To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're supposed to be dead. This Lewis? And you're Frank Castle. They said that you were killed. Yeah, well, they say a lot of things, kid. I guess they needed you gone. Too many people were on your side.People like me. People who know that we have to...to take matters into our own hands. Is that what you're doing here, Lewis?You... you taking matters into your own hands? Someone had to. Same as you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
You're supposed to be dead
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
This Lewis
00:00:05.964 --> 00:00:07.674
And you're Frank Castle
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
They said that you were killed
00:00:10.593 --> 00:00:12.637
Yeah well they say a lot of things kid
00:00:14.305 --> 00:00:15.682
I guess they needed you gone
00:00:15.765 --> 00:00:17.976
Too many people were on your side People like me
00:00:18.001 --> 00:00:23.998
People who know that we have to to take matters into our own hands
00:00:23.106 --> 00:00:24.899
Is that what you're doing here Lewis You
00:00:26.067 --> 00:00:28.153
you taking matters into your own hands
00:00:28.736 --> 00:00:30.446
Someone had to Same as you
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
أنت من المفترض أن تكون ميتة
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
هذا لويس
00:00:06.464 --> 00:00:07.674
وأنت فرانك القلعة
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
قالوا إنكم قتلتم
00:00:10.593 --> 00:00:12.804
نعم حسنا يقولون الكثير من الأشياء طفل
00:00:14.306 --> 00:00:15.682
أعتقد أنهم بحاجة كنت ذهبت
00:00:15.765 --> 00:00:17.975
كان الكثير من الناس على جانبكم الناس مثلي
00:00:18.001 --> 00:00:23.998
الناس الذين يعرفون أن علينا أن تأخذ الأمور في أيدينا
00:00:23.106 --> 00:00:25.108
هل هذا ما تفعلونه هنا لويس أنت
00:00:26.067 --> 00:00:28.153
كنت تأخذ المسائل في أيدي الخاصة بك
00:00:28.736 --> 00:00:30.447
كان على شخص ما نفس مثلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
ত ম র ত ম র য ওয় র কথ
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
ক ল ইস
00:00:06.464 --> 00:00:07.674
ফ র ঙ ক ক য স ল
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
ওর বল ছ ল ত ম ক ম র ফ ল হয ছ
00:00:10.593 --> 00:00:12.804
হ য ত র অন ক ক ছ ই বল ব ছ ধন
00:00:14.306 --> 00:00:15.682
ধর ন চ ছ ত র ত ম ক ম রত চ য় ছ ল
00:00:15.765 --> 00:00:17.975
ক ন ত ত ম র প শ অন ক ই ছ ল আম র মত
00:00:18.001 --> 00:00:23.998
য র জ ন য আম দ র ন জ দ রই ব যবস থ ন ত হব
00:00:23.106 --> 00:00:25.108
এখ ন ক করছ ত ম ল ইস
00:00:26.067 --> 00:00:28.153
ন জ ই ব যবস থ ন চ ছ
00:00:28.736 --> 00:00:30.447
ক উক করত ই হত ঠ ক ত ম র মত
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
你應該已經死了
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
是路易斯
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
你是法蘭克卡索
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
他們說你被殺了
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
是的 他們說了很多話 小子
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
我猜他們需要你死
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
太多人站在你這邊 像我這樣的人
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
知道我們必須將事情掌握在自己手中的人
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
你在這裡就做這個 路易斯
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
你把事情掌握在自己手中
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
有人不得不這樣做 和你一樣
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Prý jsi umřel To je Lewis
00:00:04.837 --> 00:00:06.297
A ty jsi Frank Castle
00:00:07.423 --> 00:00:11.052
Řekli že tě zabili Říkají toho spoustu
00:00:12.929 --> 00:00:16.474
Asi se tě potřebovali zbavit Podporovali tě lidi jako já
00:00:16.558 --> 00:00:21.437
Lidi co ví že musí vzít věci do vlastních rukou
00:00:21.729 --> 00:00:26.568
O to se tady snažíš Lewisi Bereš věci do vlastních rukou
00:00:27.001 --> 00:00:29.999
Někdo musel Stejně jako ty
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Du skulle jo være død
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Er det Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Og du er Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
De sagde du blev dræbt
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
De siger så meget knægt
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Du skulle nok dø
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Der var for mange på din side Folk som mig
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Folk der ved at vi er nødt til at tage sagen i egne hænder
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Er det hvad du gør nu
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Tager sagen i egne hænder
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Nogen måtte jo gøre det Ligesom dig
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Je was toch dood Ben jij Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
En jij bent Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:11.177
Ze zeiden dat je dood was Ze zeggen wel meer
00:00:12.845 --> 00:00:16.516
Ze wilden je dood hebben Je had te veel sympathisanten Mensen zoals ik
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Mensen die weten dat je het heft in eigen handen moet nemen
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Is dat wat je doet
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Neem je het heft in eigen handen
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Iemand moest het doen
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Sinun pitäisi olla kuollut Oletko Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Ja sinä olet Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Sinun sanottiin kuolleen
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Ihmiset sanovat kaikenlaista
00:00:12.845 --> 00:00:16.516
Sinun kai piti kuolla Puolellasi oli liian monia kuten minä
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Ihmisiä jotka tietävät että meidän on hoidettava asia itse
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Niinkö sinä teet
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Hoidat asian itse
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Jonkun piti Sinäkin teet niin
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Tu es censé être mort
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Tu es Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
On a dit que tu avais été tué
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
On dit beaucoup de choses petit
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Il fallait te faire disparaître
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Trop de gens te défendaient Comme moi
