To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You remember that, uh... that EOD class we took? And what they said about Claymores? Seven hundred steel ballscomin' at you 1,000 meters per second. A lot of goddamn balls, huh?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
You remember that uh
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
that EOD class we took
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
And what they said about Claymores
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Seven hundred steel balls comin' at you 1 000 meters per second
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
A lot of goddamn balls huh
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
أتذكر أن أه
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
أن فئة التخلص من الذخائر المتفجرة أخذنا
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
وماذا قالوا عن الكليمور
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
سبعمائة كرات الصلب كومين في لك 1000 متر في الثانية الواحدة
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
وهناك الكثير من الكرات اللعنة هاه
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
মন আছ ত ম র
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
আমর ব স ফ রক প রশ ক ষণ ন য় ছ ল ম
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
আর ত র ক ল ম র সম পর ক ক বল ছ ল
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
প রত স ক ন ড ১০০০ ম ট র ব গ ত ম র দ ক ৭০০ স ট ল র বল আসছ
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
অন ক বল ত ই ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
你記得
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
我們上的那個爆炸物處理課嗎
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
他們對散鏢炸彈的評價是什麼
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
700個鋼球 以每秒1000米的速度向你飛來
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
很多球 是嗎
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Pamatuješ si lekci o likvidaci výbušnin
00:00:05.921 --> 00:00:07.084
Co říkali o minách Claymore
00:00:08.132 --> 00:00:12.303
Rychlostí 1 000 metrů za vteřinu se na tebe řítí 700 ocelových kuliček
00:00:13.178 --> 00:00:14.888
Je jich dost
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Kan du huske
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
den sprængstof undervisning vi fik
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Hvad de sagde om Claymore
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Syv hundrede stålkugler der kommer imod en med 1 000 meter i sekundet
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Det er sgu mange kugler hvad
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Weet je nog die cursus in explosieven die we volgden
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Wat ze over Claymores zeiden
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Zevenhonderd stalen ballen die razendsnel op je afkomen
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Dat zijn verrekt veel ballen
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Muistatko
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
sen EOD kurssin
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Mitä Claymoreista sanottiin
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Seitsemänsataa teräspalloa tulee kohti 1 000 metriä sekunnissa
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Paljon palloja jukolauta
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Tu te rappelles
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
le cours qu'on a eu sur les explosifs
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Sur les mines antipersonnel
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Sept cents billes d'acier t'assaillant à 1 000 mètres par seconde
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Un paquet de billes non
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Erinnerst du dich
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
an die Kampfmittelräumerausbildung
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Und was sie über Claymore Minen sagten
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Siebenhundert Stahlkugeln fliegen mit 1000 Metern pro Sekunde auf dich zu
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Verdammt viele Kugeln was
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Θυμάσαι το μάθημα
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
εξουδετέρωσης εκρηκτικών μηχανισμών
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Τι έλεγαν για τις νάρκες τύπου Κλέιμορ
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Επτακόσιες ατσάλινες σφαίρες με ταχύτητα 1000 μέτρων ανά δευτερόλεπτο
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Πολλές αναθεματισμένες σφαίρες
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Emlékszel a
00:00:03.021 --> 00:00:07.965
a bombaszakértői kurzusra és hogy mit mondtak a Claymore aknáról
00:00:08.257 --> 00:00:12.344
Hétszáz acélgolyó repül feléd 1000 m sec sebességgel
00:00:13.022 --> 00:00:14.972
Az bazi sok golyó mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kau ingat eh
00:00:03.044 --> 00:00:04.837
kelas EOD yang kita ambil
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Ingat yang mereka katakan tentang claymore
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
Tujuh ratus bola baja mengarah padamu dengan kecepatan 1 000 meter per detik
00:00:13.096 --> 00:00:14.847
Bola sialan yang banyak ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ti ricordi
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
quel corso per artificieri
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
E quello che dicevano delle mine Claymores
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Settecento pallottole d'acciaio che ti colpiscono a 1000 metri al secondo
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Sono un sacco di pallottole eh
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
覚えてるか
00:00:03.169 --> 00:00:08.999
爆発物処理の講義での クレイモア地雷の話
00:00:08.132 --> 00:00:12.553
700個の金属球が 秒速1キロで飛んでくる
00:00:13.221 --> 00:00:15.999
多すぎるよな
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
그거 기억나
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
폭발물 처리 배웠던 거
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
클레이모어에 대해 배웠었잖아
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
강철 공 700개가 초속 1 000m로 발사된다
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
더럽게도 많지
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Husker du det
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
kurset om sprengstoff vi tok
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Og hva de sa om Claymore miner
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Sju hundre stålballer som kommer mot deg i 1 000 meter i sekundet
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Mange jævla baller ikke sant
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Pamiętasz
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
zajęcia z rozminowywania
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Co mówili o minach Claymore
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Siedemset stalowych kul rozpędzonych do 1000 metrów na sekundę
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Dużo kulek co
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Lembra se da
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
da aula de remoção de explosivos
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
E o que disseram sobre Claymores
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Setecentas bolas de aço vindo a mil metros por segundo
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
São muitas bolas hein
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Îți amintești
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
cursul de dezamorsare pe care l am urmat
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Ce au spus despre minele Claymore
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Sunt 700 de bile de oțel care vin spre tine cu 1 000 de metri pe secundă
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Multe bile nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.037
Ты помнишь
00:00:03.004 --> 00:00:04.083
наш курс обезвреживания боеприпасов
00:00:05.092 --> 00:00:08.017
И что нам говорили про Клеймор
00:00:08.025 --> 00:00:12.009
700 стальных шариков врежутся в тебя со скоростью 1000 м с
00:00:13.009 --> 00:00:14.084
Многовато чёртовых шаров да
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Spomínaš si keď
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
sme boli na výcviku s výbušninami
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
A čo hovorili o claymoroch
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Sedemsto oceľových guliek na teba letí rýchlosťou 1000 metrov za sekundu
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
To je pekelne veľa guliek čo
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Recuerdas
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
la clase de desactivación de bombas
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Lo que dijeron de las Claymore
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Setecientas bolas de acero que vienen a ti a 1000 metros por segundo
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Son muchas bolas de acero no
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Minns du den där
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
EOD kursen vi gick
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Vad sa de om Claymore minor
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Sjuhundra stålkulor flyger emot en tusen meter i sekunden
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Det är många kulor
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Bomba imha dersimizi
00:00:03.044 --> 00:00:04.838
hatırlıyor musun
00:00:05.922 --> 00:00:08.174
Anti personel mayınıyla ilgili ne demişlerdi
00:00:08.258 --> 00:00:12.001
Saniyede 1 000 metre hızla gelen 700 çelik top
00:00:13.096 --> 00:00:14.848
Çok fazla değil mi
Available in 25 languages
Duration
16 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:34:35
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".