To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
CAMILLA:Freedom?You call this freedom? STEPHEN:We all agreed to it. Not the specifics. Jesus! If I hadn't noticedthe Swiss postmark... We madean agreement with Will. Six months. CAMILLA: No. I only agreedso that we had six months to change his mind. I cannot believethat you are willingto help our son end his life! STEPHEN: I'd rather that thanrisk him trying again, alone. It wasn't a cryfor help, Camilla. He meant it. You know that. Now,this way we can be with him,supporting him, loving him. He's my son! Yes, he's my son, too! It's his choice.This is what he wants. You know howmuch pain he's in
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.429
CAMILLA Freedom You call this freedom
00:00:03.464 --> 00:00:04.903
STEPHEN We all agreed to it
00:00:04.938 --> 00:00:07.037
Not the specifics Jesus
00:00:07.072 --> 00:00:08.775
If I hadn't noticed the Swiss postmark
00:00:08.081 --> 00:00:10.942
We made an agreement with Will
00:00:10.977 --> 00:00:12.779
Six months
00:00:12.814 --> 00:00:15.045
CAMILLA No I only agreed so that we had six months
00:00:15.008 --> 00:00:17.278
to change his mind
00:00:17.313 --> 00:00:20.413
I cannot believe that you are willing to help our son end his life
00:00:20.448 --> 00:00:24.549
STEPHEN I'd rather that than risk him trying again alone
00:00:24.584 --> 00:00:26.584
It wasn't a cry for help Camilla
00:00:26.619 --> 00:00:28.586
He meant it You know that
00:00:28.621 --> 00:00:33.002
Now this way we can be with him supporting him loving him
00:00:33.999 --> 00:00:34.394
He's my son
00:00:34.429 --> 00:00:35.637
Yes he's my son too
00:00:37.001 --> 00:00:40.004
It's his choice This is what he wants
00:00:40.435 --> 00:00:42.644
You know how much pain he's in
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
حرية تسمي هذه حرية
00:00:03.461 --> 00:00:04.712
كلنا وافقنا على هذا
00:00:04.879 --> 00:00:06.797
ليس على الطريقة يا إلهي
00:00:07.002 --> 00:00:08.215
لو لم أرى طابع البريد السويسري
00:00:08.799 --> 00:00:10.718
لقد عقدنا اتفاقا مع ويل
00:00:10.968 --> 00:00:12.219
ستة أشهر
00:00:12.047 --> 00:00:16.223
لا وافقت على هذا ليتسنى لنا تغيير رأيه خلالها
00:00:16.474 --> 00:00:20.227
لا أصدق أنك ستساعد ابننا على إنهاء حياته
00:00:20.394 --> 00:00:24.315
أفضل فعل هذا عن تركه يحاول قتل نفسه لوحده
00:00:24.523 --> 00:00:26.004
لم يفعل هذا طلبا للمساعدة يا كاميلا
00:00:26.567 --> 00:00:28.527
بل كان يقصد ذلك تعلمين هذا
00:00:28.736 --> 00:00:30.488
الآن بهذه الطريقة يمكننا أن نكون معه
00:00:30.696 --> 00:00:32.823
ندعمه ونحبه
00:00:33.996 --> 00:00:35.659
إنه ابني أجل إنه ابني أنا أيضا
00:00:36.994 --> 00:00:40.164
إنه اختياره هذا ما يريده
00:00:40.373 --> 00:00:42.583
تعلمين مقدار الألم الذي يعيش فيه
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
自由 你把這稱作自由
00:00:03.046 --> 00:00:04.712
我們都同意了
00:00:04.879 --> 00:00:06.881
我沒有同意細節 老天
00:00:07.047 --> 00:00:08.632
還好我注意到瑞士郵戳
00:00:08.799 --> 00:00:10.801
我們和威爾說好了
00:00:10.968 --> 00:00:12.303
六個月
00:00:12.469 --> 00:00:16.307
我同意是為了爭取半年 來改變他心意
00:00:16.473 --> 00:00:20.227
