To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Get up! - Can you speII?-We can speII ''difficuIty''. - You can't speII ''difficuIty''.- She taught us with a poem. How sweet. What poem is that? Mrs. D. Mrs. I.Mrs. F. F. I. Mrs. C. Mrs. U.Mrs. L. T. Y. Why are aII these women married?You teach speIIing, not poetry!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.491
Get up
00:00:05.129 --> 00:00:11.417
Can you speII We can speII ''difficuIty''
00:00:11.594 --> 00:00:17.549
You can't speII ''difficuIty'' She taught us with a poem
00:00:17.725 --> 00:00:21.026
How sweet What poem is that
00:00:21.437 --> 00:00:27.606
Mrs D Mrs I Mrs F F I
00:00:27.777 --> 00:00:33.151
Mrs C Mrs U Mrs L T Y
00:00:33.324 --> 00:00:39.943
Why are aII these women married You teach speIIing not poetry
00:00:01.000 --> 00:00:03.491
إنهضي
00:00:05.129 --> 00:00:11.416
أيمكنك أن تتهجئي يمكنني تهجئة كلمة صعوبة
00:00:11.594 --> 00:00:17.548
لايمكنك تهجئة كلمة صعوبة لقد علمتنا إياها على شكل قصيدة
00:00:17.725 --> 00:00:21.259
كم هذا لطيف ماهي القصيدة
00:00:21.437 --> 00:00:27.605
السيدة دي السيدة آي السيدة إف إف آي
00:00:27.776 --> 00:00:33.015
السيدة سي السيدة يو السيدة إل تي واي
00:00:33.323 --> 00:00:39.942
لماذا كل هؤلاء النساء المنزوجات علميهم التهجئة وليس الش عر
00:00:01.000 --> 00:00:03.491
Debout
00:00:05.129 --> 00:00:11.417
Tu sais écrire On connaît le mot difficulté
00:00:11.594 --> 00:00:17.055
Difficulté Tu en es incapable On l'a appris dans un poème
00:00:17.725 --> 00:00:21.261
Adorable Quel poème
00:00:21.437 --> 00:00:27.606
Mme D Mme I Mme F F I
00:00:27.777 --> 00:00:33.151
Mme C Mme U Mme L T E
00:00:33.324 --> 00:00:39.944
Pourquoi ces femmes sont mariées Il s'agit d'orthographe pas de vers
00:00:01.000 --> 00:00:03.491
Steh auf
00:00:05.129 --> 00:00:11.417
Kannst du buchstabieren Ja zum Beispiel Katastrophe
00:00:11.594 --> 00:00:17.549
Das kannst du nicht Doch mit einem Vers
00:00:17.725 --> 00:00:21.026
Wie süß Und wie geht der Vers
00:00:21.437 --> 00:00:27.606
Frau K Frau A Frau T A S T
00:00:27.777 --> 00:00:33.151
Frau R Frau O Frau P H E
00:00:33.324 --> 00:00:39.943
Warum sind die Frauen verheiratet Sie sollen Rechtschreibung lernen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
खड ह ज ओ
00:00:05.462 --> 00:00:06.505
त म वर तन बत सकत ह
00:00:06.755 --> 00:00:09.591
म स हन न कल हम ल ब शब द क क स ल ख य स ख य थ
00:00:09.842 --> 00:00:11.593
हम पर श न ल ख सकत ह
00:00:11.927 --> 00:00:15.306
अगर त म ह र ज दग भ इस पर न र भर ह तब भ त म पर श न नह ल ख सकत ह
00:00:16.999 --> 00:00:17.725
उन ह न हम कव त क म ध यम स स ख य
00:00:18.999 --> 00:00:19.685
एक कव त क तन प य र ब त ह
00:00:19.685 --> 00:00:24.189
क न स कव त ह म स ज ड म स टर आई
00:00:25.441 --> 00:00:27.901
म स ज एफ एफ आई
00:00:27.901 --> 00:00:32.239
म स ज स म स ज य म स ज एल ट व ई
00:00:33.049 --> 00:00:35.492
य स र औरत श द श द क य ह
00:00:35.826 --> 00:00:40.001
म स ज ड म स ज आई त म वर तन स ख न क ल ए ह कव त क ल ए नह
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Berdiri
00:00:05.129 --> 00:00:05.963
