoznám pravdu
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Pravdu
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Pravda nás priviedla sem
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Nikto to nechcel počúvať
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Qué quieres que diga
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Que esto no tuvo nada que ver con Ahmad Zubair y Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Que Sam Stein y los demás no murieron persiguiendo tus fantasmas
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
No puedo protegerte si no sé la verdad
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
La verdad
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
La verdad es lo que nos llevó a esto
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Nadie quería oírla
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Vad är det du vill höra
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Att det inte har nåt att göra med Ahmad Zubair och Kandahar
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Att Sam Stein och de andra inte dog när de jagade dina spöken
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Jag kan inte skydda dig om jag inte känner till sanningen
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Sanningen
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Det var den som förde oss hit
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Ingen ville höra den
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ne dememi istiyorsun
00:00:02.544 --> 00:00:06.339
Olanların Ahmad Zubair veya Kandahar'la bir ilişkisi olmadığını
00:00:07.423 --> 00:00:11.469
Sam Stein ve diğerlerinin senin hayaletlerinin uğruna ölmediğini
00:00:13.179 --> 00:00:16.599
Gerçekleri bilmezsem seni koruyamam
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Gerçekleri mi
00:00:19.936 --> 00:00:22.999
Bizi bu noktaya getiren şey gerçekler
00:00:23.606 --> 00:00:25.999
Kimse onları duymak istemedi
Available in 25 languages
Duration
26 seconds
Views
91
Timestamp in Movie
00:12:16
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".