To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You have my records? Where'd you get my records from?The Internet? You know,the Jews run the Internet. What's the name of the air baseoutside of Tam Ky? Well, you could google it.But if you were there, you would know
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
You have my records
00:00:03.586 --> 00:00:06.881
Where'd you get my records from The Internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
You know the Jews run the Internet
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
What's the name of the air base outside of Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Well you could google it But if you were there you would know
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ألديك سجلاتي
00:00:03.006 --> 00:00:06.000
هل جلبت سجلاتي من الإنترنت
00:00:06.096 --> 00:00:09.004
اليهود يسيطرون على الإنترنت
00:00:09.044 --> 00:00:11.092
ما اسم القاعدة الجوية في تام كي
00:00:14.072 --> 00:00:19.016
يمكنك البحث عنها على غوغل لكن لو كنت هناك ستعرف الإسم
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
আম র র কর ড পড় ছ
00:00:03.585 --> 00:00:06.881
প ল ক ত থ ক ইন ট রন ট থ ক
00:00:06.964 --> 00:00:09.383
ইন ট রন ট ইহ দ দ র আধ পত য রয় ছ
00:00:09.466 --> 00:00:11.927
ত ম ক 'র ব ইর অবস থ ত ব ম ন ঘ ট র ন ম ক
00:00:14.721 --> 00:00:19.143
ব শ গ গ ল স র চ করত প র তব স খ ন থ কল ন ম'ট ত ম র জ ন থ কত
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
你有我的記錄
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
你在網上找到我的記錄嗎
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
你知道 互聯網是猶太人經營的
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
三岐市外面的空軍基地叫什麼
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
你可以上網搜尋 但如果你待過那裡就會知道
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Ty máš můj spis
00:00:03.586 --> 00:00:09.217
Kdes ho vzal Na internetu Vždyť víš že internet mají pod palcem židi
00:00:09.342 --> 00:00:11.761
Jak se jmenuje letecká základna u Tam Ky
00:00:14.681 --> 00:00:19.999
Mohl by sis to vygooglit Ale kdybys tam byl tak bys to věděl
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Har du mine papirer
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Fandt du dem på internettet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Du ved godt jøderne styrer internettet
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Hvad hedder luftbasen uden for Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Du kan google det Men hvis du var der ville du vide det
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Heb je m'n dossier
00:00:03.586 --> 00:00:09.384
Hoe kom je eraan Van internet Dat wordt gerund door de joden
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Hoe heet de luchtmachtbasis bij Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Je kunt het googelen Als je er was geweest had je het geweten
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Onko sinulla tietoni
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Saitko tietoni internetistä
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Juutalaiset pyörittävät internetiä
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Mikä on Tam Kyn lähellä olevan tukikohdan nimi
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Sen voisi googlata mutta jos olisit ollut siellä tietäisit
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Tu as mon dossier
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Tu as trouvé mon dossier sur Internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Tu sais Internet est géré par les Juifs
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Quel est le nom de la base aérienne près de Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Tu peux regarder sur Google Mais si tu y avais été tu le saurais
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Du hast meine Unterlagen
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Hast du die aus dem Internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Weißt du die Juden kontrollieren das Internet
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Wie heißt die Luftbasis vor Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Du könntest es googeln aber wenn du da gewesen wärst wüsstest du es
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Έχεις το ιστορικό μου
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Πού το βρήκες Στο διαδίκτυο
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Ξέρεις το ελέγχουν οι Εβραίοι
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Πώς λέγεται η αεροπορική βάση έξω από την Ταμ Κι
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Μπορείς να το γκουγκλάρεις αλλά αν ήσουν εκεί θα το γνώριζες
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Nálad van az aktám Honnan szedted
00:00:05.046 --> 00:00:09.259
Az Internetről Az Internetet a zsidók irányítják
00:00:09.342 --> 00:00:11.803
Mi a Tam Ky melletti támaszpont neve
00:00:14.723 --> 00:00:18.081
A Google megmondja De ha voltál ott úgyis tudod
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Kau punya riwayatku
00:00:03.586 --> 00:00:04.754
Dapat dari mana kau
00:00:04.837 --> 00:00:06.839
Dari Internet
00:00:06.964 --> 00:00:09.384
Kau tahu orang Yahudi menguasai Internet
00:00:09.467 --> 00:00:11.927
Apa nama pangkalan udara di luar Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Kau bisa cari di Google Tapi jika kau di sana kau akan tahu
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hai il mio dossier
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
L'hai trovato su Internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Sono gli ebrei a gestire Internet
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Come si chiama la base aerea di Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Puoi cercarla su Google Ma se ci fossi stato lo sapresti
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
記録を見た
00:00:03.586 --> 00:00:06.089
ネットで見たのか
00:00:06.881 --> 00:00:09.259
ネットなんか信用できん
00:00:09.426 --> 00:00:11.761
タムキーの基地の名は
00:00:14.723 --> 00:00:19.185
ネットで分かるけど いたなら知ってるだろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
내 기록을
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
그걸 어디서 봤어 인터넷
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
인터넷은 유대인들이 주무르는 곳이야
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
땀끼 외곽 공군 기지 이름이 뭐죠
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
구글로도 알 수 있지만 거기 갔었다면 알겠죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Har du papirene mine
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Fikk du dem på Internett
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Jøder styrer Internett
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Hva heter luftbasen utenfor Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Du kan google det Men om du var der ville du visst det
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Masz moje akta
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Znalazłeś je w Internecie
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Wiesz że rządzą nim Żydzi
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Jak się nazywa baza w pobliżu Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Mógłbyś to wygooglować Ale skoro tam byłeś powinieneś wiedzieć
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Tem meus registros
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Conseguiu pela internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Sabe os judeus controlam a internet
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Qual o nome da base aérea perto de Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Você poderia procurar no Google Mas se estivesse lá saberia
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ai dosarul meu
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
L ai găsit pe internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Pentru că internetul e al evreilor
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Cum se cheamă baza aeriană de lângă Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Ai putea căuta pe Google Dar dacă ai fost acolo știi numele
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
У тебя есть мои записи
00:00:03.058 --> 00:00:06.088
Откуда ты их взял Из интернета
00:00:06.096 --> 00:00:09.038
Знаешь интернетом заправляют евреи
00:00:09.046 --> 00:00:11.093
Как называется авиационная база недалеко от Тамки
00:00:14.072 --> 00:00:19.014
Ты конечно можешь погуглить Но если бы ты был там ты бы знал
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Máš moju zložku
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Našiel si to na internete
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Vieš predsa že internet ovládajú Židia
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Ako sa volá tá letecká základňa pri Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Môžeš si to nájsť na internete ale ak by si tam bol tak by si vedel
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Tienes mis registros
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Los sacaste de Internet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Los judíos dirigen Internet
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Cómo se llama la base aérea en las afueras de Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Puedes buscarlo en Google Pero si hubieras estado ahí lo sabrías
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Har du mina uppgifter
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Hittade du dem på nätet
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
Det är judarna som styr nätet vet du
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Vad hette flygbasen utanför Tam Ky
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Du kan googla fram det men om du hade varit där skulle du veta
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Sende sicil kaydım mı var
00:00:03.586 --> 00:00:06.999
Nereden buldun internetten mi
00:00:06.965 --> 00:00:09.384
İnternetin kontrolü Yahudilerde
00:00:09.467 --> 00:00:11.928
Tam Ky'nin dışındaki hava üssünün adı ne
00:00:14.722 --> 00:00:19.143
Google'a bakabilirsin tabii Ama orada bulunduysan bunu bilirsin
Available in 25 languages
Duration
21 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:39:14
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".