To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know what they did to that goat? They blew him up. They cut him. Gave him simulated IED injuries. And then they tell you to go out thereand save his life. Because that's how we learned. Over and over again. What sort of life is that? You know, you...you go through all this shit just to get patched upand go do it all over again
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
You know what they did to that goat
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
They blew him up
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
They cut him
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Gave him simulated IED injuries
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
And then they tell you to go out there and save his life
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Because that's how we learned
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Over and over again
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
What sort of life is that
00:00:28.999 --> 00:00:30.029
You know you you go through all this shit
00:00:30.112 --> 00:00:32.531
just to get patched up and go do it all over again
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
أتعرف ما فعلوه بذلك الماعز
00:00:04.076 --> 00:00:06.028
لقد فجروه
00:00:07.012 --> 00:00:08.012
وقطعوه إربا
00:00:09.002 --> 00:00:11.056
وأصابوه بجروح تحاكي إصابات العبوات الناسفة
00:00:12.072 --> 00:00:15.008
وأمروني أن أنقذ حياته
00:00:17.016 --> 00:00:18.072
لأننا تعلمنا بهذه الطريقة
00:00:19.084 --> 00:00:22.084
مرة تلو الأخرى
00:00:24.044 --> 00:00:26.016
أية حياة هذه
00:00:28.998 --> 00:00:32.056
إذ يواجه المرء هذا المصير لي شفى ثم يعيد الكر ة
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
জ ন ওর ওর ক হ ল কর
00:00:04.754 --> 00:00:05.838
ওক ব স ফ র ত কর
00:00:07.089 --> 00:00:08.089
ওক চ র
00:00:09.174 --> 00:00:11.552
উদ দ প ত কর আইইড ইনজ র দ য়
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
আর ত রপর ওর জ বন ব চ ত বল
00:00:17.141 --> 00:00:18.809
ক রণ আমর এভ ব ই শ খ
00:00:19.081 --> 00:00:22.396
ব রব র এমন পর স থ ত ত পড়
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
এট ক ন ধরণ র জ বন
00:00:28.001 --> 00:00:32.656
এসব এসব ক বল ন র ময় র জন য সহ য করত হয় আর আব র স ই একই যন ত রণ ভ গ করত হয়
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
你知道他們怎麼對待這隻羊
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
他們用拳頭打牠
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
割傷牠
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
模擬被炸彈炸傷
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
然後叫你去拯救牠
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
因為我們都是這樣學習的
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
一次又一次
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
那是怎樣的一種生活
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
經歷這一切就是為了接受治療 然後又重新再來一次
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Víte co mu udělali
00:00:04.712 --> 00:00:07.882
Roztrhali ho Rozřezali ho
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Simulovali zranění po výbuchu
00:00:12.072 --> 00:00:15.473
A pak mi řekli ať mu zachráním život
00:00:17.141 --> 00:00:22.438
Protože tak se člověk učí Pořád dokola
00:00:24.044 --> 00:00:25.775
Co je to za život
00:00:28.001 --> 00:00:32.323
Vytrpíš si to dají tě dohromady a celý to začne nanovo
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ved I hvad de gjorde ved den ged
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
De sprængte den i luften
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
De skar i den
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
De gav den simulerede IED skader
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Og så beder de en gå ud og redde dens liv
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
For det var sådan vi lærte det
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Igen og igen
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Hvad er det for et liv
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Man gennemgår det lort bare for at blive lappet sammen så man kan gøre det igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Weet je wat ze ermee hebben gedaan
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Ze hebben hem opgeblazen
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Messteken toegebracht
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Bomletsel gesimuleerd
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Dan moet je z'n leven redden
00:00:17.141 --> 00:00:22.813
Want zo leerden we ons vak Steeds weer opnieuw
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Wat is dat nou voor een leven
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Al die ellende en dan lappen ze je op en moet je het opnieuw doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tiedättekö mitä vuohelle tehtiin
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Se räjäytettiin
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Se leikeltiin
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Sille tehtiin räjähdevammoja
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Sitten käskettiin pelastamaan sen henki
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Niin me opimme
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Yhä uudestaan
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Millaista elämää se muka on
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Käy kaiken läpi joutuakseen paikattavaksi yhä uudestaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vous savez ce qu'ils ont fait à cette chèvre
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Ils l'ont fait sauter
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Ils l'ont saignée
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Ils lui ont fait subir des blessures par IED
