To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know,everybody counted Ali out. Nobody thought he could win. Ali knew he couldn't beatthe guy toe-to-toe, so he rope-a-doped that sucker. Look. He knew it was gonna hurt,but he was willing to take it, prove the world wrong. See, thing is, son,you're not at war anymore. Maybe real life is more complicated. -But it's not a fight. You still gotta get up every day. And try and live your lifelike a regular person
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
You know everybody counted Ali out
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Nobody thought he could win
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali knew he couldn't beat the guy toe to toe
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
so he rope a doped that sucker Look
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
He knew it was gonna hurt but he was willing to take it
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
prove the world wrong
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
See thing is son you're not at war anymore
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Maybe real life is more complicated
00:00:25.775 --> 00:00:27.061
But it's not a fight
00:00:27.694 --> 00:00:29.654
You still gotta get up every day
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
And try and live your life like a regular person
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
حسب الجميع أن علي خارج المنافسة
00:00:03.068 --> 00:00:05.012
لم يظن أحد أنه يستطيع الفوز
00:00:05.084 --> 00:00:07.064
عرف علي أنه لا يمكنه هزيمته مباشرة
00:00:07.076 --> 00:00:10.016
فتظاهر بأنه عالق أمام ضربات ذلك الأحمق
00:00:10.024 --> 00:00:13.004
عرف أن ذلك سيكون مؤلما لكنه كان مستعدا للتحمل
00:00:13.048 --> 00:00:15.012
ليثبت خطأ العالم
00:00:17.092 --> 00:00:21.998
القصد يا بني أنك لم تعد تخوض الحرب
00:00:22.006 --> 00:00:25.999
قد تكون الحياة الواقعية أكثر تعقيدا
00:00:25.076 --> 00:00:29.064
لكنها ليست حربا وما زال عليك النهوض يوميا
00:00:31.999 --> 00:00:33.004
لتحاول عيش حياتك كشخص عادي
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
জ ন স সব ই ধর ন য় ছ ল আল হ র য ব
00:00:03.127 --> 00:00:04.671
ক উ ভ বত প র ন য ও'ই জ তব
00:00:05.255 --> 00:00:07.034
আল জ নত ওক সর সর হ র ত প রব ন
00:00:07.423 --> 00:00:09.592
ত ই ও দড় র স থ স ট থ ক ওই গ ধ ক ক ল ন ত কর ত ল দ খ
00:00:09.676 --> 00:00:12.845
ও জ নত এত ওর অন ক আঘ ত ল গব তব সব ইক ভ ল প রম ণ করত
00:00:12.929 --> 00:00:14.305
স ট সহ য কর র জন য ও প রস ত ত ছ ল
00:00:17.392 --> 00:00:20.052
দ খ খ ক ব ষয়'ট হল ত ই আর ক ন য দ ধ ন ই
00:00:22.001 --> 00:00:24.482
ব স তব জ বন'ট হয়ত আর জট ল
00:00:25.191 --> 00:00:27.026
ক ন ত এট ক ন লড় ই নয়
00:00:27.109 --> 00:00:32.949
ত ক এখন প রত দ ন ব ছ ন ছ ড় উঠ স ধ রণ ম ন ষ র মত ব চ র চ ষ ট করত হব
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
每個人都認為阿里不行
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
沒人認為他會贏
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
阿里知道他不能近距離進攻
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
所以他靠著繩短暫休息等待反擊 看
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
他知道這會很痛 但他願意承受
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
證明世界是錯的
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
關鍵是 兒子 你不再打仗了
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
也許現實生活更複雜
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
但這不是一場戰鬥 你還是要每天起床
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
並嘗試像普通人一樣過好你的生活
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Všichni Aliho odepsali Nikdo si nemyslel že vyhraje
00:00:05.463 --> 00:00:09.384
Ali věděl že ho nemůže porazit napřímo tak ho přelstil Sleduj
00:00:09.842 --> 00:00:12.845
Věděl že to bude bolet ale byl ochotnej to ustát
00:00:13.054 --> 00:00:14.264
aby všem ukázal
00:00:17.392 --> 00:00:20.853
Už nejsi ve válce
00:00:22.188 --> 00:00:26.442
Normální život je možná složitější ale není to boj
00:00:26.859 --> 00:00:28.903
Musíš každej den vstát
00:00:30.655 --> 00:00:32.865
a žít jako normální člověk
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ingen regnede med Ali
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Ingen troede han kunne vinde
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali vidste han ikke kunne vinde i nærkamp
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
så han lod som om han hang i rebene Se
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Han vidste det ville gøre ondt men han var villig til at tage imod
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
og bevise at verden tog fejl
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Sagen er jo at du ikke længere er i krig
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Måske er det virkelige liv mere indviklet
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Men det er ikke en kamp Man skal stadig ud af sengen hver dag
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Prøve at leve livet som et almindeligt menneske
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Iedereen had Ali afgeschreven Niemand dacht dat hij kon winnen
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali wist dat hij hem niet aankon
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
