To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You look tired. -Well, I've been busy.-Glad to hear it. So, what have you got for me? Nothing. I reached out to everyone I knowwho served with Frank. Put the word out I needed to talk. If he's alive, he knowsI'm looking for him and he'll reach out. But we're a small community,and so far, nothing. I wish I had better news for you,but according to my sources... Frank Castle is dead. He's alive. Okay. If he's alive, after everything he's done,why not just go public with it? -I already told you more than I should.-Because you thought I could help you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
You look tired
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Well I've been busy Glad to hear it
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
So what have you got for me
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nothing
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
I reached out to everyone I know who served with Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Put the word out I needed to talk
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
If he's alive he knows I'm looking for him and he'll reach out
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
But we're a small community and so far nothing
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
I wish I had better news for you but according to my sources
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle is dead
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
He's alive
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Okay
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
If he's alive after everything he's done why not just go public with it
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
I already told you more than I should Because you thought I could help you
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
تبدو متعبا
00:00:04.044 --> 00:00:06.088
ــ لقد كنت منشغلا ــ يسرني ذلك
00:00:07.004 --> 00:00:09.999
ماذا لديك لي
00:00:11.008 --> 00:00:12.036
لا شيء
00:00:13.024 --> 00:00:15.064
تحدثت إلى جميع من أعرفهم ممن خدموا مع فرانك
00:00:15.072 --> 00:00:17.044
وأخبرتهم بأنني أحتاج إلى التحدث
00:00:18.002 --> 00:00:21.088
إن كان حيا سيعرف أنني أبحث عنه و سيصل إلي
00:00:22.072 --> 00:00:26.999
لكننا مجموعة صغيرة وإلى الآن لم يصلني رد
00:00:26.072 --> 00:00:29.052
ليتني أستطيع المساعدة لكن حسب مصادري
00:00:30.032 --> 00:00:31.068
فرانك كاسل ميت
00:00:33.004 --> 00:00:34.084
إنه حي
00:00:36.008 --> 00:00:37.096
حسنا
00:00:38.006 --> 00:00:42.096
إن كان حيا فلم لا تعلنين الخبر بعد كل ما فعله
00:00:44.052 --> 00:00:47.048
ــ لقد أخبرتك بمعلومات أكثر من اللازم ــ لظنك أنه يمكنني مساعدتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
ত ম য় ক ল ন ত ল গছ
00:00:03.503 --> 00:00:06.506
আসল আম ব যস ত ছ ল ম শ ন খ শ হল ম
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
ত ক জ নত প রল
00:00:11.052 --> 00:00:12.052
ক ছ ই ন
00:00:13.022 --> 00:00:15.064
আম র পর চ ত সকল র থ ক খ জ ন য় ছ য র ফ র ঙ ক র স থ ক জ কর ছ ল
00:00:15.723 --> 00:00:17.434
এট বল য ওর স থ আম কথ বলত চ ই
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
ও ব চ থ কল ও জ ন আম ওর খ জ করছ আর ও য গ য গ করব
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
তব আম দ র ল কবল কম আর এখন অব ধ ক ন খবর ম ল ন
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
ত ম য় স খবর দ ত প রল ভ ল ই ল গত তব আম র স ত র অন য য়
00:00:30.322 --> 00:00:31.656
ফ র ঙ ক ক য স ল ম র গ ছ
00:00:33.366 --> 00:00:34.409
ও মর ন
00:00:36.786 --> 00:00:37.786
ব শ
00:00:38.058 --> 00:00:42.959
ব চ থ কল য সব ক জ ক রব র ও কর ছ স গ ল ই জনসম ম খ প রক শ করছ ন ক ন
00:00:44.544 --> 00:00:47.544
ত ম য় ইত মধ য ই দরক র র চ য় ব শ জ ন স বল ছ ক রণ ত ম র মন হয় ছ আম স হ য য করত প রব
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
你看起來很累
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
我一直很忙 那就好
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
那你查到了什麼
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
什麼都沒有
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
我和我認識的 每個與法蘭克一起服役的人交談過
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
告訴他們我需要談談
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
如果他還活著 他知道我在找他 他會找我的
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
但我們這些人的圈子很小 到目前為止 什麼都沒有
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
我希望我能幫忙 但根據我的消息來源
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
法蘭克卡索死了
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
他還活著
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
好的
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
如果他還活著 在他的所作所為 為什麼不把它公之於眾呢
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
我已經告訴你太多了 因為你認為我可以幫你
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Vypadáš unaveně
00:00:04.629 --> 00:00:06.673
Měl jsem práci To ráda slyším
00:00:07.034 --> 00:00:08.967
Co jsi zjistil
00:00:11.998 --> 00:00:11.845
Nic
00:00:13.179 --> 00:00:17.267
Dal jsem vědět všem co s ním sloužili že s ním chci mluvit
00:00:18.184 --> 00:00:21.688
Jestli je Frank naživu tak ví že ho hledám a ozve se mi
00:00:22.073 --> 00:00:25.859
Ale je nás jen pár A zatím nic
00:00:26.818 --> 00:00:31.573
Mrzí mě to ale podle mých zdrojů je Frank Castle po smrti
00:00:33.366 --> 00:00:34.409
Je naživu
00:00:36.661 --> 00:00:37.495
Dobře
00:00:38.058 --> 00:00:42.834
Jestli je naživu se vším co udělal proč to prostě nezveřejníš
00:00:44.502 --> 00:00:47.338
Řekla jsem ti toho moc Chtěla jsi pomoc
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du ser træt ud
