To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Anon
Need romantic
1 year ago
Clip
Will Traynor:
I have to tell you something.Lou Clark:I know. I know about Switzerland. I have known for months. Listen, I know this is not how you would have chosen it, but I can make you happy.Will Traynor:No.Lou Clark:What?Will Traynor:No, Clark. I get that this could be a good life, but it's not my life. It's not even close. You never saw me before. I loved my life. I really loved it. I can't be the kind of man who just accepts this.Lou Clark:You're not giving it a chance. You're not giving me a chance. I have become a whole new person these last six months because of you.Will Traynor:I know, and that's why I can't have you tied to me. I don't want you to miss all of the things that someone else could give you. And selfishly, I don't want you to look at me one day and feel even the tiniest bit of regret or pity.Lou Clark:I would never think that!Will Traynor:You don't know that. I can't watch you wandering around the annex in your crazy dresses. Or see you naked and not... not be able to do... oh God, Clark, if you had any idea what I want to do to you right now. I can't live like this.Lou Clark: Please, Will! Please!Will Traynor:Shh. Listen. This, tonight, being with you is the most wonderful thing you could have ever done for me. But I need it to end here. No more pain and exhaustion and waking up every morning already wishing it was over. It's not going to get better than this. The doctors know it and I know it. When we get back, I'm going to Switzerland. So I'm asking you, if you feel the things you say you feel... Come with me.Lou Clark:I thought that I was changing your mind!Will Traynor:Nothing was ever going to change my mind. I promised my parents six months, and that's what I have given them.Lou Clark:No! Don't say another word. You're so selfish. I tore my heart out in front of you, and all you can say is no. And now you want me to come and watch the worst thing you could possibly imagine. Do you have any idea what you're asking? I wish I had never taken this stupid job. I wish I had never met you.Will Traynor:Louisa... Louisa!
I have to tell you something.Lou Clark:I know. I know about Switzerland. I have known for months. Listen, I know this is not how you would have chosen it, but I can make you happy.Will Traynor:No.Lou Clark:What?Will Traynor:No, Clark. I get that this could be a good life, but it's not my life. It's not even close. You never saw me before. I loved my life. I really loved it. I can't be the kind of man who just accepts this.Lou Clark:You're not giving it a chance. You're not giving me a chance. I have become a whole new person these last six months because of you.Will Traynor:I know, and that's why I can't have you tied to me. I don't want you to miss all of the things that someone else could give you. And selfishly, I don't want you to look at me one day and feel even the tiniest bit of regret or pity.Lou Clark:I would never think that!Will Traynor:You don't know that. I can't watch you wandering around the annex in your crazy dresses. Or see you naked and not... not be able to do... oh God, Clark, if you had any idea what I want to do to you right now. I can't live like this.Lou Clark: Please, Will! Please!Will Traynor:Shh. Listen. This, tonight, being with you is the most wonderful thing you could have ever done for me. But I need it to end here. No more pain and exhaustion and waking up every morning already wishing it was over. It's not going to get better than this. The doctors know it and I know it. When we get back, I'm going to Switzerland. So I'm asking you, if you feel the things you say you feel... Come with me.Lou Clark:I thought that I was changing your mind!Will Traynor:Nothing was ever going to change my mind. I promised my parents six months, and that's what I have given them.Lou Clark:No! Don't say another word. You're so selfish. I tore my heart out in front of you, and all you can say is no. And now you want me to come and watch the worst thing you could possibly imagine. Do you have any idea what you're asking? I wish I had never taken this stupid job. I wish I had never met you.Will Traynor:Louisa... Louisa!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.243
but I can make you happy
00:00:05.312 --> 00:00:07.378
No What
00:00:07.413 --> 00:00:09.974
No Clark
00:00:10.003 --> 00:00:13.001
I get that this could be a good life
00:00:13.111 --> 00:00:16.321
But it's not my life
00:00:16.356 --> 00:00:18.257
It's not even close
00:00:19.524 --> 00:00:21.491
You never saw me before
00:00:22.857 --> 00:00:24.824
I loved my life
00:00:24.859 --> 00:00:27.086
I really loved it
00:00:30.293 --> 00:00:33.047
I can't be the kind of man who just accepts this
00:00:33.505 --> 00:00:35.736
You're not giving it a chance
00:00:35.771 --> 00:00:38.937
You're not giving me a chance
00:00:38.972 --> 00:00:41.676
I have become a whole new person
00:00:41.711 --> 00:00:45.024
these last six months because of you I know
00:00:45.275 --> 00:00:48.111
And that's why I can't have you tied to me
00:00:48.949 --> 00:00:51.653
I don't want you
00:00:51.688 --> 00:00:55.756
to miss all the things that someone else could give you
00:00:55.791 --> 00:00:58.825
And selfishly I don't want you to look at me one day
00:00:58.086 --> 00:01:01.993
and feel even the tiniest bit of regret or pity
00:01:02.999 --> 00:01:03.533
I would never think that
00:01:03.568 --> 00:01:04.999
You don't know that
00:01:05.867 --> 00:01:08.197
I can't watch you
00:01:08.232 --> 00:01:11.706
wandering around the annex in your crazy dresses
00:01:14.001 --> 00:01:17.514
Or see you naked and not
00:01:17.001 --> 00:01:18.878
BREATHING SHAKILY
00:01:18.913 --> 00:01:21.518
Not be able to do
00:01:21.553 --> 00:01:23.999
Oh God Clark if you had any idea
00:01:23.001 --> 00:01:26.215
what I wanna do to you right now
00:01:26.025 --> 00:01:27.249
SOBS
00:01:30.999 --> 00:01:31.999
I can't live like this
00:01:32.006 --> 00:01:36.999
Please Will please SHUSHING
00:01:36.001 --> 00:01:37.765
Listen
00:01:38.702 --> 00:01:40.328
This
00:01:40.363 --> 00:01:44.999
tonight being with you
00:01:44.367 --> 00:01:49.348
is the most wonderful thing you could have ever done for me
00:01:53.005 --> 00:01:55.999
But I need it to end here
00:01:57.997 --> 00:01:59.001
No more pain and exhaustion
00:01:59.459 --> 00:02:03.999
and waking up every morning already wishing it was over
00:02:04.354 --> 00:02:06.003
SIGHS
00:02:06.125 --> 00:02:09.999
It's not going to get better than this
00:02:09.001 --> 00:02:12.404
The doctors know it and I know it
00:02:15.001 --> 00:02:19.001
When we get back I am going to Switzerland
00:02:19.001 --> 00:02:25.993
So I'm asking you if you feel the things you say you feel
00:02:25.999 --> 00:02:26.999
come with me CONTINUES SOBBING
00:02:29.148 --> 00:02:32.998
I thought that I was changing your mind
00:02:32.999 --> 00:02:34.069
Nothing was ever going to change my mind
00:02:34.999 --> 00:02:36.001
I promised my parents six months
00:02:36.727 --> 00:02:38.999
and that's what I've given them
00:02:41.007 --> 00:02:42.001
No No
00:02:44.471 --> 00:02:45.965
No
00:02:46.000 --> 00:02:48.572
Don't say another word
00:02:48.607 --> 00:02:50.001
You're so selfish
00:02:50.001 --> 00:02:53.001
I tore my heart out in front of you
00:02:53.001 --> 00:02:57.548
and here all you can say is no
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
لكن يمكنني أن أجعلك سعيدا
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
لا
00:00:06.297 --> 00:00:07.173
ماذا
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
لا يا كلارك
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
أفهم أن هذه قد تكون حياة جيدة
00:00:13.387 --> 00:00:15.089
لكنها ليس حياتي
00:00:16.682 --> 00:00:18.559
ولا حتى تشبهها في شيء
00:00:19.727 --> 00:00:21.729
أنت لم ترينني من قبل قط
00:00:23.231 --> 00:00:24.649
لقد أحببت حياتي
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
أحببتها حقا
00:00:30.279 --> 00:00:33.282
لا يمكن أن أكون الرجل الذي يقبل بهذا
00:00:33.491 --> 00:00:35.534
أنت لا تمنحنا فرصة
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
أنت لا تمنحني فرصة
00:00:38.955 --> 00:00:41.624
لقد أصبحت إنسانة جديدة كليا
00:00:41.832 --> 00:00:44.335
في الشهور الست الأخيرة بسببك
00:00:44.543 --> 00:00:47.797
أعلم وهذا السبب الذي يجعلني لا أستطيع ربطك بي
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
لا أريدك
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
أن تفقدي كل الأشياء التي يمكن لشخص آخر منحها لك
00:00:55.763 --> 00:00:58.641
وبأنانية لا أريدك أن تنظري إلي يوما ما
00:00:58.849 --> 00:01:00.726
وتشعري بالندم ولو لقيد أنملة