dus hij deed alsof hij in de touwen vastzat
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Hij wist dat het pijn ging doen maar hij onderging het
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
Iedereen had ongelijk
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Weet je je zit niet meer in een oorlog
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Het echte leven is misschien wel ingewikkelder
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Maar het is geen strijd Je moet toch elke dag opstaan
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Als een normaal mens je leven leiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Kukaan ei luottanut Aliin
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Kukaan ei uskonut hänen voittavan
00:00:05.839 --> 00:00:10.176
Ali tiesi ettei voittaisi häntä muuten kuin roikkumalla köysissä
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Ali tiesi että se sattuisi mutta hän oli valmis kestämään sen
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
todistaakseen muiden erehtyneen
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Et ole enää sodassa
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Ehkä tosielämä on monimutkaisempaa
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Mutta se ei ole sotaa On silti noustava joka aamu
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
ja yritettävä elää kuin tavallinen ihminen
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Tout le monde a sous estimé Ali
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Personne ne le voyait gagnant
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali savait qu'il ne le battrait pas comme ça
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
Du coup il a joué sur l'esquive Regarde
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Il savait qu'il allait avoir mal mais était prêt à endurer ça
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
pour prouver que le monde se trompait
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Le truc c'est que tu n'es plus à la guerre
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
La vraie vie est plus compliquée
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Mais ce n'est pas un combat Il faut se lever le matin
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Et tenter de vivre comme un type normal
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Weißt du jeder dachte Ali wäre erledigt Niemand dachte er könnte gewinnen
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali konnte ihn nicht direkt schlagen
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
also ließ er den Trottel müde werden Schau
00:00:10.026 --> 00:00:13.346
Er wusste es würde wehtun aber er war bereit das einzustecken
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
und der Welt das Gegenteil zu beweisen
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Weißt du mein Sohn du bist nicht mehr im Krieg
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Vielleicht ist das wahre Leben komplizierter
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Aber es ist kein Kampf Du musst jeden Tag aufstehen
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Und dein Leben so wie jeder normale Mensch leben
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Κανείς δεν υπολόγιζε τον Άλι
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Κανείς δεν πίστευε ότι μπορούσε να νικήσει
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ήξερε ότι δεν μπορούσε να τον νικήσει
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
και τον παρέσυρε στα σχοινιά Δες
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Ήξερε ότι θα πονέσει αλλά ήταν διατεθειμένος να υποφέρει
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
για να αποδείξει την αξία του
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Δεν είσαι πια στον πόλεμο γιε μου
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Μπορεί η πραγματική ζωή να είναι πιο πολύπλοκη
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
αλλά δεν είναι μάχη Πρέπει να ξυπνάς κάθε πρωί
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
και να προσπαθείς να ζεις σαν φυσιολογικός άνθρωπος
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Már senki sem számolt Alival Nem hitték hogy győzhet
00:00:05.421 --> 00:00:09.592
Ali tudta hogy szemtől szembe nem tudja megverni ezért kifárasztotta
00:00:09.801 --> 00:00:14.222
Tudta hogy kapni fog és bevállalta Hogy rácáfoljon a világra
00:00:17.035 --> 00:00:20.077
Az a helyzet fiam hogy már nem a háborúban vagy
00:00:22.105 --> 00:00:24.774
Lehet hogy ez az élet bonyolultabb
00:00:25.149 --> 00:00:28.903
De ez nem harc Minden nap fel kell kelni
00:00:30.053 --> 00:00:32.907
Meg kell próbálni úgy élni mint mások
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Kau tahu tak ada yang menjagokan Ali
00:00:03.127 --> 00:00:05.045
Tak ada yang mengira dia bisa menang
00:00:05.254 --> 00:00:07.339
Ali tak bisa menghadapinya secara frontal
00:00:07.423 --> 00:00:09.592
jadi dia bertahan di tali Lihat
00:00:09.675 --> 00:00:12.845
Dia tahu rasanya sakit tapi dia rela menerimanya
00:00:12.928 --> 00:00:14.305