我不敢相信 你願意幫助兒子結束生命
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
我寧願幫他 也不要再看他自己動手
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
他那麼做不是為了引起我們注意
00:00:26.567 --> 00:00:28.527
他是真的想死 妳心裡清楚
00:00:28.736 --> 00:00:30.571
至少這樣我們能陪著他
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
支持他 愛他
00:00:33.073 --> 00:00:35.659
他是我的兒子 他也是我的兒子
00:00:36.994 --> 00:00:40.247
這是他的決定 他想這麼做
00:00:40.414 --> 00:00:42.583
妳知道他有多痛苦
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Vrijheid Noem je dit vrijheid
00:00:03.461 --> 00:00:04.712
We waren het erover eens
00:00:04.879 --> 00:00:06.881
Niet de details Jezus
00:00:07.048 --> 00:00:08.215
Als ik die Zwitserse postzegel niet had gezien
00:00:08.799 --> 00:00:10.801
We hebben een afspraak met Will
00:00:10.968 --> 00:00:12.303
Zes maanden
00:00:12.047 --> 00:00:16.307
Nee we hadden zes maanden om hem om te praten
00:00:16.474 --> 00:00:20.227
Hoe kun je nou onze zoon helpen bij het beëindigen van zijn leven
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
Dat doe ik liever dan dat ie het weer alleen probeert
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Het was geen schreeuw om aandacht
00:00:26.567 --> 00:00:28.527
Hij meende het
00:00:28.736 --> 00:00:30.571
En zo kunnen we bij hem zijn
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
hem steunen en liefhebben
00:00:33.998 --> 00:00:35.659
Hij is mijn zoon En mijn zoon ook
00:00:36.994 --> 00:00:40.247
Het is zijn keus Dit is wat ie wil
00:00:40.414 --> 00:00:42.583
Je weet hoe hij lijdt
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Vabadus Sa nimetad seda vabaduseks
00:00:03.502 --> 00:00:04.795
Me leppisime kokku
00:00:04.962 --> 00:00:06.881
Mitte üksikasju Issand
00:00:07.047 --> 00:00:08.674
Poleks ma Šveitsi marki märganud
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Me sõlmisime Williga kokkuleppe
00:00:11.998 --> 00:00:12.344
6 kuud
00:00:12.511 --> 00:00:14.847
Ei Ma nõustusin 6 kuuga
00:00:15.999 --> 00:00:16.348
et jõuaksime tema meelt muuta
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Uskumatu et sa tahad aidata
00:00:18.642 --> 00:00:20.311
meie pojal end tappa
00:00:20.478 --> 00:00:22.001
Pigem seda kui riskin
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
et ta üritab seda üksi uuesti
00:00:24.565 --> 00:00:26.484
See polnud appihüüd Camilla
00:00:26.065 --> 00:00:28.527
Tal oli tõsi taga Sa ju tead
00:00:28.819 --> 00:00:30.571
Nii saame tema kõrval olla
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
teda toetada ja armastada
00:00:33.073 --> 00:00:35.701
Ta on mu poeg Minu samuti
00:00:37.001 --> 00:00:40.247
Tema valik See on see mida tema tahab
00:00:40.414 --> 00:00:42.666
Sa tead kuidas ta kannatab
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
La liberté Tu appelles ça la liberté
00:00:03.502 --> 00:00:04.753
On était d'accord
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Pas dans les détails Mon Dieu
00:00:07.002 --> 00:00:08.299
J'ai remarqué le timbre suisse
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