00:01:00.935 --> 00:01:01.811
أو بالشفقة
00:01:02.998 --> 00:01:03.354
لن أفكر هكذا أبدا
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
لا تعلمين هذا
00:01:05.999 --> 00:01:08.006
لا يمكنني مشاهدتك
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
تتجولين في جناحي بملابسك الغريبة
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
أو أراك ولا
00:01:18.911 --> 00:01:21.033
ولا أقدر على فعل
00:01:21.539 --> 00:01:23.666
يا إلهي يا كلارك لو تعرفين
00:01:23.874 --> 00:01:26.994
ما أود فعله معك الآن
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
لا يمكنني أن أعيش هكذا
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
أرجوك يا ويل
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
اسمعي
00:01:38.681 --> 00:01:40.002
هذه
00:01:40.001 --> 00:01:41.434
الليلة
00:01:41.642 --> 00:01:43.477
بوجودي معك
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
هو أروع شيء يمكنك فعله من أجلي
00:01:52.999 --> 00:01:55.489
لكنني أريد لحياتي أن تنتهي هنا
00:01:57.001 --> 00:01:59.999
لا أريد مزيدا من الألم والإرهاق
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
والاستيقاظ كل صبح متمنيا أن تكون حياتي قد انتهت
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
لن أتحسن أكثر من ذلك
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
الأطباء يعلمون هذا وأنا أعلمه أيضا
00:02:15.999 --> 00:02:18.971
عندما نعود سأذهب إلى سويسرا
00:02:19.001 --> 00:02:20.999
لذا أطلب منك
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
لو كنت تحبينني كما تقولين
00:02:25.102 --> 00:02:26.999
تعالي معي
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
كنت أظن أنني أغير رأيك
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
لن يغير شيء رأيي أبدا
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
وعدت والداي بستة أشهر وهذا ما أعطيته لهما
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
لا
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
لا
00:02:45.999 --> 00:02:48.376
لا تقل كلمة أخرى
00:02:48.584 --> 00:02:50.999
أنت أناني للغاية
00:02:50.001 --> 00:02:53.714
أنا أعبر لك عن مكنونات قلبي
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
وكل ما يمكنك قوله هو لا
00:02:57.999 --> 00:02:59.996
والآن تريدني أن آتي وأشاهد
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
但我能讓你開心
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
不
00:00:06.297 --> 00:00:07.214
什麼
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
不 克拉克
00:00:10.003 --> 00:00:12.928
我瞭解人生可以很美好
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
但這不是我的人生
00:00:16.349 --> 00:00:18.225
這差遠了
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
妳沒見過之前的我
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
我熱愛我的人生
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
我真的很熱愛
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
我無法接受這樣的身體狀況
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
你沒有努力試過
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
你沒有給我一個機會
00:00:38.954 --> 00:00:44.293
這半年來 因為你我蛻變成全新的人
00:00:44.543 --> 00:00:47.797
我知道 所以更不能讓妳屈就於我
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
我不要妳
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
因為我錯過其他對妳好的男人
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
從自私的角度來說 我不希望妳有天看著我
00:00:58.849 --> 00:01:00.768
感到有絲毫的後悔
00:01:00.935 --> 00:01:01.852
或是憐憫
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
我永遠不會那麼想
00:01:03.562 --> 00:01:04.999
妳無法確定
00:01:05.999 --> 00:01:08.993
我無法看著妳
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
穿著那些瘋狂的洋裝在屋裡晃蕩
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
看著妳赤裸身體卻無法
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
卻無法做任何
00:01:21.539 --> 00:01:23.708
老天 克拉克 妳不知道
00:01:23.874 --> 00:01:26.994
我現在想對妳做什麼
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
我無法這樣活下去
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
拜託 威爾 別這樣
00:01:36.303 --> 00:01:37.999
聽我說
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
現在
00:01:40.001 --> 00:01:41.999
今晚
00:01:41.642 --> 00:01:43.477
和妳在一起
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
是妳能為我做的最好的事
00:01:52.999 --> 00:01:55.489
但我需要在這裡劃下句點
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
不要再有痛楚和疲倦
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
或是每天早晨起床 希望一切早已結束
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
情況不會更好了
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
醫生知道這點 我也知道這點
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
等我們回家後 我要啟程去瑞士
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
所以我想請求妳
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
若妳真的像妳說的那樣 對我有感情
00:02:25.102 --> 00:02:26.999
陪我一起去
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
我還以為我讓你改變了心意
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
沒有任何事能讓我改變心意
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
我答應給我父母半年 我也信守承諾
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
不
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
不
00:02:45.999 --> 00:02:48.417
別再說了
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
你好自私
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
我對你挖心掏肺
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
你卻只會拒絕我
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
maar ik kan je gelukkig maken
00:00:07.382 --> 00:00:08.675
Nee Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Ik snap dat dit een mooi leven kan zijn
00:00:13.096 --> 00:00:15.598
Maar dit is niet mijn leven
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Bij lange na niet
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Je hebt me nooit gezien
00:00:22.856 --> 00:00:24.691
Ik hield van mijn leven
00:00:24.858 --> 00:00:27.861
Ik hield er zo van
00:00:30.028 --> 00:00:33.324
Ik kan niet de man zijn die dit gewoon aanvaardt
00:00:33.491 --> 00:00:35.577
Je geeft het geen kans
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Je geeft mij geen kans
00:00:38.955 --> 00:00:44.294
Ik ben een heel nieuw mens geworden dankzij jou
00:00:44.544 --> 00:00:47.797
En daarom wil ik je niet aan mij binden
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Ik wil niet dat jij
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
de dingen mist die een ander je kan geven
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
En ik wil niet dat je ooit naar me kijkt
00:00:58.085 --> 00:01:01.853
en spijt krijgt of medelijden
00:01:02.003 --> 00:01:03.396
Zo zal ik nooit denken
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Dat weet je niet
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Ik kan niet naar je kijken
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
hoe je rondloopt in die krankzinnige jurken
00:01:14.908 --> 00:01:17.999
Of je naakt zien en niet
00:01:18.001 --> 00:01:21.372
Niet in staat zijn
00:01:21.539 --> 00:01:26.994
Clark als je eens wist wat ik nu met je zou willen doen
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Ik kan zo niet leven
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Alsjeblieft Will alsjeblieft
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Luister
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
Dit
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
vanavond
00:01:41.643 --> 00:01:43.999
met jou samen
00:01:44.354 --> 00:01:49.999
is het mooiste wat je ooit voor me had kunnen doen
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Maar ik wil dat het hier ophoudt
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Geen pijn meer en uitputting meer
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
en elke dag wakker worden hopend dat het voorbij was
00:02:06.125 --> 00:02:08.999
Beter dan dit wordt het niet
00:02:09.999 --> 00:02:12.001
De artsen weten het en ik weet het ook
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Als we terug zijn ga ik naar Zwitserland
00:02:19.001 --> 00:02:20.999
Dus ik vraag je
00:02:20.001 --> 00:02:24.001
als je echt voelt wat je zegt dat je voelt
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
ga met me mee
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Ik dacht dat ik je van gedachten kon veranderen
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Niets kan me van gedachten doen veranderen
00:02:34.696 --> 00:02:38.001
Ik beloofde mijn ouders zes maanden en die zijn voorbij
00:02:45.999 --> 00:02:48.001
Zeg geen woord meer
00:02:48.001 --> 00:02:50.999
Zo egoïstisch
00:02:50.999 --> 00:02:53.756
Ik heb mijn hart voor je uitgestort
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
en jij zegt nee
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
aga ma võin sind õnnelikuks teha
00:00:05.546 --> 00:00:07.215
Ei Mida
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