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Jeg har haft travlt Det er godt at høre
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Hvad har du til mig
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Ingenting
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Jeg har talt med alle jeg kender om Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Sagde jeg havde brug for en snak
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Lever han ved han jeg leder efter mig Så kontakter han mig
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Men vi er et lille fællesskab og indtil videre er der ingen reaktion
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Bare jeg kunne hjælpe men ifølge mine kilder
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
er Frank Castle død
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Han lever
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Hvis han lever hvorfor melder han det så ikke ud efter alt hvad han har gjort
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Jeg har sagt for meget Du troede jeg kunne hjælpe
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Je ziet er moe uit
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Ik heb het druk gehad Fijn om te horen
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Wat heb je ontdekt
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Niks
00:00:13.221 --> 00:00:17.433
Iedereen die met Frank diende weet nu dat ik hem wil spreken
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Als hij nog leeft weet hij dat ik hem zoek en neemt hij contact op
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Maar onze groep is klein en ik heb nog niks gehoord
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Ik wou dat ik je kon helpen maar volgens mijn bronnen
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
is Frank Castle dood
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Hij leeft nog
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Waarom maak je dat dan niet bekend na alles wat hij heeft aangericht
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Je weet al te veel Je dacht dat ik je kon helpen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Näytät väsyneeltä
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
On ollut kiire Se on hyvä kuulla
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Mitä voit kertoa
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
En mitään
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Puhuin kaikille Frankin kanssa palvelleille
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Kerroin haluavani jutella
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Jos hän elää hän tietää minun etsivän häntä ja ottaa yhteyttä
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Olemme pieni yhteisö Toistaiseksi ei ole kuulunut mitään
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Kunpa voisin auttaa mutta tietolähteideni mukaan
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle on kuollut
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Hän on elossa
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Jos on miksi et julkaise tietoa kaiken hänen tekemänsä jälkeen
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Kerroin sinulle jo liikaa Luulit minun voivan auttaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tu as l'air fatigué
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
J'ai été pris Contente de l'entendre
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Qu'est ce que tu as pour moi
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Rien
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
J'ai parlé à tous ceux qui ont servi avec Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
J'ai dit que j'avais besoin de lui parler
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
S'il est vivant il sait que je le cherche et me contactera
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Mais on est une petite communauté et pour l'instant rien
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
J'aimerais t'aider mais selon mes sources
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle est mort
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Il est vivant
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
S'il est vivant après ce qu'il a fait pourquoi ne pas sortir du bois
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Je t'en ai déjà trop dit Tu pensais que je pouvais t'aider
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du siehst müde aus
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Ich war beschäftigt Das höre ich gern
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Was hast du für mich
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nichts
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Ich sprach mit allen Bekannten die mit Frank dienten
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Ich sagte ich müsse reden
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Wenn er lebt weiß er dass ich ihn suche und er wird sich melden
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Aber wir sind eine kleine Gemeinschaft und bisher kam nichts
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Ich würde gerne helfen aber laut meinen Quellen
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
ist Frank Castle tot
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Er lebt
