To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're just a pawn,like the rest of them. And Senator Ori, what a joke. You don't represent anyone but yourself. The war is just beginning,and you are all on the wrong side of it. Sic semper tyrannis
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
You're just a pawn like the rest of them
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
And Senator Ori what a joke
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
You don't represent anyone but yourself
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
The war is just beginning and you are all on the wrong side of it
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.544
كنت مجرد بيدق مثل بقية منهم
00:00:05.963 --> 00:00:08.966
والسيناتور أوري ما مزحة
00:00:09.999 --> 00:00:11.802
أنت لا تمثل أي شخص ولكن نفسك
00:00:11.886 --> 00:00:15.723
الحرب هي مجرد بداية وأنت جميعا على الجانب الخطأ منه
00:00:18.683 --> 00:00:22.104
هكذا سمبر tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.054
ত ম ক বল একট গ ট ব ক সব র মত
00:00:05.096 --> 00:00:08.096
আর স ন টর ওর ক এক ত ম শ র ব য প র
00:00:09.001 --> 00:00:11.008
আপন ন জ ক ছ ড় আর ক উক প রত ন ধ ত ব কর ন ন
00:00:11.088 --> 00:00:15.072
য দ ধ ক বল শ র হচ ছ আর ত মর সব ই ত র ভ ল পক ষ র স থ দ ড় য় আছ
00:00:18.655 --> 00:00:22.001
অত য চ র দ র ধ ব স অন ব র য
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
你只是一個爪牙 和其他人一樣
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
還有奧里參議員 真是個笑話
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
除了你自己 你不能代表任何人
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
戰爭才剛剛開始 你們都站錯邊了
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
這就是暴君的下場
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Jenom jim přisluhujete jako všichni ostatní
00:00:05.963 --> 00:00:08.591
Senátore Ori jste k smíchu
00:00:09.175 --> 00:00:11.719
Zastupujete jen sám sebe
00:00:11.969 --> 00:00:15.064
Válka teprve začíná a vy všichni stojíte na špatné straně
00:00:18.768 --> 00:00:22.999
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Du er bare en brik ligesom de andre
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Og senator Ori
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Du repræsenterer kun dig selv
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Krigen er bare ved at begynde I er alle på den forkerte side
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Je bent maar een pion Net als de rest
00:00:05.964 --> 00:00:11.803
En senator Ori je bent een aanfluiting Je vertegenwoordigt alleen maar jezelf
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
De oorlog begint nog maar net en jullie staan aan de verkeerde kant
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Olet vain käskyläinen niin kuin muutkin
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Senaattori Ori on oikea vitsi
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Et edusta muita kuin itseäsi
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Sota on vasta aluillaan ja olette väärällä puolella
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Vous n'êtes qu'un pion comme tous les autres
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Et le sénateur Ori quelle blague
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Vous ne représentez que vous même
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
La guerre ne fait que commencer et vous êtes tous du mauvais côté
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Sie sind nur eine Schachfigur wie alle anderen
00:00:05.964 --> 00:00:11.803
Und Senator Ori ist ein Witz Sie vertreten doch nur sich selbst
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Der Krieg beginnt gerade erst und Sie stehen alle auf der falschen Seite
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Είσαι απλά ένα πιόνι όπως οι υπόλοιποι
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Κι εσύ γερουσιαστή Όρι είσαι γελοίος
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Μόνο τον εαυτό σου εκπροσωπείς
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Ο πόλεμος μόλις ξεκίνησε και είστε όλοι στη λάθος πλευρά
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Αυτό το τέλος αρμόζει στους τυράννους
00:00:01.000 --> 00:00:04.421
Maga is csak sakkfigura mint a többiek
00:00:06.047 --> 00:00:08.717
Ori szenátor meg kész vicc
00:00:09.217 --> 00:00:11.886
Saját magán kívül senkit sem képvisel
00:00:11.097 --> 00:00:15.807
A háború most kezdődik és maguk mind a rossz oldalon állnak
00:00:18.081 --> 00:00:22.023
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Kau hanya pion seperti yang lain
00:00:05.963 --> 00:00:08.966
Dan Senator Ori kau itu lelucon
00:00:09.999 --> 00:00:11.802
Kau tak mewakili siapa pun kecuali dirimu sendiri
00:00:11.886 --> 00:00:15.723
Perang baru saja dimulai dan kalian berada di sisi yang salah
00:00:18.684 --> 00:00:22.104
Sic semper tyrannis Matilah bersama tiran
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
È solo una pedina come tutti loro
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
E il senatore Ori è un buffone
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Non rappresentate che voi stessi
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
La guerra è appena iniziata e voi siete dalla parte sbagliata
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
お前は手先だな 奴らと同じだ
00:00:06.999 --> 00:00:09.991
それとオリ議員 ふざけるな
00:00:09.217 --> 00:00:11.886
お前は皆の代表じゃない
00:00:11.969 --> 00:00:15.932
戦争が始まるのに 国のことを考えてない
00:00:18.643 --> 00:00:22.397
専制者は かくのごとし
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
당신도 다른 사람들처럼 버리는 말에 불과해
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
오리 의원은 최악이지
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
국민이 아니라 자기 생각만 대변하잖아
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
곧 전쟁이 시작될 텐데 당신들은 편을 잘못 선택했어
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
시크 셈페르 티란니스
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Du er bare en brikke akkurat som resten
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Og senator Ori for en vits
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Du representerer bare deg selv
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Krigen har nettopp begynt og dere er på feil side
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Jesteś pionkiem jak oni wszyscy
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
A senator Ori to jakiś żart
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Nie reprezentuje pan nikogo poza sobą
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Wojna dopiero się zaczyna a wy wszyscy jesteście po złej stronie
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Você é só um peão como os outros
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
E senador Ori que piada
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Você só representa a si mesmo
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
A guerra está apenas começando e vocês estão do lado errado dela
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Ești doar un pion ca toți ceilalți
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
D le senator Ori ești doar o glumă proastă
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Nu te reprezinți decât pe tine
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Războiul abia începe iar voi sunteți în tabăra greșită
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.054
Ты всего лишь пешка как и все они
00:00:05.096 --> 00:00:08.096
И сенатор Ори что это вообще за клоун
00:00:09.001 --> 00:00:11.008
Ты такая же заложница как и они
00:00:11.088 --> 00:00:15.072
Война это только начало
00:00:18.068 --> 00:00:22.001
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Ste len pešiak ako všetci ostatní
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
A senátor Ori aká irónia
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Nezastupujete nikoho iba seba
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Vojna sa ešte len začína a vy všetci ste na zlej strane
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
No eres más que un títere como los demás
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Y el senador Ori es un chiste
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Ustedes no representan a nadie salvo a sí mismos
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
La guerra apenas está comenzando y están en el bando equivocado
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Du är bara en spelbricka precis som de andra
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Och senator Ori vilket skämt
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Du representerar bara dig själv
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Det är bara början av kriget och ni står alla på fel sida
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Tıpkı diğerleri gibi sen de bir piyonsun
00:00:05.964 --> 00:00:08.967
Senatör Ori sen ise tam bir şarlatansın
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
Kendinden başka kimseyi temsil ettiğin yok
00:00:11.886 --> 00:00:15.724
Savaş daha yeni başlıyor ve hepiniz yanlış taraftasınız
00:00:18.685 --> 00:00:22.105
Sic semper tyrannis
Available in 25 languages
Duration
24 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:17:16
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".