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Des gens qui savent qu'on doit prendre la situation en main
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
C'est ce que tu fais Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Tu prends la situation en main
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Il le fallait bien Comme toi
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Du solltest tot sein
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Ist da Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Und du bist Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Sie sagten du seist tot
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Ja die sagen so einiges Junge
00:00:12.845 --> 00:00:16.516
Sie mussten dich wohl loswerden Zu viele waren auf deiner Seite so wie ich
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Menschen die wissen dass wir die Dinge selbst in die Hand nehmen müssen
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Ist es das was du tust Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Nimmst du die Dinge selbst in die Hand
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Jemand musste es tun Wie bei dir
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Υποτίθεται πως είσαι νεκρός
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Ο Λιούις είσαι
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Κι εσύ είσαι ο Φρανκ Καστλ
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Είπαν ότι σκοτώθηκες
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Πολλά λένε μικρέ
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Ήθελαν να εξαφανιστείς
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Σε υποστήριζε πολύς κόσμος Άνθρωποι όπως εγώ
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Που ξέρουν ότι πρέπει να πάρουμε την κατάσταση στα χέρια μας
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Αυτό κάνεις Λιούις
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Παίρνεις την κατάσταση στα χέρια σου
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Κάποιος έπρεπε να το κάνει Όπως έκανες κι εσύ
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Te elvileg halott vagy Lewis
00:00:04.879 --> 00:00:06.339
Te meg Frank Castle
00:00:07.381 --> 00:00:11.177
Azt mondták megöltek Sok hülyeséget beszélnek kölyök
00:00:13.012 --> 00:00:18.476
Nyilván túl sokan álltak melletted olyanok mint én olyanok akik tudják
00:00:18.559 --> 00:00:21.604
hogy a saját kezünkbe kell venni a dolgokat
00:00:21.729 --> 00:00:26.651
Azt csinálod Lewis A saját kezedbe veszed a dolgokat
00:00:27.109 --> 00:00:29.236
Meg kell tennem Ahogy neked is
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Kau seharusnya sudah mati
00:00:03.253 --> 00:00:04.504
Ini Lewis
00:00:05.088 --> 00:00:06.422
Dan kau Frank Castle
00:00:07.424 --> 00:00:09.133
Mereka bilang kau dibunuh
00:00:09.217 --> 00:00:11.427
Ya mereka mengatakan banyak hal Nak
00:00:12.929 --> 00:00:14.306
Kurasa mereka butuh kau tiada
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Terlalu banyak orang di pihakmu Orang sepertiku
00:00:16.808 --> 00:00:18.601
Orang yang tahu bahwa
00:00:18.685 --> 00:00:21.145
kita harus mengambil tindakan sendiri
00:00:21.729 --> 00:00:24.399
Itukah yang sedang kau lakukan Lewis Kau
00:00:24.691 --> 00:00:26.776
Kau mengambil tindakan sendiri
00:00:27.036 --> 00:00:29.696
Seseorang harus melakukannya Sama sepertimu
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Dovresti essere morto
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Parlo con Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
E io con Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Dicevano che eri stato ucciso
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Sì beh dicono un sacco di cose ragazzo
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Per loro era meglio che fossi morto
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Troppa gente ti dava ragione Anch'io
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Gente che sa di doversi rimboccare le maniche e agire
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
È questo che stai facendo Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Ti rimbocchi le maniche e agisci
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Qualcuno doveva farlo Come hai fatto tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
死んだはずだろ
00:00:03.127 --> 00:00:04.337
ルイスか
00:00:04.092 --> 00:00:09.991
キャッスルだろ 死んだって聞いたぞ
00:00:09.999 --> 00:00:11.385
世の中はウソだらけだ
00:00:13.012 --> 00:00:15.806
連中は葬りたかったんだな
00:00:15.089 --> 00:00:18.476
大勢 あんたに共感してた
00:00:18.643 --> 00:00:21.646
自分で何とかすべきだって
00:00:21.729 --> 00:00:26.651
お前は自分で 何とかしてるつもりなのか
00:00:27.109 --> 00:00:29.195
あんたと同じだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
죽은 줄 알았는데
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
루이스인가
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
당신은 프랭크 캐슬이지
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
죽었다고 들었는데
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
듣는 게 다 사실은 아니지
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
당신이 사라져야 했던 거야
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
당신 편이 너무 많아졌거든 나 같은 사람들
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
직접 해결해야 한다고 생각하는 사람들
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
지금 하는 짓이 그거야
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
네 손으로 해결하겠다
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
누군가 당신처럼 나서야 하니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Du skal være død
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Er det Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Og du er Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
De sa at du ble drept
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
De sier mye rart
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
De måtte vel få deg vekk
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Du hadde for mange på din side Folk som meg
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Folk som vet at vi må ta saken i egne hender
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Er det det du gjør her Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Tar du saken i egne hender
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Noen måtte det Som deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Podobno nie żyjesz
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
A ty to Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Mówili że zginąłeś
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Różne rzeczy mówią
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Widocznie im wadziłeś