On a passé un accord avec Will
00:00:11.998 --> 00:00:12.303
Six mois
00:00:12.511 --> 00:00:14.638
Non Je n'ai accepté qu'afin d'avoir six mois
00:00:14.847 --> 00:00:16.307
pour lui faire changer d'avis
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Je n'arrive pas à croire que tu veuilles aider
00:00:18.684 --> 00:00:20.269
notre fils à mettre fin à ses jours
00:00:20.478 --> 00:00:21.437
Je préfère ça
00:00:21.645 --> 00:00:24.356
que risquer qu'il réessaie lui même seul
00:00:24.523 --> 00:00:26.442
Ce n'était pas un appel à l'aide Camilla
00:00:26.065 --> 00:00:28.527
Il voulait le faire Tu le sais
00:00:28.819 --> 00:00:30.529
Comme ça on peut être avec lui
00:00:30.696 --> 00:00:32.865
le soutenir l'aimer
00:00:33.996 --> 00:00:35.701
C'est mon fils C'est le mien aussi
00:00:37.001 --> 00:00:40.206
C'est son choix C'est ce qu'il veut
00:00:40.372 --> 00:00:42.666
Tu sais combien il souffre
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Freiheit Das nennst du Freiheit
00:00:03.461 --> 00:00:04.712
Wir waren damit einverstanden
00:00:04.921 --> 00:00:06.084
Nicht im Detail Herrgott
00:00:07.048 --> 00:00:08.591
Hätte ich die Schweizer Briefmarke nicht gesehen
00:00:08.008 --> 00:00:10.076
Wir haben eine Abmachung mit Will getroffen
00:00:10.969 --> 00:00:12.262
6 Monate
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Nein Ich war nur einverstanden damit wir 6 Monate Zeit haben
00:00:15.999 --> 00:00:16.266
um ihn umzustimmen
00:00:16.474 --> 00:00:18.226
Ich kann nicht glauben dass du bereit bist
00:00:18.435 --> 00:00:20.228
deinem Sohn zu helfen sein Leben zu beenden
00:00:20.437 --> 00:00:24.357
Lieber das als zu riskieren dass er es wieder versucht allein
00:00:24.566 --> 00:00:26.401
Das war kein Hilferuf Camilla
00:00:26.609 --> 00:00:28.361
er meint es ernst Das weißt du
00:00:28.057 --> 00:00:32.824
Auf diese Art können wir bei ihm sein ihn auf seinem Weg begleiten ihn lieben
00:00:33.996 --> 00:00:35.618
Er ist mein Sohn Ja und mein Sohn ist er auch
00:00:36.953 --> 00:00:40.165
Es ist seine Entscheidung Es ist das was er will
00:00:40.373 --> 00:00:42.625
Du weißt unter welchen Schmerzen er leidet
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ελευθερία Ελευθερία το λες αυτό
00:00:03.461 --> 00:00:06.881
Συμφωνήσαμε όλοι Όχι τις λεπτομέρειες Χριστέ μου
00:00:07.048 --> 00:00:10.802
Αν δεν έβλεπα το γραμματόσημο Κάναμε μια συμφωνία με τον Γουίλ
00:00:10.968 --> 00:00:12.303
Έξι μήνες
00:00:12.047 --> 00:00:16.307
Όχι Συμφώνησα μόνο ώστε να έχουμε έξι μήνες να του αλλάξουμε γνώμη
00:00:16.474 --> 00:00:20.269
Δεν πιστεύω ότι θα βοηθήσεις τον γιο σου να βάλει τέλος στη ζωή του
00:00:20.436 --> 00:00:24.399
Προτιμώ αυτό από το να δοκιμάσει πάλι μόνος του
00:00:24.565 --> 00:00:28.528
Δεν ήταν κραυγή για βοήθεια Καμίλα Το εννοούσε Το ξέρεις αυτό
00:00:28.778 --> 00:00:30.571
Έτσι μπορούμε να είμαστε μαζί του
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
να τον στηρίξουμε να τον αγαπάμε
00:00:33.998 --> 00:00:35.066
Είναι γιος μου Είναι και δικός μου γιος