Ei Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Saan aru see võiks olla hea elu
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Aga see pole elu mida tahan
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Kaugeltki mitte
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Sa ei näinud mind varem
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
Ma armastasin oma elu
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Tõepoolest armastasin
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
Ma ei saa olla mees kes sellega lepib
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
Sa ei anna üldse võimalustki
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Sa ei anna mulle võimalust
00:00:38.955 --> 00:00:41.666
Olen viimase 6 kuuga muutunud
00:00:41.833 --> 00:00:44.418
täiesti uueks inimeseks just tänu sinule
00:00:44.585 --> 00:00:47.797
Tean Sestap ei või sa end minuga siduda
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Ma ei taha
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
et kaotaksid kõik mida pakuks keegi teine
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
Isekusest ei taha ma et vaataksid mind kord
00:00:58.085 --> 00:01:00.768
ja tunneksid kerget kahetsust
00:01:00.935 --> 00:01:01.853
või haletsust
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
Ma ei mõtleks nii
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Sa ei tea seda
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Ma ei suuda vaadata
00:01:08.999 --> 00:01:09.694
kuidas sa meie majatiivas
00:01:09.861 --> 00:01:11.696
oma pöörastes kleitides ringi lehvid
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Või näha sind alasti ja mitte
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
Ja mitte suuta teha seda
00:01:21.539 --> 00:01:23.708
Issand Clark kui sa teaks
00:01:23.875 --> 00:01:26.994
mida ma sinuga praegu teha tahaksin
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Ma ei saa nõnda elada
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Palun Will palun
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Kuula mind
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
See
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
täna
00:01:41.642 --> 00:01:43.999
koos sinuga
00:01:44.999 --> 00:01:46.999
on kõige imelisem asi
00:01:46.001 --> 00:01:49.233
mida said minu heaks teha
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Aga see peab lõppema
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Aitab valust ja väsimusest
00:01:59.452 --> 00:02:01.001
hommikuti ärkamisest
00:02:01.999 --> 00:02:03.706
sooviga et see oleks juba läbi
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Mul ei lähe enam paremaks
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
Seda teavad arstid ja tean minagi
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Tagasi jõudes sõidan ma Šveitsi
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
Niisiis palun sinult
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
kui sa tunned kõike seda mida ütlesid
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
et sa tuleks minuga
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Ma arvasin et panin sind ringi mõtlema
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Miski poleks pannud mind ringi mõtlema
00:02:34.999 --> 00:02:36.322
Ma lubasin vanematele 6 kuud
00:02:36.489 --> 00:02:38.001
ja selle nad ka said
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Ei
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Ei
00:02:45.999 --> 00:02:48.417
Ära ütle enam ühtki sõna
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
Sa oled nii isekas
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
Ma avasin sulle oma südame
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
aga sina ütled üksnes ei
00:02:57.999 --> 00:02:59.997
Ja nüüd pean tulema vaatama
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
mais je peux te rendre heureux
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
Non
00:00:06.297 --> 00:00:07.173
Quoi
00:00:07.382 --> 00:00:08.675
Non Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.887
Je comprends que ça pourrait être une belle vie
00:00:13.096 --> 00:00:15.598
Mais ce n'est pas ma vie
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Loin de là
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Tu ne m'as pas connu avant
00:00:22.855 --> 00:00:24.649
J'aimais ma vie
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Je l'aimais vraiment
00:00:30.028 --> 00:00:33.283
Je ne peux pas accepter ça
00:00:33.491 --> 00:00:35.535
Tu ne t'en donnes pas la chance
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Tu ne me donnes pas de chance
00:00:38.955 --> 00:00:44.294
Je suis devenue quelqu'un d'autre grâce à toi
00:00:44.544 --> 00:00:46.629
Je sais C'est pour ça que je ne veux pas
00:00:46.838 --> 00:00:48.999
t'enchaîner à moi
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Je ne veux pas que tu sois
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
privée des choses qu'un autre pourrait t'offrir
00:00:55.763 --> 00:00:58.641
Et je ne veux pas que tu me regardes un jour
00:00:58.085 --> 00:01:00.727
et ressentes la moindre pointe de regret
00:01:00.935 --> 00:01:01.811
ou de pitié
00:01:02.003 --> 00:01:03.354
Jamais je ne penserais ça
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Tu n'en sais rien
00:01:05.857 --> 00:01:08.996
Je ne peux pas te regarder
00:01:08.999 --> 00:01:09.611
te balader dans l'annexe
00:01:09.819 --> 00:01:11.696
dans tes robes extravagantes
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Ou te voir nue et ne pas
00:01:18.911 --> 00:01:21.331
Ne pas pouvoir
00:01:21.539 --> 00:01:23.666
Mon Dieu Clark si tu savais
00:01:23.875 --> 00:01:26.994
ce que je voudrais te faire en ce moment
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Je ne peux pas vivre comme ça
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Je t'en prie Will je t'en prie
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Écoute
00:01:38.681 --> 00:01:40.007
Ça
00:01:40.001 --> 00:01:41.434
ce soir
00:01:41.643 --> 00:01:43.999
être avec toi
00:01:44.354 --> 00:01:46.648
c'est la chose la plus merveilleuse
00:01:46.999 --> 00:01:49.233
que tu aurais pu m'offrir
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Mais j'ai besoin que ça se termine ici
00:01:57.001 --> 00:01:59.999
Plus de souffrance ni d'épuisement
00:01:59.452 --> 00:02:01.001
Je ne veux plus me réveiller chaque matin
00:02:01.621 --> 00:02:03.706
en désirant que ce soit fini
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Je n'irai jamais mieux
00:02:09.999 --> 00:02:12.001
Les médecins le savent et je le sais
00:02:15.999 --> 00:02:18.001
À notre retour j'irai en Suisse
00:02:19.001 --> 00:02:20.999
Donc je te le demande
00:02:20.001 --> 00:02:24.001
si tu ressens ce que tu dis ressentir
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
viens avec moi
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Je croyais que je te faisais changer d'avis
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Rien n'aurait pu me faire changer d'avis
00:02:34.696 --> 00:02:36.364
J'ai promis six mois à mes parents
00:02:36.572 --> 00:02:38.001
et je les leur ai donnés
00:02:45.999 --> 00:02:48.376
Ne dis pas un mot de plus
00:02:48.584 --> 00:02:50.999
Tu es un égoïste
00:02:50.001 --> 00:02:53.715
Je t'ai ouvert mon cœur
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
et tout ce que tu arrives à dire c'est non
00:02:57.999 --> 00:02:59.012
Tu veux que j'assiste
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Aber ich ich weiß ich kann dich glücklich machen
00:00:05.296 --> 00:00:07.131
Nein Was
00:00:07.339 --> 00:00:08.674
Nein Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.887
Schon klar das könnte ein gutes Leben sein
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Aber das ist nicht mein Leben
00:00:16.348 --> 00:00:18.184
Nicht einmal annähernd
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
Du hast nicht gesehen wie ich früher war
00:00:22.855 --> 00:00:24.648
Ich habe mein Leben geliebt
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Es wirklich geliebt
00:00:30.279 --> 00:00:33.282
Ich kann niemals ein Mann sein der das hier akzeptiert
00:00:33.491 --> 00:00:35.493
Du gibst dem gar keine Chance
00:00:35.701 --> 00:00:38.496
Und du gibst mir keine Chance
00:00:38.954 --> 00:00:41.457
Ich ich bin in den letzten 6 Monaten
00:00:41.665 --> 00:00:44.293
deinetwegen ein vollkommen neuer Mensch geworden
00:00:44.543 --> 00:00:47.797
Ich weiß und deshalb will ich nicht dass du an mich gefesselt bist
00:00:48.881 --> 00:00:50.633