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Za dużo ludzi cię popierało Takich jak ja
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Ludzi którzy wiedzą że muszą wziąć sprawy w swoje ręce
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
To robisz Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Bierzesz sprawy w swoje ręce
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Ktoś musiał Tak jak ty
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Você devia estar morto
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
É o Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
E você é Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Disseram que foi morto
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
É dizem muitas coisas garoto
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Acho que precisavam de você morto
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Muita gente do seu lado Gente como eu
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Gente que sabe que temos de tomar as rédeas nas mãos
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
É o que você está fazendo aqui Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Tomando as rédeas
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Alguém tinha de fazer Como você
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Trebuia să fii mort
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Ești Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Și tu ești Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Au spus că ai fost ucis
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Se spun multe puștiule
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Voiau să scape de tine
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Prea mulți oameni erau de partea ta Oameni ca mine
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Oameni care știu că trebuie să ne facem singuri dreptate
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Asta faci tu aici
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Îți faci singur dreptate
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Cineva trebuia s o facă La fel ca tine
00:00:01.000 --> 00:00:04.055
Ты должен быть уже мёртв
00:00:04.063 --> 00:00:05.088
Это Льюис
00:00:06.046 --> 00:00:07.067
А ты Фрэнк Касл
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
Они сказали что тебя убили
00:00:10.059 --> 00:00:12.008
Да они много чего скажут парень
00:00:14.031 --> 00:00:15.068
Полагаю они хотят чтобы ты умер
00:00:15.076 --> 00:00:17.097
Слишком много людей было на твоей стороне Таких как я
00:00:18.999 --> 00:00:23.002
Людей которые знают что мы должны взять всё в свои руки
00:00:23.011 --> 00:00:25.011
Так это то что ты сейчас делаешь Льюис Ты
00:00:26.007 --> 00:00:28.015
берёшь всё в свои руки
00:00:28.074 --> 00:00:30.045
Кто то должен Так же как и ты
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Máš byť mŕtvy
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
To si ty Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
A ty si Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Vraví sa že ťa zabili
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Áno nuž vraví sa veľa vecí chlapče
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Asi ťa potrebovali odpratať
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Priveľa ľudí na tvojej strane Ľudí ako ja
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Ľudia ktorí vedia že musíme vziať veci do vlastných rúk
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
O toto sa snažíš Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Vziať veci do vlastných rúk
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Niekto musel Tak ako ty
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Se supone que estabas muerto
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Eres Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Y tú eres Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Dijeron que te habían matado
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Ellos dicen muchas cosas muchacho
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Necesitarían que desaparecieras
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Había demasiados de tu lado gente como yo
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Gente que sabe que debemos tomar las cosas por mano propia
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Eso estás haciendo Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Estás tomando las cosas por mano propia
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Alguien debía hacerlo Igual que tú
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Du ska ju vara död
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Är det här Lewis
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Och du är Frank Castle
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
De sa att du dog
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Ja de säger en massa saker
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
De behövde väl bli av med dig
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Du har för många på din sida Såna som jag
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Såna som vet att vi måste ta saken i egna händer
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Är det vad du gör
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Tar saken i egna händer
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Nån var tvungen att göra det
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Sen ölmüş olmalıydın
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Lewis sen misin
00:00:04.504 --> 00:00:06.214
Sen de Frank Castle'sın
00:00:07.034 --> 00:00:09.001
Senin öldüğün söylenmişti
00:00:09.133 --> 00:00:11.177
Ağzı olan konuşuyor evlat
00:00:12.845 --> 00:00:14.222
Demek defterini dürmeleri gerekti
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Senin tarafında benim gibi çok insan vardı
00:00:16.599 --> 00:00:21.562
Sorunları kendi çözmesi gereken insanlar
00:00:21.646 --> 00:00:23.439
Senin yaptığın bu mu Lewis
00:00:24.607 --> 00:00:26.693
Sorunları kendin mi çözüyorsun
00:00:27.276 --> 00:00:28.986
Birileri yapmalıydı Tıpkı senin gibi
Available in 25 languages
Duration
32 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
00:35:17
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Unidis,Jolly Film,Produzione D.S. (Dario Sabatello),Gallus Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his revenge on those who murdered his family, aimless Marine veteran Frank Castle finds a new meaning in life as a vigilante known as "The Punisher".