00:00:36.994 --> 00:00:40.248
Είναι δική του επιλογή Αυτό θέλει
00:00:40.415 --> 00:00:42.625
Ξέρεις πόσο πονάει
00:00:01.000 --> 00:00:03.287
Kebebasan Kau sebut ini kebebasan
00:00:03.044 --> 00:00:04.726
Kita sudah setuju
00:00:04.092 --> 00:00:06.888
Tidak secara spesifik
00:00:07.004 --> 00:00:08.068
Jika aku tak lihat cap pos Swiss ini
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
Kita sudah buat kesepakatan dengan Will
00:00:10.096 --> 00:00:12.291
Enam bulan
00:00:12.044 --> 00:00:14.886
Tidak aku setuju agar dalam enam bulan
00:00:15.999 --> 00:00:16.028
dia berubah pikiran
00:00:16.044 --> 00:00:20.024
Aku tak percaya kau membantu putra kita mengakhiri hidup
00:00:20.004 --> 00:00:24.405
Lebih baik itu daripada dia mencoba bunuh diri lagi
00:00:24.056 --> 00:00:26.449
Itu bukan teriakan minta tolong Camilla
00:00:26.006 --> 00:00:28.409
Dia bersungguh sungguh Kau tahu itu
00:00:28.056 --> 00:00:32.849
Dengan ini kita bisa bersamanya mendukungnya menyayanginya
00:00:33.000 --> 00:00:35.571
Dia putraku Dia juga putraku
00:00:36.092 --> 00:00:40.208
Ini pilihannya Ini yang ia inginkan
00:00:40.036 --> 00:00:42.567
Kau tahu betapa sakitnya dia
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Libertà E la chiami libertà questa
00:00:03.461 --> 00:00:04.712
Lo abbiamo accettato
00:00:04.921 --> 00:00:06.084
Non i dettagli
00:00:07.048 --> 00:00:08.591
Se non avessi notato il francobollo svizzero
00:00:08.008 --> 00:00:10.076
Abbiamo fatto un accordo con Will
00:00:10.969 --> 00:00:12.262
Sei mesi
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
No io ho accettato per avere sei mesi
00:00:15.999 --> 00:00:16.266
per fargli cambiare idea
00:00:16.474 --> 00:00:20.228
Come fai a essere disposto ad aiutare nostro figlio a togliersi la vita
00:00:20.437 --> 00:00:24.357
Preferisco questo al rischio che ci riprovi da solo
00:00:24.566 --> 00:00:26.401
Non è stato un grido d'aiuto
00:00:26.609 --> 00:00:28.361
voleva farlo lo sai
00:00:28.057 --> 00:00:32.824
In questo modo possiamo stare con lui sostenerlo amarlo
00:00:33.996 --> 00:00:35.618
È mio figlio È anche mio figlio
00:00:36.953 --> 00:00:40.165
È una sua scelta è quello che vuole
00:00:40.373 --> 00:00:42.625
Lo sai quanto soffre
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
これが 自由 ですって
00:00:03.294 --> 00:00:04.754
同意しただろ
00:00:04.092 --> 00:00:08.674
具体的な方法まで 聞いてなかった
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
ウィルと決めたことだ
00:00:11.026 --> 00:00:12.303
6か月 と
00:00:12.511 --> 00:00:15.973
決意を変えさせる期間よ
00:00:16.014 --> 00:00:20.269
息子の自殺を 助ける気でいるなんて
00:00:20.436 --> 00:00:24.019
また1人で トライされるよりマシだ
00:00:24.607 --> 00:00:28.444
あれは本当に死のうと していた
00:00:28.778 --> 00:00:32.948
彼に寄り添い 支える唯一の道だ
00:00:33.115 --> 00:00:33.866
我が子よ
00:00:34.116 --> 00:00:35.618
俺の子でもある
00:00:37.001 --> 00:00:39.955
彼が選び 望んでるんだ
00:00:40.539 --> 00:00:42.541
苦しみを察してやれ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
자유 이게 자유예요
00:00:03.461 --> 00:00:04.712
이미 끝낸 얘기잖소
00:00:04.879 --> 00:00:06.084
이럴 줄은 몰랐죠
00:00:07.002 --> 00:00:08.216