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Ensuite on vous dit de lui sauver la vie
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Parce que c'est comme ça qu'on apprend
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Encore et encore
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
C'est quoi cette vie
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
On survit juste pour être rafistolé et recommencer à zéro
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Wisst ihr was sie mit ihm machten
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Sie jagten ihn hoch
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Sie schlitzten ihn auf
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Verpassten ihm USBV Verletzungen
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Und dann sagen sie einem man soll ihm das Leben retten
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Denn so lernten wir es
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Immer und immer wieder
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Was für ein Leben ist das
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Man macht das durch um zusammengeflickt zu werden und es wieder zu tun
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ξέρεις τι του έκαναν
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Τον ανατίναξαν
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Τον πετσόκοψαν
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Απέκτησε τεχνητά τραύματα από εκρηκτικό μηχανισμό
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Και μετά σε στέλνουν εκεί έξω να του σώσεις τη ζωή
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Μ' αυτό τον τρόπο μαθαίναμε
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Ξανά και ξανά
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Τι είδους ζωή είναι αυτή
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Τα περνάς όλα αυτά και απλώς σε θεραπεύουν και τα ξανακάνεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tudjátok mi lett vele
00:00:04.629 --> 00:00:05.797
Felrobbantották
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
Felvágták
00:00:09.133 --> 00:00:11.552
Repeszsérülést szimuláltak rajta
00:00:12.679 --> 00:00:15.473
Aztán azt mondták mentsem meg az életét
00:00:17.141 --> 00:00:18.726
Mert így tanultunk
00:00:19.769 --> 00:00:22.048
Újra és újra
00:00:24.399 --> 00:00:25.817
Milyen élet ez
00:00:27.944 --> 00:00:32.448
Vállaljuk a sok szart összedrótoznak bennünket aztán kezdjük elölről
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Kau tahu mereka apakan kambing itu
00:00:04.754 --> 00:00:05.839
Mereka meledakkannya
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Mereka memotongnya
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Memberinya simulasi cedera bom rakitan
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Lalu mereka menyuruhmu pergi dan menyelamatkan nyawanya
00:00:17.141 --> 00:00:18.081
Karena itulah cara kami belajar
00:00:19.811 --> 00:00:22.397
Lagi dan lagi
00:00:24.044 --> 00:00:26.151
Kehidupan macam apa itu
00:00:28.999 --> 00:00:29.112
Kau
00:00:29.237 --> 00:00:32.657
Kau bersusah payah hanya untuk ditambal dan mengulanginya lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Sapete cosa gli facevano
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Lo facevano saltare in aria
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Lo tagliavano a pezzi
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Gli arrecavano ferite con ordigni improvvisati
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
E poi mi dicevano di andare a salvargli la vita
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Perché è così che imparavamo
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Ripetutamente
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Che razza di vita è quella
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Affronti questa merda soltanto per essere rattoppato di volta in volta
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
そのヤギは
00:00:04.067 --> 00:00:06.047
吹き飛ばされ
00:00:07.089 --> 00:00:08.466
切り刻まれた
00:00:09.133 --> 00:00:11.802
ひどい傷を負わされてた
00:00:12.803 --> 00:00:15.681
俺たちがその命を救う
00:00:17.141 --> 00:00:19.001
そうやって学んだ
00:00:19.769 --> 00:00:22.688
何度も繰り返してな
00:00:24.044 --> 00:00:26.999
ひどい一生だ
00:00:27.985 --> 00:00:29.999
何度も
00:00:29.153 --> 00:00:32.531
縫い合わされ ひどい目に遭う
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
염소를 주고는 어떻게 했는지 압니까
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
터뜨렸어요
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
부상을 입힌 거죠
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
IED로 인한 부상처럼 만들어 놓고는
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
나더러 그 염소를 살리라더군요
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
그렇게 배웠습니다
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
끝없이 반복했죠
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
그게 사는 걸까요
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
힘들게 싸우고 돌아와서 치료하고 다시 싸우고
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vet dere hva de gjorde med geita
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
De sprengte ham
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Og de kuttet i ham
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Simulerte skader fra bomber
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Og så ba de deg redde livet hans
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Det var sånn vi lærte
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Om og om igjen
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Hva slags liv er det
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Du opplever dette bare for å bli lappet sammen og gjøre alt på nytt