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Wenn er lebt nach allem was er tat warum machst du es nicht öffentlich
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Du weißt schon zu viel Du dachtest ich könnte helfen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Φαίνεσαι κουρασμένος
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Ήμουν πολύ απασχολημένος Χαίρομαι που το ακούω
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Λοιπόν τι βρήκες
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Τίποτα
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Μίλησα με όσους ξέρω που υπηρέτησαν με τον Φρανκ
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Τους είπα ότι θέλω να του μιλήσω
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Αν είναι ζωντανός ξέρει ότι τον ψάχνω και θα επικοινωνήσει μαζί μου
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Είμαστε όμως μικρή κοινότητα Προς το παρόν δεν έμαθα κάτι
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Μακάρι να είχα καλύτερα νέα αλλά σύμφωνα με τις πηγές μου
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
ο Φρανκ Καστλ είναι νεκρός
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Είναι ζωντανός
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Εντάξει
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Αν είναι ζωντανός μετά απ' όσα έκανε γιατί δεν το αποκαλύπτεις
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Γνωρίζεις ήδη αρκετά εσύ Γιατί πίστεψες ότι θα σε βοηθήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Fáradtnak tűnsz
00:00:04.545 --> 00:00:06.631
Sok dolgom volt Örömmel hallom
00:00:07.034 --> 00:00:08.966
Mit tudtál meg nekem
00:00:11.052 --> 00:00:11.928
Semmit
00:00:13.221 --> 00:00:17.183
Beszéltem minden bajtársával mondtam hogy beszélnem kell vele
00:00:18.142 --> 00:00:21.729
Ha él tudja hogy keresem és jelentkezni fog
00:00:22.073 --> 00:00:25.775
De mi kis közösség vagyunk és eddig semmi nyom
00:00:26.859 --> 00:00:29.403
Sajnálom de az én forrásaim szerint
00:00:30.321 --> 00:00:31.614
Frank Castle halott
00:00:33.324 --> 00:00:34.408
Él
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Rendben
00:00:38.537 --> 00:00:42.875
Ha él akkor azok után amit tett miért nem hozod ezt nyilvánosságra
00:00:44.418 --> 00:00:47.421
Így is túl sokat mondtam Mert segítséget vársz
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Kau kelihatan lelah
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
Aku banyak pekerjaan Senang mendengarnya
00:00:07.381 --> 00:00:09.991
Jadi ada informasi untukku
00:00:11.051 --> 00:00:11.927
Tidak ada
00:00:13.022 --> 00:00:15.639
Aku menghubungi semua kenalanku yang bertugas bersama Frank
00:00:15.722 --> 00:00:17.433
Kubilang aku perlu bicara
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Jika dia masih hidup dia tahu aku mencarinya dan dia akan menghubungi
00:00:22.729 --> 00:00:26.999
Tapi kita komunitas kecil dan sejauh ini nihil
00:00:26.692 --> 00:00:29.486
Kuharap aku punya kabar baik tapi menurut sumberku
00:00:30.321 --> 00:00:31.655
Frank Castle sudah mati
00:00:33.365 --> 00:00:34.408
Dia hidup
00:00:36.786 --> 00:00:37.703
Baiklah
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Jika dia hidup setelah yang dia lakukan kenapa dia tidak mengungkapnya saja
00:00:44.543 --> 00:00:47.463
Aku mengatakan lebih dari seharusnya Karena kaupikir aku bisa membantu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Sembri stanco
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Sono stato occupato Sono felice di sentirtelo dire
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Allora che hai per me
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Niente
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Ho parlato con quelli che hanno militato con Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Ho detto loro che gli voglio parlare
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Se è vivo sa che lo sto cercando Mi contatterà
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Ma siamo una piccola comunità e per ora non è saltato fuori niente
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Vorrei avere notizie migliori ma secondo le mie fonti
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle è morto
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
È vivo
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Ok
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Se è vivo dopo tutto quello che ha fatto perché non esce allo scoperto
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Ti ho detto davvero troppo Credevi che ti avrei aiutato
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
疲れてる
00:00:04.545 --> 00:00:05.212
忙しくて
00:00:05.546 --> 00:00:09.999
よかったわ 何か分かった
00:00:11.051 --> 00:00:12.136
何も
00:00:13.022 --> 00:00:17.006
海兵隊の仲間に フランクへの伝言を託した
00:00:18.184 --> 00:00:21.937
僕が捜してると知れば 返事がある
00:00:22.073 --> 00:00:25.941
だが今のところ何もない
00:00:26.859 --> 00:00:29.403
僕の情報源によると
00:00:30.237 --> 00:00:31.906
彼は死んでる
00:00:33.365 --> 00:00:34.742
生きてるわ
00:00:36.066 --> 00:00:37.703
そうか
00:00:38.579 --> 00:00:42.875
それなら どうして 公にしないんだ
00:00:44.501 --> 00:00:45.836
それは言えない
00:00:45.961 --> 00:00:47.379
僕は用済み
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
피곤해 보여요
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
바빴어요 반가운 얘기네요
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
알아낸 거 있어요
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
없어요
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
프랭크 전우들한테 다 연락해봤어요