스위스 우표를 알아봤기에 망정이지
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
윌과 약속했잖소
00:00:10.969 --> 00:00:12.303
6개월이라고
00:00:12.047 --> 00:00:16.349
그 애 마음을 돌릴 시간이라고 생각했지
00:00:16.516 --> 00:00:20.311
아들이 죽는 걸 돕겠다니
00:00:20.478 --> 00:00:24.399
저번처럼 혼자 하는 것보단 낫잖소
00:00:24.566 --> 00:00:26.443
그냥 한번 해 본 게 아니라
00:00:26.609 --> 00:00:28.528
진심이었단 걸 당신도 알잖소
00:00:28.778 --> 00:00:30.572
이렇게 하면 그 애 곁에서
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
마지막 순간까지 사랑해 줄 수 있어요
00:00:33.998 --> 00:00:35.066
내 아들이에요 내 아들이기도 해요
00:00:36.995 --> 00:00:40.248
그 애의 선택이오 윌이 원하는 거라고
00:00:40.415 --> 00:00:42.625
그 애가 얼마나 고통스러운지 잘 알잖소
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Brīvība Tu sauc to par brīvību
00:00:03.502 --> 00:00:04.795
Mēs visi vienojāmies
00:00:04.962 --> 00:00:06.881
Ne jau konkrēti Jēziņ
00:00:07.047 --> 00:00:08.299
Ja neievērotu Šveices marku
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Mēs ar Vilu vienojāmies
00:00:11.998 --> 00:00:12.344
Seši mēneši
00:00:12.511 --> 00:00:14.013
Piekritu lai šo sešu mēnešu laikā
00:00:14.018 --> 00:00:16.348
mēs varētu mainīt viņa domas
00:00:16.515 --> 00:00:20.311
Neticami ka gribi palīdzēt mūsu dēlam nomirt
00:00:20.478 --> 00:00:22.001
Labāk tā nekā riskēt
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
ka viņš mēģina to atkārtot viens
00:00:24.565 --> 00:00:26.484
Tas nebija palīgā sauciens
00:00:26.065 --> 00:00:28.527
Viņš vēlējās mirt tu zini
00:00:28.819 --> 00:00:30.571
Tā mēs varēsim būt līdzās
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
atbalstīt mīlēt
00:00:33.073 --> 00:00:35.701
Viņš ir mans dēls Arī mans dēls
00:00:37.001 --> 00:00:40.247
Tā ir viņa izvēle Viņš to vēlas
00:00:40.414 --> 00:00:42.666
Tu zini kā viņš cieš
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Laisvė Vadini tai laisve
00:00:03.502 --> 00:00:04.795
Juk sutarėme
00:00:04.962 --> 00:00:06.881
Tačiau ne dėl šito konkrečiai Jėzau
00:00:07.047 --> 00:00:08.299
Nebūčiau pastebėjusi šveicariško pašto ženklo
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Juk sutarėme su Vilu
00:00:11.998 --> 00:00:12.344
Šeši mėnesiai
00:00:12.511 --> 00:00:16.348
Ne Sutikau tik todėl kad per šešis mėnesius jis persigalvotų
00:00:16.515 --> 00:00:20.311
Negaliu patikėti jog padedi mūsų sūnui nusižudyti
00:00:20.478 --> 00:00:24.398
Geriau šitaip nei jis vėl mėgins tą daryti pats
00:00:24.565 --> 00:00:26.484
Kamila tai nebuvo noras atkreipti dėmesį
00:00:26.065 --> 00:00:28.527
Jis tikrai norėjo nusižudyti Pati žinai
00:00:28.819 --> 00:00:30.571
Taip mes būsime su juo
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
jį palaikysime jį mylėsime
00:00:33.073 --> 00:00:35.701
Jis mano sūnus Taip jis ir mano sūnus
00:00:37.001 --> 00:00:40.247
Tai jo pasirinkimas Jis to nori
00:00:40.414 --> 00:00:42.666
Pati žinai kiek skausmo jam tenka patirti
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Liberdade Chama isto de liberdade
00:00:03.461 --> 00:00:04.754
Todos concordamos
00:00:04.921 --> 00:00:06.881
Não quanto aos detalhes Deus
00:00:07.048 --> 00:00:08.258