membuktikan bahwa dunia salah
00:00:17.391 --> 00:00:20.519
Begini Nak Kau tak lagi berperang
00:00:22.001 --> 00:00:24.481
Mungkin kehidupan nyata lebih rumit
00:00:25.191 --> 00:00:27.026
Tapi itu bukan perkelahian
00:00:27.109 --> 00:00:29.007
Kau masih harus bangun setiap hari
00:00:30.488 --> 00:00:32.948
cobalah jalani hidup seperti orang biasa
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Sai avevano tutti dato Alì per sconfitto
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Nessuno pensava che avrebbe vinto
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Alì sapeva di non poterlo battere da vicino
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
quindi si appoggiò alle corde Guarda
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Sapeva che gli avrebbe fatto male ma era disposto a subire
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
per provare a tutti che avevano torto
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Il punto è figliolo che non sei più in guerra
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Forse la vita vera è più complicata
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Ma non è un combattimento Devi comunque alzarti ogni giorno
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
E cercare di vivere la vita come una persona normale
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
アリが勝つと 誰も思ってなかった
00:00:05.755 --> 00:00:09.884
アリは接近戦を諦め ロープ際に誘った
00:00:10.134 --> 00:00:14.764
痛めつけられても 勝てると証明したかった
00:00:17.642 --> 00:00:21.312
なあ お前は もう戦場にはいない
00:00:22.438 --> 00:00:25.316
日常生活はもっと複雑かも
00:00:25.441 --> 00:00:29.445
戦争という大義なしに 毎朝 起きて
00:00:30.822 --> 00:00:33.366
普通に生きるのはな
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
다들 알리가 질 줄 알았어
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
이기리라곤 생각도 못 했지
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
알리는 정면승부로는 안 될 걸 알고
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
로프 반동을 이용해가며 상대 힘을 뺐어
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
아플 걸 알지만 맞고 버텨내지
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
세상이 틀렸다는 걸 보여준 거야
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
네가 있는 곳은 전쟁터가 아니야
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
삶이란 게 복잡하긴 해도
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
전쟁은 아니야 매일 아침 일어나서
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
평범한 사람들처럼 살아가려 애쓰는 거지
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ingen trodde på Ali
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Ingen trodde han kunne vinne
00:00:05.839 --> 00:00:10.176
Ali kunne ikke vinne på kloss hold så han lot seg presse opp mot tauet Se
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Han visste det ville bli vondt men han var villig til å ta imot
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
og bevise at verden tok feil
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Du er ikke i krigen lenger
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Kanskje virkeligheten er mer komplisert
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Men det er ikke en kamp Du må fortsatt opp hver dag
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Og prøve å leve livet som en vanlig mann
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Wszyscy wątpili w Aliego
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Nikt nie dawał wiary że wygra
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Nie pokonałby go w bezpośrednim starciu
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
więc robił uniki na linach Patrz
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Wiedział że będzie bolało ale był na to przygotowany
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
by udowodnić że świat się myli
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Nie jesteś już na wojnie synu
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Być może życie jest bardziej skomplikowane
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Ale to nie walka Każdego dnia musisz wstawać z łóżka
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
I starać się żyć jak zwyczajny człowiek
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Sabe todos contavam com a derrota do Ali
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Ninguém achou que ele venceria
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali sabia que não podia vencer na porrada
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
então ele cansou o idiota Veja
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Ele sabia que ia se machucar mas estava disposto a aguentar
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
para provar que o mundo estava errado
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
A questão é filho que não está mais em guerra
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Talvez a vida real seja mais complicada
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Mas não é uma luta Ainda tem de se levantar todos os dias
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Tente viver a sua vida como uma pessoa normal
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Toată lumea îl credea învins pe Ali