Kau bisa mengeja
00:00:06.038 --> 00:00:09.055
Ibu Honey mengajarkan kami cara mengeja kata yang panjang kemarin
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Kami bisa mengeja kesulitan
00:00:11.761 --> 00:00:15.139
Kau tak bisa mengeja kesulitan jika hidupmu tergantung dengan itu
00:00:15.765 --> 00:00:19.352
Dia mengajari kami dengan sebuah syair Sebuah syair manis sekali
00:00:19.477 --> 00:00:24.019
Syair seperti apa Nyonya D Nyonya I
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
Nyonya F F I
00:00:27.568 --> 00:00:32.448
Nyonya C Nyonya U Nyonya L T Y
00:00:33.366 --> 00:00:35.201
Kenapa semua wanita ini menikah
00:00:35.701 --> 00:00:39.664
Nyonya D Nyonya I Kau seharusnya mengajari mengeja bukan syair
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
立て
00:00:05.212 --> 00:00:06.088
スペルは
00:00:06.038 --> 00:00:11.385
昨日 ミス ハニーに 困難 のスペルを習いました
00:00:11.719 --> 00:00:15.264
カラっぽ頭に入るもんか
00:00:15.723 --> 00:00:17.474
詩で覚えたの
00:00:17.725 --> 00:00:21.228
あら ステキ どんな詩かしら
00:00:21.395 --> 00:00:24.273
ミセスD ミセスI
00:00:25.001 --> 00:00:27.526
ミセスF F I
00:00:27.693 --> 00:00:31.989
ミセスC ミセスU ミセスL T Y
00:00:33.282 --> 00:00:35.326
なぜミセスなんだ
00:00:35.618 --> 00:00:39.788
イヤミな詩より スペルだけ教えろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Levante se
00:00:05.213 --> 00:00:06.214
Sabe soletrar
00:00:06.038 --> 00:00:09.591
A Srta Honey nos ensinou a soletrar uma palavra grande ontem
00:00:09.759 --> 00:00:11.511
Sabemos soletrar dificuldade
00:00:11.677 --> 00:00:15.389
Não sabem soletrar dificuldade nem que sua vida dependa disso
00:00:15.848 --> 00:00:19.435
Ela nos ensinou com um poema Um poema que bonitinho
00:00:19.601 --> 00:00:25.001
Que poema seria esse Sra D Sra I
00:00:25.191 --> 00:00:27.652
Sra F I
00:00:27.086 --> 00:00:32.323
Sra C Sra U Sra L D A D E
00:00:33.282 --> 00:00:35.409
Por que são todas casadas
00:00:35.617 --> 00:00:39.914
Sra D Sra I Deve ensinar ortografia não poesia
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ridică te
00:00:05.129 --> 00:00:05.963
Știi să scrii
00:00:06.038 --> 00:00:09.055
Ieri dra Honey ne a învățat cum să scriem un cuvânt lung
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Putem scrie dificultate
00:00:11.761 --> 00:00:15.139
Tu n ai fi în stare nici dacă viața ta ar depinde de asta
00:00:15.765 --> 00:00:19.352
Ne a învățat cu o poezie O poezie Ce drăguț
00:00:19.477 --> 00:00:24.019
Ce poezie Dna D dna I
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
Dna F F I
00:00:27.568 --> 00:00:32.448
Dna C dna U dna L T Y
00:00:33.366 --> 00:00:35.201
De ce sunt femeile astea căsătorite
00:00:35.701 --> 00:00:39.664
Dna D dna I Trebuie să îi înveți să scrie nu poezii
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Встать
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
Правописание знаешь
00:00:06.255 --> 00:00:09.675
Вчера мисс Хани научила нас писать длинное слово
00:00:09.675 --> 00:00:11.385
произведение
00:00:11.802 --> 00:00:15.723