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
만나고 싶다고 얘기도 흘렸죠
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
살아 있다면 찾는 걸 알고 연락하겠죠
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
이 바닥 좁은데 아직 연락이 없네요
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
좋은 소식 전하고 싶었지만 내 정보에 따르면
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
프랭크 캐슬은 죽었어요
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
살아 있어요
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
알았어요
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
살아 있다면 자기가 겪은 일을 왜 대중에 알리지 않는 거죠
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
이미 너무 많이 얘기했어요 도움이 될 테니까 했겠죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du ser trøtt ut
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Jeg har hatt det travelt Så fint å høre
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Hva har du til meg
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Ingenting
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Jeg kontaktet alle jeg vet at tjenestegjorde med Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Sa at jeg måtte snakke
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Lever han vet han at jeg ser etter ham og da tar han kontakt
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Men vi er en liten gruppe og ingenting så langt
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Skulle ønske jeg kunne hjelpe men ifølge kildene mine
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
er Frank Castle død
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Han lever
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Greit
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Om han er i live etter alt han har gjort hvorfor offentliggjør du det ikke bare
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Jeg har sagt for mye alt Fordi du trodde jeg kunne hjelpe
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Wyglądasz na zmęczonego
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Miałem dużo pracy Cieszy mnie to
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
I co dla mnie masz
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nic
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Rozmawiałem z naszymi kumplami z jednostki
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Powiedziałem że musimy pogadać
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Jeśli żyje wie że go szukam i sam się odezwie
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Ale to dość wąska grupa i jak na razie cisza
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Chciałbym pomóc ale według moich źródeł
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle nie żyje
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Żyje
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
W porządku
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Skoro tak to dlaczego się nie ujawnia
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Już i tak powiedziałam za dużo Bo myślałaś że ci pomogę
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Parece cansado
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Estive ocupado Bom saber
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
O que tem para mim
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nada
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Falei com todos que conheço que serviram com o Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Disse que precisava falar com ele
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Se ele estiver vivo sabe que procuro por ele e entrará em contato
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Mas somos uma comunidade pequena e até agora nada
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Queria poder ajudar mas segundo minhas fontes
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle está morto
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Ele está vivo
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Está bem
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Se ele está vivo depois do que fez por que não foi a público
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Já te contei demais Porque achou que eu podia ajudá la
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Pari obosit
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Am fost ocupat Mă bucur să aud asta
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Ce ai pentru mine
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nimic
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Am vorbit cu toți cunoscuții din unitatea lui Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Le am spus că trebuie să discutăm
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Dacă trăiește știe că l caut și o să vină la mine
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Dar suntem o comunitate mică și încă n am aflat nimic
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Aș vrea să te pot ajuta dar conform surselor mele
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle e mort
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Trăiește
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Bine
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Dacă trăiește după tot ce a făcut de ce nu a dezvăluit ce știe
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Deja ți am spus prea multe Credeai că te pot ajuta
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Выглядишь уставшим
00:00:03.051 --> 00:00:06.051