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Nimeni nu credea că poate învinge
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali știa că n are șanse luptând de aproape
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
așa că s a prefăcut prins în corzi Uite
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Știa că o să doară dar a fost dispus să încaseze
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
să le arate tuturor că se înșală
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Nu mai ești în război fiule
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Poate că viața reală e mai complicată
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Dar nu e o luptă Trebuie să te trezești în fiecare zi
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Și să ți trăiești viața ca un om obișnuit
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
Знаешь а ведь тогда никто не верил в Али
00:00:03.013 --> 00:00:04.067
Все думали что он проиграет
00:00:05.026 --> 00:00:07.034
Али знал что он не победит его в обычном бою
00:00:07.043 --> 00:00:09.059
поэтому он взял его измором Смотри
00:00:09.068 --> 00:00:12.085
Он знал что будет больно но он был готов это выдержать
00:00:12.093 --> 00:00:14.031
и доказать что все ошибались
00:00:17.039 --> 00:00:20.052
Видишь ли сын ты больше не на войне
00:00:22.002 --> 00:00:24.048
Может реальная жизнь более тяжелая
00:00:25.019 --> 00:00:27.001
Но это всё равно не бой
00:00:27.011 --> 00:00:29.007
Ты должен вставать каждый день
00:00:30.049 --> 00:00:32.095
и пытаться жить как обычный человек
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Všetci si mysleli že Ali na to už nemá
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Nikto si nemyslel že vyhrá
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
V priamom boji by nemal šancu
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
a tak sa tomu hlupákovi uhýbal Pozri
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Vedel že to bude bolieť ale bol ochotný to vydržať
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
aby dokázal že sa mýlili
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Synu už nie si na vojne
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Možno je skutočný život komplikovanejší
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Nie je to boj ale aj tak musíš vstávať každý deň
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Skús žiť ako obyčajný človek
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Todos creyeron que Ali perdería
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Nadie pensó que podría ganar
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Ali no podía vencerlo frente a frente
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
así que se apoyaba contra las cuerdas Mira
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Él sabía que iba a doler pero estaba dispuesto a aguantarlo
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
probar que todos se equivocaban
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Hijo ya no estás en guerra
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Quizá la vida real sea más complicada
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Pero no es una lucha Igual debes levantarte todos los días
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Intentar vivir tu vida como una persona normal
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ali var uträknad
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Ingen trodde att han kunde vinna
00:00:05.839 --> 00:00:10.176
Ali kunde inte slå honom i närstrid så han tröttade ut honom Titta
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Han visste att det skulle göra ont men var beredd att ta det
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
för att visa att världen hade fel
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Saken är den att du inte befinner dig i krig längre
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Verkligheten kanske är mer invecklad
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Men det är ingen kamp Du måste ändå ta dig upp varje dag
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Och försöka leva ditt liv som andra människor
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Hiç kimse Ali'nin kazanabileceğine ihtimal vermemişti
00:00:03.711 --> 00:00:05.755
Herkes kaybetmesini bekliyordu
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
Yakın dövüşte yenemeyeceğini biliyordu
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
bu yüzden köşeye sıkışmış numarası yaparak onu yordu
00:00:10.026 --> 00:00:13.429
Sağlam dayak yiyeceğini de biliyordu ama buna katlandı
00:00:13.513 --> 00:00:15.139
herkese yanıldıklarını gösterdi
00:00:17.976 --> 00:00:21.104
Mesele şu ki artık savaşta değilsin oğlum
00:00:22.605 --> 00:00:25.999
Gerçek hayat biraz daha karmaşık olabilir
00:00:25.775 --> 00:00:29.654
Ama bir savaş değil Hâlâ her gün yataktan kalkman gerek
00:00:31.999 --> 00:00:33.408
Normal bir insan gibi yaşayamaya çalışman gerek
Available in 25 languages
Duration
35 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:30:53
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".