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Wiecie co jej zrobili
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Wysadzili w powietrze
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Pocięli
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Poranili jak po wybuchu miny pułapki
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
A potem kazali mi iść ją ratować
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Bo tak się uczyliśmy
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
I tak w kółko
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Co to za życie
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Przechodzisz przez to żeby cię pozszywali i ponownie poddali torturom
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Sabe o que fizeram com o bode
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Eles o explodiram
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Cortaram
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Deram a ele ferimentos simulados de explosão
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
E diziam pra você ir lá e salvar a vida dele
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Porque é assim que aprendíamos
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Repetidas vezes
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Que tipo de vida é essa
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Você passa por essa merda é remendado e mandado de volta
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Știți ce i au făcut
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Au aruncat o în aer
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Au tăiat o
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
I au provocat răni care să simuleze o mină
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Și îmi cereau să o salvez
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Pentru că așa învățam
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Iar și iar
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Ce viață mai e și asta
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Înduri toate astea ești vindecat și o iei de la capăt
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Знаешь что они с ним сделали
00:00:04.075 --> 00:00:05.084
Они его подорвали
00:00:07.009 --> 00:00:08.001
Порезали
00:00:09.017 --> 00:00:11.055
Сымитировали увечья от бомбы
00:00:12.072 --> 00:00:15.081
И потом они сказали чтобы я шел спасать ему жизнь
00:00:17.014 --> 00:00:18.081
Вот как нас учили
00:00:19.081 --> 00:00:22.004
Снова и снова
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Что это за жизнь
00:00:28.007 --> 00:00:30.001
Знаешь ты ты проходишь через все это дерьмище
00:00:30.011 --> 00:00:32.066
только для того чтобы тебя подлатали и ты снова это сделал
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Viete čo s ňou spravili
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Odpálili ju
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Rozrezali
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Spôsobili rany ako po trhavine
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
A potom ma poslali zachraňovať ju
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Pretože tak sme sa to mali učiť
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Dokola a dokola
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Čo je to za život
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Prejdete si cez všetky tie sračky len preto aby ste si to zopakovali
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Saben qué le hicieron a esa cabra
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
La hicieron estallar
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
La cortaron
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Le produjeron heridas de explosivos improvisados
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Y luego te pedían que fueras a salvarle la vida
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Porque así aprendíamos
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Una y otra vez
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Qué clase de vida es esa
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Pasar por esa situación para que te curen y hacer todo otra vez
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vet ni vad de gjorde med honom
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
De sprängde honom
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
De knivhögg honom
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
De gav honom simulerade sprängskador
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Och så fick man rycka ut och rädda livet på honom
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Det var så vi lärde oss
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Om och om igen
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Vad är det för liv
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Gå igenom skit bara för att lappas ihop och göra om allt
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
O keçiye ne yaptılar biliyor musun
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Havaya uçurdular
00:00:07.089 --> 00:00:09.999
Kestiler
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
El yapımı patlayıcılarla oluşabilecek yaralar verdiler
00:00:12.072 --> 00:00:15.806
Ve gidip onun hayatını kurtarmamı istediler
00:00:17.141 --> 00:00:19.727
Çünkü bu şekilde öğreniyorduk
00:00:19.081 --> 00:00:22.813
Tekrar ve tekrar
00:00:24.044 --> 00:00:26.015
Bu ne biçim bir hayat
00:00:28.999 --> 00:00:32.531
Sırf yeniden yaralanmak için iyileştiriliyorsun
Available in 25 languages
Duration
34 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:15:44
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".