Ich will nicht dass du
00:00:51.675 --> 00:00:55.002
verpasst was ein anderer dir geben könnte
00:00:55.721 --> 00:00:58.641
Und schon aus Egoismus will ich nicht dass du mich eines Tages ansiehst
00:00:58.849 --> 00:01:01.811
und auch nur das geringste bisschen Reue oder Mitleid empfindest
00:01:02.998 --> 00:01:03.354
Das würde nie geschehen
00:01:03.562 --> 00:01:04.001
Das weißt du nicht
00:01:05.999 --> 00:01:08.006
Ich kann dich nicht im Anbau rumlaufen sehen
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
mit deinen verrückten Kleidern
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Oder dich nackt sehen und nicht
00:01:18.911 --> 00:01:21.033
nicht imstande sein
00:01:21.539 --> 00:01:23.624
Ah Gott Clark wenn du eine Ahnung hättest
00:01:23.833 --> 00:01:26.994
was ich jetzt am liebsten mit dir tun würde
00:01:29.922 --> 00:01:31.001
So kann ich nicht leben Ich kann nicht
00:01:32.005 --> 00:01:34.999
Bitte Will bitte
00:01:35.001 --> 00:01:36.178
Schhh
00:01:36.387 --> 00:01:37.001
Hör zu
00:01:38.681 --> 00:01:40.001
Das
00:01:40.349 --> 00:01:43.001
heute Nacht zusammen mit dir
00:01:44.999 --> 00:01:49.316
ist das Wundervollste was du jemals für mich tun konntest
00:01:52.999 --> 00:01:55.614
Aber ich will dass es hier endet
00:01:57.996 --> 00:01:59.999
Keine Schmerzen mehr und Erschöpfung
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
und nicht jeden Morgen aufzuwachen und sich schon zu wünschen es wäre vorbei
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Es wird mir nie mehr besser gehen als jetzt
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
Die Ärzte wissen es und ich weiß es
00:02:15.999 --> 00:02:18.929
Wenn wir zurück sind fahre ich in die Schweiz
00:02:19.001 --> 00:02:21.012
Und ich bitte dich
00:02:21.999 --> 00:02:24.393
wenn deine Gefühle so sind wie du sagst
00:02:25.102 --> 00:02:26.001
dann komm mit
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Ich dachte ich hätte dich umgestimmt
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
Nichts hätte mich jemals umstimmen können
00:02:34.999 --> 00:02:36.447
Ich hab meinen Eltern 6 Monate versprochen
00:02:36.655 --> 00:02:38.001
und die hab ich ihnen gegeben
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Nein
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Nein
00:02:45.999 --> 00:02:48.375
Sag kein Wort mehr
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
Du du bist so egoistisch
00:02:50.001 --> 00:02:53.297
Ich reiß mir vor dir das Herz aus dem Leib
00:02:53.506 --> 00:02:56.001
und alles was du sagen kannst ist Nein
00:02:57.999 --> 00:02:58.999
Und jetzt willst du dass ich mitkomme
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
αλλά μπορώ να σε κάνω ευτυχισμένο
00:00:05.296 --> 00:00:07.215
Όχι Τι
00:00:07.382 --> 00:00:08.675
Όχι Κλαρκ
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Καταλαβαίνω ότι θα μπορούσε να ήταν μια καλή ζωή
00:00:13.096 --> 00:00:15.598
Αλλά δεν είναι η δική μου ζωή
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Ούτε κατά διάνοια
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Δε με είχες δει πριν
00:00:22.856 --> 00:00:24.691
Αγαπούσα τη ζωή μου
00:00:24.858 --> 00:00:27.861
Την αγαπούσα πάρα πολύ
00:00:30.028 --> 00:00:33.324
Δεν μπορώ να είμαι αυτός που απλώς το αποδέχεται αυτό
00:00:33.491 --> 00:00:35.577
Δε δίνεις μια ευκαιρία
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Δε δίνεις σε μένα μια ευκαιρία
00:00:38.955 --> 00:00:44.377
Έχω γίνει άλλος άνθρωπος αυτούς τους έξι μήνες χάρη σε σένα
00:00:44.544 --> 00:00:47.797
Το ξέρω Και γι' αυτό δε θέλω να δεθείς μαζί μου
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Δε θέλω
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
να χάσεις όλα αυτά που μπορεί να σου δώσει κάποιος άλλος
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
Και εγωιστικά δε θέλω να με κοιτάξεις κάποια μέρα
00:00:58.085 --> 00:01:01.853
και να νιώσεις την παραμικρή μεταμέλεια ή οίκτο
00:01:02.003 --> 00:01:04.999
Δε θα σκεφτώ ποτέ έτσι Δεν το ξέρεις αυτό
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Δεν μπορώ να σε βλέπω
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
να περιφέρεσαι στο σπίτι με τα τρελά σου φορέματα
00:01:14.908 --> 00:01:17.999
Ή να σε βλέπω γυμνή και να μην
00:01:18.001 --> 00:01:21.372
Να μην μπορώ να κάνω
00:01:21.539 --> 00:01:26.994
Θεέ μου Κλαρκ αν ήξερες τι θέλω να σου κάνω τώρα
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Δεν μπορώ να ζήσω έτσι
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Σε παρακαλώ Γουίλ σε παρακαλώ
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Άκου
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
Αυτό
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
απόψε
00:01:41.643 --> 00:01:43.999
που είμαι μαζί σου
00:01:44.354 --> 00:01:49.999
είναι το πιο υπέροχο πράγμα που θα μπορούσες να κάνεις για μένα
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Αλλά πρέπει να λήξει εδώ
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Όχι άλλο πόνο και εξουθένωση
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
και να ξυπνώ το πρωί ευχόμενος να είχε ήδη τελειώσει
00:02:06.125 --> 00:02:08.999
Δε θα γίνει καλύτερο από αυτό
00:02:09.999 --> 00:02:12.001
Οι γιατροί το ξέρουν κι εγώ το ξέρω
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Όταν επιστρέψουμε θα πάω στην Ελβετία
00:02:19.001 --> 00:02:20.999
Σου ζητώ
00:02:20.001 --> 00:02:24.001
αν νιώθεις όλα αυτά που λες πως νιώθεις
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
να έρθεις μαζί μου
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Νόμιζα ότι θα σου άλλαζα γνώμη
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Τίποτα δε θα μου άλλαζε γνώμη
00:02:34.696 --> 00:02:38.001
Υποσχέθηκα στους γονείς μου έξι μήνες και αυτό τους έδωσα
00:02:41.286 --> 00:02:43.001
Όχι
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Όχι
00:02:45.999 --> 00:02:48.001
Μην πεις τίποτα άλλο
00:02:48.001 --> 00:02:50.999
Είσαι πολύ εγωιστής
00:02:50.999 --> 00:02:53.756
Εγώ άνοιξα την καρδιά μου μπροστά σου
00:02:53.923 --> 00:02:56.001
κι εσύ λες μόνο όχι
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Aku tahu ini bukan pilihanmu
00:00:06.012 --> 00:00:09.329
tapi aku bisa membuatmu bahagia
00:00:10.004 --> 00:00:12.323
Tidak Apa
00:00:12.052 --> 00:00:13.806
Tidak Clark
00:00:15.012 --> 00:00:18.044
Aku tahu ini bisa menjadi kehidupan yang baik
00:00:18.002 --> 00:00:20.726
Tapi ini bukan hidupku
00:00:21.048 --> 00:00:23.369
Sedikit pun tidak
00:00:24.064 --> 00:00:26.608
Kau tak pernah melihatku sebelumnya
00:00:27.096 --> 00:00:29.803
Aku cinta hidupku yang dulu
00:00:30.000 --> 00:00:33.978
Sangat cinta
00:00:35.004 --> 00:00:38.449
Aku tak bisa menjadi pria yang menerima ini
00:00:38.006 --> 00:00:40.682
Kau tak memberinya kesempatan
00:00:40.088 --> 00:00:43.611
Kau tak memberiku kesempatan
00:00:44.998 --> 00:00:49.405
Aku menjadi diriku yang baru enam bulan ini karena dirimu
00:00:49.068 --> 00:00:52.923
Aku tahu Karena itulah kau tak bisa terikat denganku
00:00:54.999 --> 00:00:55.769
Aku tak mau kau
00:00:56.008 --> 00:01:00.202
melewatkan hal hal yang bisa diberikan orang lain
00:01:00.088 --> 00:01:03.904
Aku tak mau suatu hari nanti kau menatapku
00:01:03.096 --> 00:01:07.993
dan merasakan sedikit pun penyesalan atau rasa kasihan
00:01:07.016 --> 00:01:10.999
Aku takkan memikirkan itu Kau tak tahu itu
00:01:10.999 --> 00:01:13.999
Aku tak bisa melihatmu
00:01:13.036 --> 00:01:16.807
berkeliaran di paviliun mengenakan gaun jelekmu
00:01:20.006 --> 00:01:26.044
Atau melihatmu telanjang dan tidak bisa melakukan
00:01:26.001 --> 00:01:31.208
Jika kau tahu apa yang ingin kulakukan padamu Clark
00:01:35.998 --> 00:01:36.923
Aku tak bisa hidup seperti ini
00:01:37.012 --> 00:01:40.003
Kumohon Will
00:01:41.052 --> 00:01:42.001
Dengar
00:01:43.008 --> 00:01:45.325
Semua ini
00:01:45.048 --> 00:01:48.404
malam ini bersamamu
00:01:49.048 --> 00:01:54.441
adalah hal terindah yang bisa kau lakukan kepadaku
00:01:58.012 --> 00:02:00.726
Tapi inilah akhirnya
00:02:02.016 --> 00:02:04.401
Tak ada lagi rasa sakit dan kelelahan
00:02:04.056 --> 00:02:08.999
bangun setiap pagi berharap semua ini berakhir
00:02:11.001 --> 00:02:13.001
Aku tak akan sembuh
00:02:14.001 --> 00:02:17.524
Dokter tahu dan aku pun tahu
00:02:20.056 --> 00:02:24.001
Ketika kita kembali aku akan pergi ke Swiss
00:02:24.999 --> 00:02:26.001
Jadi aku bertanya padamu
00:02:26.001 --> 00:02:29.529
jika kau benar benar merasakan hal yang kau katakan
00:02:30.001 --> 00:02:31.999
ikutlah denganku
00:02:34.028 --> 00:02:37.003
Kukira aku mengubah pikiranmu
00:02:37.001 --> 00:02:39.001