Notei o selo suíço
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
Fizemos um acordo com o Will
00:00:10.969 --> 00:00:12.303
6 meses
00:00:12.047 --> 00:00:16.307
Só concordei para termos 6 meses para fazê lo mudar de ideia
00:00:16.474 --> 00:00:20.027
Não posso acreditar que esteja disposto a ajudar nosso filho a se matar
00:00:20.436 --> 00:00:24.399
Antes isso do que correr o risco de vê lo tentar de novo sozinho
00:00:24.566 --> 00:00:26.442
Não foi um pedido de ajuda
00:00:26.609 --> 00:00:28.528
Era para valer Você sabe
00:00:28.778 --> 00:00:30.572
Assim podemos estar com ele
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
apoiá lo amá lo
00:00:33.998 --> 00:00:35.066
Ele é meu filho É meu filho também
00:00:36.995 --> 00:00:40.248
É a escolha dele É o que ele quer
00:00:40.415 --> 00:00:42.625
Você sabe como ele está sofrendo
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Свобода Это ты называешь свободой
00:00:03.461 --> 00:00:04.754
Мы договорились об этом
00:00:04.921 --> 00:00:06.881
Только не в деталях Господи
00:00:07.048 --> 00:00:08.257
Если бы я не заметила швейцарскую марку
00:00:08.799 --> 00:00:10.801
Мы договорились с Уиллом
00:00:10.968 --> 00:00:12.303
Шесть месяцев
00:00:12.047 --> 00:00:16.307
Нет Решили может он передумает за шесть месяцев
00:00:16.474 --> 00:00:20.269
Не верится хочешь помочь сыну наложить руки
00:00:20.436 --> 00:00:24.398
Лучше я чем он будет пробовать опять сам
00:00:24.565 --> 00:00:26.442
Это не было криком о помощи Камилла
00:00:26.609 --> 00:00:28.528
Он уверен Ты это знаешь
00:00:28.778 --> 00:00:30.571
На этом пути мы можем быть с ним
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
поддержать его своей любовью
00:00:33.998 --> 00:00:35.066
Он мой сын Да и мой сын тоже
00:00:36.994 --> 00:00:40.248
Это его выбор Он этого хочет
00:00:40.414 --> 00:00:42.625
Ты знаешь какие боли он испытывает
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Svoboda Temu praviš svoboda Vsi smo se strinjali
00:00:04.962 --> 00:00:08.299
Ne o podrobnostih Jezus Če ne bi opazila švicarske znamke
00:00:08.841 --> 00:00:12.344
Dogovorila sva se z Willom Šest mesecev
00:00:12.511 --> 00:00:16.348
Ne pristala sem le da bi ga lahko v šestih mesecih odvrnila
00:00:16.515 --> 00:00:20.311
Ne morem verjeti da si pripravljen pomagati sinu da konča življenje
00:00:20.478 --> 00:00:24.398
Raje to kot da bi spet sam poskusil
00:00:24.565 --> 00:00:28.527
To ni bil klic na pomoč Camilla Resno je mislil saj veš
00:00:28.819 --> 00:00:32.907
Tako pa sva lahko ob njem ga podpreva ljubiva
00:00:33.073 --> 00:00:35.701
Moj sin je Moj tudi
00:00:37.001 --> 00:00:40.247
To je njegova odločitev Sam tako hoče
00:00:40.414 --> 00:00:42.666
Veš kako trpi
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Libertad A esto le llamas libertad
00:00:03.461 --> 00:00:04.754
Todos estuvimos de acuerdo
00:00:04.921 --> 00:00:06.881
No con los detalles Dios mío
00:00:07.048 --> 00:00:08.258
Si no veía el sello suizo
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