Ага много дел Рада слышать
00:00:07.039 --> 00:00:09.998
Так что у тебя для меня есть
00:00:11.006 --> 00:00:11.093
Ничего
00:00:13.022 --> 00:00:15.064
Я связался со всеми кто служил с Фрэнком
00:00:15.073 --> 00:00:17.044
Сообщил всем что нужно поговорить
00:00:18.019 --> 00:00:21.086
Если он жив он узнает что я его ищу и свяжется со мной
00:00:22.073 --> 00:00:26.001
Но мы маленькое сообщество поэтому пока глухо
00:00:26.007 --> 00:00:29.049
Я бы хотел принести тебе хорошие вести но согласно моим источникам
00:00:30.033 --> 00:00:31.066
Фрэнк Касл мёртв
00:00:33.037 --> 00:00:34.041
Он жив
00:00:36.079 --> 00:00:37.071
Хорошо
00:00:38.058 --> 00:00:42.096
Если он жив то почему просто не выйти в свет после всего что он сделал
00:00:44.055 --> 00:00:47.047
Я уже рассказала больше чем должна была Потому что думала что я могу помочь
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Vyzeráš unavene
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Mal som veľa práce To rada počujem
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Tak čo pre mňa máš
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nič
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Hovoril som s tými čo slúžili s Frankom
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Poslal som mu cez nich odkaz
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Ak je nažive vie že ho hľadám a ozve sa
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Ale sme malá komunita a zatiaľ nič
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Kiežby som mal lepšie správy Podľa zdrojov
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle je mŕtvy
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Je nažive
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Dobre
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Ak je nažive po tom všetkom čo spravil prečo to nezverejniť
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Povedala som ti priveľa Myslela si že pomôžem
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Pareces cansado
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Estuve ocupado Me alegra oír eso
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Qué tienes para mí
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Nada
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Hablé con todos mis conocidos que sirvieron con Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Les dije que necesitaba hablar
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Si está vivo sabe que estoy buscándolo y se comunicará
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Pero somos una comunidad pequeña y hasta ahora no hubo nada
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Quisiera poder ayudar pero según mis fuentes
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle murió
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Está vivo
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
De acuerdo
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Si está vivo después de todo lo que hizo por qué no cuentas todo
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Ya te conté demasiado Porque creíste que podría ayudar
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du ser trött ut
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Jag har haft mycket att göra Vad bra
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Vad har du hittat
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Inget
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Jag har frågat alla som tjänstgjorde med Frank
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Jag sa att jag behövde prata
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Om han lever vet han att jag letar efter honom Då hör han av sig
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Men vi är inte så många och än har det inte gett nåt
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Jag skulle vilja hjälpa dig men enligt mina källor
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
är Frank Castle död
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Han lever
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Okej
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Varför offentliggör du det inte i så fall efter allt han har gjort
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Jag har redan sagt för mycket Du behövde min hjälp
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Yorgun görünüyorsun
00:00:04.042 --> 00:00:06.881
Meşguldüm Bunu duyduğuma sevindim
00:00:07.382 --> 00:00:09.991
Ne buldun bakalım
00:00:11.052 --> 00:00:12.345
Hiçbir şey
00:00:13.221 --> 00:00:15.064
Frank'le görev yapan herkesle konuştum
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
Onunla konuşmam gerektiğini anlattım
00:00:18.184 --> 00:00:21.854
Hayattaysa onu aradığım kulağına gitmiştir ve iletişime geçecektir
00:00:22.073 --> 00:00:26.999
Ama ufak bir topluluğuz ve henüz bir şey çıkmadı
00:00:26.693 --> 00:00:29.487
Keşke haberler iyi olsaydı ama kaynaklarıma göre
00:00:30.321 --> 00:00:31.656
Frank Castle ölü
00:00:33.366 --> 00:00:34.826
Yaşıyor
00:00:36.786 --> 00:00:37.954
Peki
00:00:38.579 --> 00:00:42.959
Madem yaşıyor yaptığı onca şeyden sonra neden onu ifşa etmiyorsun
00:00:44.544 --> 00:00:47.463
Şimdiden çok şey anlattım Çünkü yardım edebileceğimi düşündün
Available in 25 languages
Duration
49 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:08:23
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".