Tak ada yang bisa membuatku berubah pikiran
00:02:39.001 --> 00:02:43.999
Aku berjanji pada orangtuaku enam bulan dan itu yang kuberikan
00:02:46.001 --> 00:02:48.001
Tidak
00:02:49.056 --> 00:02:50.971
Tidak
00:02:51.012 --> 00:02:53.566
Jangan bicara lagi
00:02:53.072 --> 00:02:55.999
Kau sangat egois
00:02:55.072 --> 00:03:01.523
Aku memberimu segenap hatiku dan kau menolaknya
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
ma io posso renderti felice
00:00:05.296 --> 00:00:07.131
No Come
00:00:07.339 --> 00:00:08.674
No Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.887
Capisco che potrebbe essere una bella vita
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Ma non è la mia vita
00:00:16.348 --> 00:00:18.184
Neanche lontanamente
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
Tu non mi hai visto prima
00:00:22.855 --> 00:00:24.648
Amavo la mia vita
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
la amavo davvero
00:00:30.279 --> 00:00:33.282
Non posso essere il tipo di uomo che accetta tutto questo
00:00:33.491 --> 00:00:35.493
Non ti dai una possibilità
00:00:35.701 --> 00:00:38.496
non dai a me una possibilità
00:00:38.954 --> 00:00:44.293
Sono diventata un'altra persona in questi sei mesi grazie a te
00:00:44.543 --> 00:00:47.797
Lo so e per questo non posso tenerti legata a me
00:00:48.881 --> 00:00:50.633
Non voglio
00:00:51.675 --> 00:00:55.002
che tu ti perda tutte le cose che potrebbe darti un altro
00:00:55.721 --> 00:00:58.641
Ed egoisticamente non voglio che un giorno mi guardi
00:00:58.849 --> 00:01:01.811
sentendo anche il minimo rimpianto o pietà
00:01:02.998 --> 00:01:03.354
Non lo penserei mai
00:01:03.562 --> 00:01:04.001
Questo non puoi saperlo
00:01:05.999 --> 00:01:08.006
Non posso guardarti
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
aggirarti nell'annesso con i tuoi vestiti assurdi
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
O vederti nuda e non
00:01:18.911 --> 00:01:21.033
non essere in grado
00:01:21.539 --> 00:01:26.994
Dio Clark se tu avessi un'idea di cosa vorrei farti adesso
00:01:29.922 --> 00:01:31.001
Non posso vivere così
00:01:32.005 --> 00:01:34.999
Ti prego Will ti prego
00:01:36.387 --> 00:01:37.001
Ascoltami
00:01:38.681 --> 00:01:40.001
Questo
00:01:40.349 --> 00:01:43.001
questa sera stare con te
00:01:44.999 --> 00:01:49.316
è la cosa più meravigliosa che tu abbia potuto fare per me
00:01:52.999 --> 00:01:55.614
Ma ho bisogno che finisca qui
00:01:57.996 --> 00:01:59.999
Basta dolore e sfinimento
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
svegliarsi la mattina sperando che sia già finita
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Non migliorerà mai
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
I medici lo sanno e anche io
00:02:15.999 --> 00:02:18.929
Quando torniamo io andrò in Svizzera
00:02:19.001 --> 00:02:21.012
Quindi ti chiedo
00:02:21.999 --> 00:02:24.393
se provi quello che dici di provare
00:02:25.102 --> 00:02:26.001
di venire con me
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Credevo di averti fatto cambiare idea
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
Niente avrebbe potuto farmi cambiare idea
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
Ho promesso ai miei sei mesi ed è quanto gli ho dato
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
No
00:02:45.999 --> 00:02:48.375
Non dire un'altra parola
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
Sei un egoista
00:02:50.001 --> 00:02:56.001
Io ho aperto il cuore davanti a te e tutto quello che sai dire è no
00:02:57.999 --> 00:02:58.999
Ora vuoi che venga ad assistere
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
私が あなたを 幸せにするから
00:00:05.546 --> 00:00:06.464
ダメだよ
00:00:07.381 --> 00:00:08.758
無理なんだ
00:00:09.967 --> 00:00:12.178
いくら楽しくても
00:00:13.137 --> 00:00:15.598
元の人生とは違う
00:00:16.307 --> 00:00:17.809
かけ離れてる
00:00:19.056 --> 00:00:21.354
元の僕の姿を
00:00:22.855 --> 00:00:24.482
事故の前は
00:00:24.069 --> 00:00:27.819
本当に人生を楽しんでた
00:00:30.363 --> 00:00:33.282
こんな状態で生きられない
00:00:33.449 --> 00:00:35.576
決めつけないで
00:00:35.091 --> 00:00:38.371
私にチャンスをちょうだい
00:00:38.913 --> 00:00:44.335
この半年で あなたのために 生まれ変わったわ
00:00:44.502 --> 00:00:48.026
だからこそ 君を縛りたくない
00:00:48.881 --> 00:00:50.055
僕のために
00:00:51.634 --> 00:00:54.428
普通の幸せを逃すなんて
00:00:55.805 --> 00:00:57.557
いつか君が
00:00:57.723 --> 00:01:01.811
少しでも後悔するのを 見たくない
00:01:01.978 --> 00:01:03.354
ありえないわ
00:01:03.521 --> 00:01:04.001
保証はない
00:01:05.773 --> 00:01:07.608
耐えられないんだ
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
妙な格好で歩き回る君や
00:01:14.866 --> 00:01:17.577
裸の君を見ても
00:01:19.001 --> 00:01:21.455
何も出来ないなんて
00:01:21.747 --> 00:01:25.999
どんなに抱きたいか 君には分からない
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
このまま生きられない
00:01:31.999 --> 00:01:35.999
ウィル お願いだから
00:01:36.304 --> 00:01:37.001
聞いて
00:01:38.806 --> 00:01:43.001
今夜 こうして 君といることが
00:01:44.395 --> 00:01:49.001
君が僕に出来る 最高の贈り物だよ
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
これで終わらせたい
00:01:56.991 --> 00:01:59.202
朝 起きて
00:01:59.999 --> 00:02:03.789
まだ生きてることに 落胆したくないんだ
00:02:06.002 --> 00:02:08.001
回復は見込めない
00:02:09.999 --> 00:02:11.964
医者も僕も知ってる
00:02:15.999 --> 00:02:18.001
旅から戻ったら スイスへ行く
00:02:19.001 --> 00:02:24.477
君が本当に僕を 想ってくれてるなら
00:02:25.007 --> 00:02:26.001
一緒に来て
00:02:29.273 --> 00:02:31.001
考え直すと思ってたのに
00:02:32.012 --> 00:02:33.999
それはありえない
00:02:34.999 --> 00:02:38.012
両親に半年の猶予と告げた
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
やめて
00:02:46.994 --> 00:02:47.792
それ以上 言わないで
00:02:48.001 --> 00:02:50.001
勝手すぎるわ
00:02:50.999 --> 00:02:53.923
想いを さらけ出したのに
00:02:54.003 --> 00:02:56.001
ノー を繰り返すだけ
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
내가 당신을 행복하게 해 줄게요
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
아뇨
00:00:06.297 --> 00:00:07.172
뭐라고요
00:00:07.339 --> 00:00:08.632
아니라고요 클라크
00:00:09.967 --> 00:00:12.928
이렇게 사는 것도 괜찮을 수 있겠죠
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
하지만 내 인생은 아니에요
00:00:16.307 --> 00:00:18.183
달라도 너무 달라요
00:00:19.476 --> 00:00:21.478
당신은 예전의 날 몰라요
00:00:22.813 --> 00:00:24.732
난 내 인생을 사랑했어요
00:00:24.899 --> 00:00:27.902
진심으로요
00:00:30.321 --> 00:00:33.365
난 이 삶을 받아들일 수가 없어요
00:00:33.532 --> 00:00:35.618
이대로 살아 보려 하지 않잖아요
00:00:35.784 --> 00:00:38.537
나한테도 기회를 안 주고요
00:00:38.996 --> 00:00:44.293
당신 덕분에 난 완전히 달라졌어요
00:00:44.543 --> 00:00:47.796
그래서 더 당신을 묶어두기 싫어요
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
누군가 당신에게 해 줄 수 있는 일들을
00:00:51.675 --> 00:00:54.637
놓치고 살지 않았으면 좋겠어요
00:00:55.763 --> 00:00:58.682
이기적이지만 당신이 나를 보면서
00:00:58.849 --> 00:01:01.852
후회나 연민을 느낀다면
00:01:02.998 --> 00:01:03.395
절대 그러지 않아요
00:01:03.562 --> 00:01:04.999
그건 모르죠
00:01:05.999 --> 00:01:08.993
당신이 그 괴상한 옷들을 입고
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
돌아다니는 걸 보는 것도 힘들어요
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
당신이 옷을 입었든 안 입었든
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
손 하나 까닥 못 하고
00:01:21.538 --> 00:01:23.999
클라크 당신은 상상도 못 할 거야
00:01:23.874 --> 00:01:26.006
내가 어떤 심정으로 당신을 바라보는지
00:01:29.922 --> 00:01:31.001
난 이렇게는 못 살아요
00:01:31.999 --> 00:01:34.999
윌 부탁이에요 제발
00:01:36.262 --> 00:01:37.001
내 말 들어요
00:01:38.639 --> 00:01:40.002
이렇게
00:01:40.224 --> 00:01:41.001
함께 있는
00:01:41.999 --> 00:01:43.435
이 밤이
00:01:44.001 --> 00:01:49.191
당신이 내게 준 가장 멋진 선물이에요
00:01:52.999 --> 00:01:55.447
하지만 여기서 끝내야 해요
00:01:56.991 --> 00:01:59.999
고통과 피곤함도 지겹고
00:01:59.041 --> 00:02:03.664
아침마다 죽길 바라며 깨는 것도 싫어요
00:02:06.998 --> 00:02:08.001
난 더 나아지지 않아요
00:02:09.001 --> 00:02:12.298
의사들도 알고 나도 알아요
00:02:15.001 --> 00:02:18.929
돌아가면 스위스로 갈 거예요
00:02:19.004 --> 00:02:20.001
만일 나에 대한
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
당신 마음이 진심이라면
00:02:25.102 --> 00:02:26.001
함께 가 줘요
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
날 위해 결심을 바꿀 줄 알았어요
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
내 생각은 바뀌지 않아요
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
부모님께 약속한 6개월이 다 됐어요
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
안 돼요
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
싫어요
00:02:45.999 --> 00:02:48.375
그만해요
00:02:48.542 --> 00:02:50.001
당신 너무 이기적이야
00:02:50.001 --> 00:02:53.714
난 내 마음을 다 보여 줬는데
00:02:53.881 --> 00:02:56.001
당신은 안 된다고만 하잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
bet es varu darīt tevi laimīgu
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
Nē
00:00:06.297 --> 00:00:07.215
Ko
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
Nē Klārka
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Saprotu ka tā varētu būt laba dzīve
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Bet tā nav mana dzīve
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Ne tuvu nav