Hicimos un acuerdo con Will
00:00:10.969 --> 00:00:12.303
Seis meses
00:00:12.047 --> 00:00:16.307
No Yo solo acordé que teníamos seis meses para que cambiara de opinión
00:00:16.474 --> 00:00:20.027
No puedo creer que quieras ayudar a nuestro hijo a terminar con su vida
00:00:20.436 --> 00:00:24.399
Prefiero eso a que se arriesgue a hacerlo solo otra vez
00:00:24.566 --> 00:00:26.442
No fue un llamado de atención Camilla
00:00:26.609 --> 00:00:28.528
Tenía toda la intención Lo sabes
00:00:28.778 --> 00:00:30.572
De este modo podemos estar con él
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
apoyándolo dándole nuestro amor
00:00:33.998 --> 00:00:35.066
Es mi hijo Sí también es mío
00:00:36.995 --> 00:00:40.248
Es su opción Esto es lo que quiere
00:00:40.415 --> 00:00:42.625
Sabes cuánto sufre
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
อ สรภาพ ค ณเร ยกน ว าอ สรภาพเหรอ
00:00:03.046 --> 00:00:04.712
เราท กคนตกลงแล ว
00:00:04.878 --> 00:00:06.839
แต ไม ใช ว ธ การแบบน
00:00:07.002 --> 00:00:08.059
ถ าฉ นไม ส งเกตเห นตราไปรษณ ย สว ส
00:00:08.799 --> 00:00:10.801
เราม ข อตกลงไว ก บว ล
00:00:10.968 --> 00:00:12.303
หกเด อน
00:00:12.469 --> 00:00:16.307
เปล า ฉ นแค ตกลงว า เราม เวลาหกเด อนท จะเปล ยนใจเขา
00:00:16.473 --> 00:00:20.227
ไม อยากจะเช อเลยว าค ณเต มใจ ช วยล กเราให จบช ว ตต วเอง
00:00:20.394 --> 00:00:24.356
ผมยอมเพราะม นด กว า เส ยงให เขาทำเองอ ก ตามลำพ ง
00:00:24.523 --> 00:00:26.004
ซ งไม ใช แค ร องขอความช วยเหล อ คาม ลลา
00:00:26.567 --> 00:00:28.527
เขาต งใจทำจร ง ค ณก ร
00:00:28.736 --> 00:00:30.529
ถ าทำแบบน เราจะได อย ก บเขา
00:00:30.696 --> 00:00:32.865
คอยให กำล งใจ ให ความร กเขา
00:00:33.996 --> 00:00:35.659
เขาเป นล กฉ นนะ ใช เขาก เป นล กผมด วย
00:00:36.994 --> 00:00:40.205
เขาเล อกเอง น ค อส งท เขาต องการ
00:00:40.372 --> 00:00:42.583
ค ณก ร ว าเขาเจ บปวดแค ไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Özgürlük mü Buna özgürlük mü diyorsun
00:00:03.461 --> 00:00:04.754
Bu konuda anlaşmıştık
00:00:04.921 --> 00:00:06.881
Ayrıntılarda değil Tanrım
00:00:07.048 --> 00:00:08.258
İsviçre damgasını fark etmeseydim
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
Will ile anlaşma yaptık
00:00:10.969 --> 00:00:12.303
Altı ay
00:00:12.047 --> 00:00:16.307
Hayır Fikrini değiştirmek için altı ayımız olsun diye kabul ettim
00:00:16.474 --> 00:00:20.027
Oğlunun intiharına yardım etmeye razı olduğuna inanamıyorum
00:00:20.436 --> 00:00:24.399
Tek başına kendisinin denemesindense bunu tercih ederim
00:00:24.566 --> 00:00:26.442
Bu bir yardım çağrısı değildi Camilla
00:00:26.609 --> 00:00:28.528
Ciddiydi Bunu biliyorsun
00:00:28.778 --> 00:00:30.572
Bu şekilde onun yanında oluruz
00:00:30.738 --> 00:00:32.907
destek oluruz ve onu severiz
00:00:33.998 --> 00:00:35.066
O benim oğlum Evet benim de oğlum
00:00:36.995 --> 00:00:40.248
Bu onun seçimi Bunu istiyor
00:00:40.415 --> 00:00:42.625
Ne kadar acı çektiğini biliyorsun
Available in 20 languages
Duration
44 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
00:43:47
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.