Ты не сможешь его написать даже если тебе грозит душегубка
00:00:15.723 --> 00:00:17.766
Но мы выучили стишок
00:00:17.766 --> 00:00:19.518
Как мило стишок
00:00:19.518 --> 00:00:24.273
И что это за стишок Миссис П миссис Р
00:00:25.149 --> 00:00:27.735
миссис О И З
00:00:27.735 --> 00:00:32.656
миссис В миссис Е миссис Д Е Н И Е
00:00:33.365 --> 00:00:35.659
Почему все эти женщины замужем
00:00:35.659 --> 00:00:40.122
Миссис П Миссис Р Вы должны учить их грамоте а не поэзии
00:00:01.000 --> 00:00:02.058
Párate
00:00:05.137 --> 00:00:06.137
Sabes deletrear
00:00:06.338 --> 00:00:09.005
Ayer la Srta Dulce nos enseñó una palabra larga
00:00:09.675 --> 00:00:11.404
Podemos deletrear dificultad
00:00:11.677 --> 00:00:15.238
No la podrías deletrear aunque tu vida dependiera de ello
00:00:15.681 --> 00:00:17.512
Ella nos enseñó con un poema
00:00:17.075 --> 00:00:21.242
Un poema Qué lindo Y qué poema es
00:00:21.419 --> 00:00:24.001
Señora D Señora I
00:00:25.026 --> 00:00:27.516
Señora F Señora I
00:00:27.694 --> 00:00:29.593
Señora C U L T
00:00:29.762 --> 00:00:32.003
Señora A Señora D
00:00:33.265 --> 00:00:35.358
Por qué son casadas todas ellas
00:00:35.702 --> 00:00:37.192
Señora D Señora I
00:00:37.371 --> 00:00:39.077
Les debes enseñar a deletrear no poesía
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Встань
00:00:05.088 --> 00:00:05.964
Говориш по літерах
00:00:06.339 --> 00:00:09.055
Міс Хані вчора вчила нас складному слову
00:00:09.676 --> 00:00:11.219
Ми можемо вимовляти складний
00:00:11.761 --> 00:00:15.001
Ти його не вимовиш якщо твоє життя буде залежати від цього
00:00:15.723 --> 00:00:19.352
Ми вчили вірша Вірша як мило
00:00:19.477 --> 00:00:24.019
Що за вірш Місіс С Місіс К
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
Місіс Л А Д
00:00:27.443 --> 00:00:32.407
Місіс Н Місіс О
00:00:33.324 --> 00:00:35.201
Чому всі ці жінки одружені
00:00:35.066 --> 00:00:39.622
Місіс С Місіс А Ви їх повинні вчити вимові а не поезії
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Đứng dậy
00:00:05.129 --> 00:00:05.963
Đánh vần được
00:00:06.038 --> 00:00:09.055
Cô Honey dạy bọn em đánh vần một từ dài hôm qua
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Bọn em biết từ khó khăn
00:00:11.761 --> 00:00:15.139
Em không thể đánh vần khó khăn nếu đời em dính vào nó
00:00:15.765 --> 00:00:19.352
Cô ấy dạy bằng một bài thơ Bài thơ ngọt ngào thật
00:00:19.477 --> 00:00:24.019
Bài thơ đó là gì Bà K Bà H
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
Bà O K H
00:00:27.568 --> 00:00:32.448
Bà A Bà N
00:00:33.366 --> 00:00:35.201
Sao đều kết hôn rồi thế
00:00:35.701 --> 00:00:39.664
Bà K Bà H Cô đáng lẽ phải dạy đánh vần không phải thơ
Available in 13 languages
Duration
41 seconds
Views
56
Timestamp in Movie
00:48:01
Uploaded
Mar 09, 2026
Production
Jersey Films,TriStar Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
This film adaptation of a Roald Dahl work tells the story of Matilda Wormwood, a gifted girl forced to put up with a crude, distant father and mother.