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Tu nezini kāds es biju pirms tam
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
Es mīlēju savu dzīvi
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Ļoti mīlēju
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
Es nevaru samierināties ar to kas ir tagad
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
Tu pat nemēģini
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Tu pat neļauj man mēģināt
00:00:38.955 --> 00:00:41.749
Pateicoties tev šo sešu mēnešu laikā
00:00:41.916 --> 00:00:44.544
esmu kļuvusi par gluži citu cilvēku
00:00:44.071 --> 00:00:47.797
Tieši tādēļ es nedrīkstu tevi piesiet pie sevis
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Es negribu ka tev
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
trūkst tā ko kāds cits tev varētu sniegt
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
Un tīri egoistiski es nevēlos lai kādudien
00:00:58.085 --> 00:01:00.768
tu izjustu kaut mazāko nožēlu
00:01:00.935 --> 00:01:01.853
vai žēlumu
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
Tas nekad nenotiks
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Tu to nezini
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Es nespēšu noskatīties
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
kā tu staigā pa piebūvi savos trakajos tērpos
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Vai redzēt tevi kailu un ne
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
Nespēt neko
00:01:21.539 --> 00:01:23.708
Ak dievs Klārka ja tu zinātu
00:01:23.875 --> 00:01:26.994
ko es šobrīd gribētu darīt ar tevi
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Es tā nevaru dzīvot
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Lūdzu Vil lūdzu
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Paklausies
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
Šis
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
vakars
00:01:41.642 --> 00:01:43.999
kopā ar tevi
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
ir brīnišķīgākais ko tu būtu varējusi man dot
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Taču šeit man jāpieliek punkts
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Es vairs negribu sāpes un mokas
00:01:59.452 --> 00:02:01.999
un katru rītu mosties ar vēlmi
00:02:01.621 --> 00:02:03.706
kaut diena jau būtu galā
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Man nekad nekļūs labāk
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
Ārsti to zina un es to zinu
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Kad atgriezīsimies es došos uz Šveici
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
Tādēļ es lūdzu tevi
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
ja tu jūti to ko teici
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
brauc man līdzi
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Es cerēju ka likšu tev pārdomāt
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Nekas nevarētu likt man pārdomāt
00:02:34.999 --> 00:02:36.405
Apsolīju vecākiem sešus mēnešus
00:02:36.572 --> 00:02:38.001
esmu turējis vārdu
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Nē
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Nē
00:02:45.999 --> 00:02:48.417
Nesaki vairs neko
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
Tu esi tāds egoists
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
Es noliku savu sirdi tev pie kājām
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
bet viss ko tu vari pateikt ir nē
00:02:57.999 --> 00:02:59.997
Tu gribi lai es noskatos
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
tačiau galėtum būti laimingas su manimi
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
Ne
00:00:06.297 --> 00:00:07.215
Ką
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
Ne Klark
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Suprantu kad gyvenimas būtų visai neblogas
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Tačiau tai ne man
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Nė iš tolo
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Tu nežinai koks aš buvau
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
Aš mylėjau gyvenimą
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Tikrai labai mylėjau
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
Aš negaliu su tuo susitaikyti
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
Tu nė nebandai
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Nenori pamėginti su manimi
00:00:38.955 --> 00:00:44.293
Tavo dėka per pastaruosius šešis mėnesius tapau visai kitu žmogumi
00:00:44.544 --> 00:00:47.797
Žinau Todėl ir nenoriu kad prie manęs prisirištum
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Nenoriu
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
kad netektum to ką tau galėtų duoti kažkas kitas
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
O labiausiai nenoriu kad kada nors pažvelgtum į mane
00:00:58.085 --> 00:01:00.768
ir nors kruopelę
00:01:00.935 --> 00:01:01.853
pasigailėtum
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
To tikrai nebūtų
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Tu to nežinai
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Negaliu žiūrėti
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
kaip lakstai mano namuose su savo beprotiškomis suknelėmis
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Arba matyti tave nuogą
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
Ir negalėti
00:01:21.539 --> 00:01:23.708
Dieve Klark jei žinotum
00:01:23.875 --> 00:01:26.994
ką norėčiau su tavimi daryti
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Negaliu taip gyventi
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Vilai prašau
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Paklausyk
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
Šis
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
vakaras
00:01:41.642 --> 00:01:43.999
praleistas su tavimi
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
buvo nuostabiausias dalykas kurį man suteikei
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Tačiau čia viskas ir turi baigtis
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Nebenoriu jausti skausmo nuovargio
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
nebenoriu vos pabudęs laukti kad diena pasibaigtų
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Mano sveikata nepagerės
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
Gydytojai tą žino aš tą žinau
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Kai grįšime aš išvažiuosiu į Šveicariją
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
Tad labai prašau
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
jei man kažką jauti
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
važiuok su manimi
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Tikėjausi kad dėl manęs tu persigalvosi
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Niekas manęs neprivers persigalvoti
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
Pažadėjau savo tėvams šešis mėnesius ir pažadą tesėjau
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Ne
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Ne
00:02:45.999 --> 00:02:48.417
Gali daugiau nieko nebesakyti
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
Esi baisus savanaudis
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
Aš atvėriau tau savo širdį
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
o tu tegali pasakyti ne
00:02:57.999 --> 00:02:59.997
Ir nori kad važiuočiau žiūrėti
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
mas posso fazer você feliz
00:00:05.296 --> 00:00:06.131
Não
00:00:06.297 --> 00:00:07.215
O quê
00:00:07.382 --> 00:00:08.675
Não Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Eu entendo que podia ser uma vida boa
00:00:13.096 --> 00:00:15.598
Mas não é a minha vida
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Não chega nem perto
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Você nunca me viu antes
00:00:22.856 --> 00:00:24.691
Eu adorava minha vida
00:00:24.858 --> 00:00:27.861
Adorava mesmo
00:00:30.028 --> 00:00:33.324
Não posso ser um homem que simplesmente aceita
00:00:33.491 --> 00:00:35.577
Não está dando uma chance
00:00:35.744 --> 00:00:38.496
Não está me dando uma chance
00:00:38.955 --> 00:00:44.294
Nos últimos 6 meses eu me tornei uma pessoa totalmente diferente por sua causa
00:00:44.544 --> 00:00:47.797
Eu sei É por isso que não quero que fique presa a mim
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Não quero que você
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
perca todas as coisas que outra pessoa poderia lhe dar
00:00:55.764 --> 00:00:58.683
E egoisticamente não quero que me olhe um dia
00:00:58.085 --> 00:01:00.769
e sinta qualquer arrependimento
00:01:00.935 --> 00:01:01.853
ou pena
00:01:02.003 --> 00:01:03.396
Isso jamais aconteceria
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Você não sabe
00:01:05.857 --> 00:01:08.998
Não posso ficar vendo você
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
andar pelo anexo com suas roupas malucas
00:01:14.908 --> 00:01:17.369
Ou ver você nua e não
00:01:18.001 --> 00:01:21.373
não poder fazer
00:01:21.539 --> 00:01:23.708
Ai Clark se você fizesse ideia
00:01:23.875 --> 00:01:26.999
do que eu queria fazer com você agora
00:01:29.964 --> 00:01:31.008
Eu não posso viver assim
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Por favor Will Por favor
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Ouça
00:01:38.681 --> 00:01:40.994
Isto
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
esta noite
00:01:41.643 --> 00:01:43.999
estar com você
00:01:44.354 --> 00:01:49.999
é a coisa mais maravilhosa que você poderia ter feito por mim
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Mas preciso que acabe aqui
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Chega de sentir dor e cansaço
00:01:59.452 --> 00:02:03.999
e de acordar toda manhã já desejando que tivesse acabado
00:02:06.126 --> 00:02:08.999
As coisas não vão melhorar
00:02:09.999 --> 00:02:12.001
Os médicos sabem disso e eu sei
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Quando voltarmos eu vou para a Suíça
00:02:19.001 --> 00:02:20.999
Então eu lhe peço
00:02:20.999 --> 00:02:24.001
se você sente as coisas que diz que sente
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
acompanhe me
00:02:29.149 --> 00:02:31.001
Achei que estava fazendo você mudar de ideia
00:02:32.001 --> 00:02:34.996
Nunca nada me fará mudar de ideia
00:02:34.696 --> 00:02:38.001
Prometi 6 meses aos meus pais e foi o que eu dei a eles
00:02:41.286 --> 00:02:43.001
Não
00:02:44.999 --> 00:02:45.999
Não
00:02:45.999 --> 00:02:48.001
Não diga nem mais uma palavra
00:02:48.001 --> 00:02:50.999
Você é tão egoísta
00:02:50.999 --> 00:02:53.001
Eu abro meu coração para você
00:02:53.923 --> 00:02:56.001
e só o que sabe me dizer é não
00:02:57.999 --> 00:02:59.012
Quer que eu vá assistir
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
но я могу тебя сделать счастливым
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
Нет
00:00:06.297 --> 00:00:07.215
Что
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
Нет Кларк
00:00:10.003 --> 00:00:12.929
Понимаю это могло быть чудесно
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
Но это не моя жизнь
00:00:16.349 --> 00:00:18.226
Даже близко
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Ты никогда раньше меня не видела
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
Мне моя жизнь нравилась
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Очень нравилась
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
Я не из тех кто может с таким смириться
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
Ты даже не хочешь попробовать
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Ты не даешь мне шанса
00:00:38.955 --> 00:00:44.293
Стала совсем другой за эти месяцы из за тебя
00:00:44.544 --> 00:00:47.797
Знаю Поэтому не могу привязывать тебя к себе
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
Не хочу чтобы ты
00:00:51.676 --> 00:00:54.637
потеряла то что кто то другой может дать тебе
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
И эгоистично не хочу чтобы ты однажды
00:00:58.085 --> 00:01:00.768
почувствовала хоть малейшее сожаление
00:01:00.935 --> 00:01:01.853
или жалость
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
Я никогда так не подумаю
00:01:03.563 --> 00:01:04.999
Ты этого не знаешь
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Не могу смотреть
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
как бродишь по дому в своих странных платьях
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Или видеть тебя голой и не быть
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
И не быть способным
00:01:21.539 --> 00:01:23.708
О Господи Кларк если бы ты только знала
00:01:23.875 --> 00:01:26.994
что бы я хотел сделать сейчас
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Я не могу так жить
00:01:32.956 --> 00:01:35.996
Пожалуйста Уилл пожалуйста
00:01:36.304 --> 00:01:37.999
Послушай
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
То что
00:01:40.001 --> 00:01:41.476
сегодня вечером
00:01:41.642 --> 00:01:43.999
мы были с тобой
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
самое лучшее что ты могла сделать для меня
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Но я должен покончить с этим
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Чтобы не было боли и изнурения
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
и пробуждения по утрам с желанием конца
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Лучше чем сейчас не будет
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
Врачи это знают и я знаю
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Вернемся и я поеду в Швейцарию
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
Поэтому прошу тебя
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
если ты чувствуешь то о чем говоришь
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
поедем со мной
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Мне казалось я заставила тебя передумать
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Ничто не могло заставить меня передумать
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
Обещал родителям шесть месяцев и я сделал это
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Нет
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Нет
00:02:45.999 --> 00:02:48.417
Не говори ничего
00:02:48.584 --> 00:02:50.999
Ты эгоист
00:02:50.999 --> 00:02:53.714
У меня сердце разрывается у тебя на глазах
00:02:53.881 --> 00:02:56.001
а ты можешь сказать только нет
00:02:57.999 --> 00:02:59.996
Теперь хочешь чтобы я ехала и смотрела
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
vendar te lahko osrečim
00:00:05.296 --> 00:00:07.215
Ne Kaj
00:00:07.381 --> 00:00:12.929
Ne Clarkova Razumem da bi bilo to dobro življenje
00:00:13.001 --> 00:00:18.226
Vendar ni moje življenje Niti podobno mu ni
00:00:19.519 --> 00:00:24.069
Ne veš kakšen sem bil Ljubil sem svoje življenje
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Resnično sem ga ljubil
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
Ne morem biti človek ki se sprijazni z invalidnostjo
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
Ne daš si priložnosti
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Meni ne daš priložnosti
00:00:38.955 --> 00:00:44.293
V teh pol leta sem zaradi tebe postala povsem druga oseba
00:00:44.544 --> 00:00:47.797
Vem Ravno zato ne morem dovoliti da se prikleneš name
00:00:48.923 --> 00:00:54.637
Nočem da zamudiš vse tisto kar bi ti lahko nudil nekdo drug
00:00:55.763 --> 00:00:58.683
In sebično ne želim da me nekoč pogledaš
00:00:58.085 --> 00:01:01.853
in občutiš tudi najmanjše obžalovanje ali pomilovanje
00:01:02.998 --> 00:01:04.999
Nikoli ne bi Tega ne veš
00:01:05.857 --> 00:01:08.993
Ne morem gledati
00:01:08.999 --> 00:01:11.696
kako postopaš po hiši v svojih norih oblekah
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Ali da te vidim golo in
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
Ne morem
00:01:21.539 --> 00:01:26.994
Mojbog Clarkova če bi vedela kaj bi ti zdaj rad naredil
00:01:29.964 --> 00:01:35.996
Ne morem živeti tako Prosim te Will Prosim te
00:01:36.304 --> 00:01:38.999
Poslušaj me
00:01:38.681 --> 00:01:43.999
To da sem nocoj s tabo
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
je najlepša stvar ki si jo lahko naredila zame
00:01:52.999 --> 00:01:55.999
Vendar se mora končati
00:01:57.001 --> 00:01:59.285
Nič več bolečin in izčrpanosti
00:01:59.452 --> 00:02:03.706
prebujanja z željo da bi bilo vse že končano
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Nikoli mi ne bo bolje
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
Zdravniki to vedo jaz tudi
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Ko se vrnemo bom šel v Švico
00:02:19.001 --> 00:02:24.393
Zato te prosim če čutiš do mene kar praviš
00:02:25.001 --> 00:02:27.999
pojdi z mano
00:02:29.148 --> 00:02:34.992
Mislila sem da si si premislil Nikoli si ne bi premislil
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
Staršema sem obljubil pol leta in dal sem jima toliko
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Ne
00:02:44.001 --> 00:02:48.417
Ne Ne reci niti besede več
00:02:48.584 --> 00:02:53.756
Strašno sebičen si Odprla sem ti srce
00:02:53.923 --> 00:02:56.999
ti pa rečeš samo ne
00:02:57.999 --> 00:03:01.001
Zdaj želiš da opazujem nekaj najhujšega nepredstavljivega
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
pero yo puedo hacerte feliz
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
No
00:00:06.297 --> 00:00:07.214
Qué
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
No Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.097
Sé que esta podría ser una buena vida
00:00:13.137 --> 00:00:15.639
Pero no es mi vida
00:00:16.348 --> 00:00:18.225
Ni siquiera es parecida
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
No me viste antes
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
Yo amaba mi vida
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
De verdad
00:00:30.321 --> 00:00:33.324
No soy el tipo de hombre que solo acepta esto
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
No le estás dando una oportunidad
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
No me das a mí una oportunidad
00:00:38.996 --> 00:00:44.335
En estos seis meses me convertí en otra persona gracias a ti
00:00:44.543 --> 00:00:47.838
Lo sé Por eso no puedo atarte a mí
00:00:48.923 --> 00:00:50.674
No quiero que
00:00:51.675 --> 00:00:54.678
te pierdas todas las cosas que otro podría darte
00:00:55.763 --> 00:00:58.682
Y soy egoísta pero no quiero que un día me mires
00:00:58.849 --> 00:01:00.768
y sientas arrepentimiento
00:01:00.935 --> 00:01:01.852
o lástima
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
Nunca sentiría eso
00:01:03.562 --> 00:01:04.999
Eso no lo sabes
00:01:05.999 --> 00:01:08.993
No puedo verte
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
caminando por el anexo con tus locos vestidos
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
O verte desnuda y no
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
No poder
00:01:21.539 --> 00:01:23.999
Dios Clark si tuvieras idea
00:01:23.874 --> 00:01:26.994
de lo que tengo ganas de hacerte ahora mismo
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
No puedo vivir así
00:01:32.007 --> 00:01:35.007
Por favor Will por favor
00:01:36.303 --> 00:01:37.721
Escucha
00:01:38.999 --> 00:01:40.004
Esto
00:01:40.001 --> 00:01:41.999
esta noche
00:01:41.642 --> 00:01:43.477
poder estar contigo
00:01:44.395 --> 00:01:49.233
es lo más maravilloso que podrías haber hecho por mí
00:01:52.001 --> 00:01:55.489
Pero necesito que termine aquí
00:01:57.998 --> 00:01:59.285
No más dolor ni cansancio
00:01:59.452 --> 00:02:03.748
ni levantarme cada mañana deseando que se termine
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
No voy a mejorar
00:02:09.999 --> 00:02:12.423
Los doctores lo saben yo lo sé
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Cuando regresemos iré a Suiza
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
Así que te pido
00:02:20.001 --> 00:02:24.435
que si sientes lo que dices sentir
00:02:25.102 --> 00:02:26.999
vengas conmigo
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Pensé que estaba haciéndote cambiar de idea
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Nada haría que cambiara de idea
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
Les prometí seis meses a mis padres y eso es lo que les di
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
No
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
No
00:02:45.999 --> 00:02:48.459
No digas una palabra más
00:02:48.626 --> 00:02:50.001
Eres muy egoísta
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
Abrí mi corazón frente a ti
00:02:53.923 --> 00:02:56.001
y lo único que puedes decir es no
00:02:57.999 --> 00:02:59.996
Y ahora quieres que vaya a ver
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
แต ฉ นทำให ค ณม ความส ขได
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
ไม
00:00:06.297 --> 00:00:07.214
อะไรนะ
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
ไม คลาร ก
00:00:10.003 --> 00:00:12.928
ผมเข าใจว าน อาจด เป นช ว ตท ด
00:00:13.001 --> 00:00:15.598
แต ม นไม ใช ช ว ตผม
00:00:16.348 --> 00:00:18.225
ไม ใกล เค ยงเลย
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
ค ณไม เคยเห นผมเม อก อน
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
ผมร กช ว ตผม
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
ร กม นมากๆ
00:00:30.279 --> 00:00:33.324
ผมไม ใช คนประเภทท จะยอมร บสภาพน
00:00:33.049 --> 00:00:35.576
ค ณไม ให โอกาสม น
00:00:35.743 --> 00:00:38.495
ค ณไม ให โอกาสฉ นเลย
00:00:38.954 --> 00:00:44.293
หกเด อนท ผ านมา ฉ นเปล ยนเป นคนใหม ก เพราะค ณ
00:00:44.543 --> 00:00:47.796
ผมร และน นเป นเหต ผล ท ผมจะไม ย ดค ณไว ก บต วเอง
00:00:48.923 --> 00:00:50.633
ผมไม อยากให ค ณ
00:00:51.675 --> 00:00:54.637
พลาดท กๆ อย าง ท คนอ นสามารถให ค ณได
00:00:55.763 --> 00:00:58.682
พ ดอย างเห นแก ต ว ผมไม อยากให ม ว นน งท ค ณมองผม
00:00:58.849 --> 00:01:00.768
และร ส กว าเส ยใจ แม แต น ดเด ยว
00:01:00.935 --> 00:01:01.852
หร อว าสมเพช
00:01:02.998 --> 00:01:03.395
ฉ นไม ม ว นค ดแบบน น
00:01:03.562 --> 00:01:04.999
ค ณไม ร หรอก
00:01:05.999 --> 00:01:08.993
ผมไม สามารถทนด ค ณ
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
เด นไปรอบห องด านหล ง ในช ดประหลาดๆ
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
หร อมองค ณเปล อยกาย และไม
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
ไม สามารถท จะ
00:01:21.539 --> 00:01:23.999
โอ พระเจ า คลาร ก ถ าค ณร ว า
00:01:23.874 --> 00:01:26.994
ตอนน ผมอยากจะทำอะไรก บค ณ
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
ผมอย แบบน ไม ได
00:01:32.005 --> 00:01:35.005
ได โปรด ว ล ได โปรด
00:01:36.303 --> 00:01:37.721
ฟ งนะ
00:01:38.681 --> 00:01:40.004
การท
00:01:40.001 --> 00:01:41.999
ค นน
00:01:41.642 --> 00:01:43.477
ผมได อย ก บค ณ
00:01:44.999 --> 00:01:49.233
น บเป นส งท พ เศษส ด ท ค ณได ทำให ก บผม
00:01:52.999 --> 00:01:55.489
แต ผมอยากให ม นจบลงตรงน
00:01:57.996 --> 00:01:59.285
เล กเจ บปวดและเหน อยล า
00:01:59.999 --> 00:02:03.706
และการต องต นข นท กเช า เพ อภาวนาให ม นจบส น
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
ม นจะไม ด ข นกว าน แล ว
00:02:09.999 --> 00:02:12.381
หมอร และผมก ร
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
เม อเรากล บไป ผมจะไปสว ตเซอร แลนด
00:02:19.179 --> 00:02:20.001
ผมอยากขอค ณ
00:02:20.001 --> 00:02:24.393
ถ าหากค ณร ส กแบบท พ ดจร งๆ
00:02:25.102 --> 00:02:26.001
มาก บผมนะ
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
ฉ นน กว าทำให ค ณเปล ยนใจได แล ว
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
ไม ม อะไรเปล ยนใจผมได หรอก
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
ผมส ญญาก บพ อแม ไว หกเด อน และน นค อเวลาท ผมให พวกเขา
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
ไม
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
ไม
00:02:45.999 --> 00:02:48.417
ไม ต องพ ดอะไรแล ว
00:02:48.584 --> 00:02:50.001
ค ณเป นคนเห นแก ต ว
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
ฉ นยอมต แผ ห วใจต อหน าค ณ
00:02:53.923 --> 00:02:56.001
และท งหมดท ค ณพ ดก ค อไม
00:02:57.999 --> 00:02:59.997
แล วตอนน ค ณย งชวนฉ นไปด
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
ama ben seni mutlu edebilirim
00:00:05.296 --> 00:00:06.013
Hayır
00:00:06.297 --> 00:00:07.214
Ne
00:00:07.381 --> 00:00:08.674
Hayır Clark
00:00:10.003 --> 00:00:12.097
Anlıyorum bu iyi bir hayat olurdu
00:00:13.137 --> 00:00:15.639
Fakat benim hayatım olmaz
00:00:16.348 --> 00:00:18.225
Alakası bile yok
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
Beni daha önce hiç görmedin
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
Ben hayatımı severdim
00:00:24.857 --> 00:00:27.086
Gerçekten severdim
00:00:30.321 --> 00:00:33.324
Ben olanla yetinen bir erkek olamam
00:00:33.491 --> 00:00:35.576
Hiç şans tanımıyorsun ama
00:00:35.743 --> 00:00:38.496
Bana hiç şans tanımıyorsun
00:00:38.996 --> 00:00:44.335
Seninle şu son altı ayda yepyeni bir insan oldum
00:00:44.543 --> 00:00:47.838
Biliyorum Bu yüzden bana bağlanmana izin veremem
00:00:48.923 --> 00:00:50.674
Sana başka birinin
00:00:51.675 --> 00:00:54.678
verebileceği şeyleri kaçırmanı istemiyorum
00:00:55.763 --> 00:00:58.682
Bencilce olsa da günün birinde bakıp
00:00:58.849 --> 00:01:00.768
pişmanlık ya da merhamet hissetmeni
00:01:00.935 --> 00:01:01.852
istemem
00:01:02.998 --> 00:01:03.396
Asla öyle bir şey düşünmem
00:01:03.562 --> 00:01:04.999
Bilemezsin
00:01:05.999 --> 00:01:08.993
Ek binada
00:01:08.999 --> 00:01:11.999
çılgın elbiseler içinde dolaşmanı seyredemem
00:01:14.907 --> 00:01:17.999
Ya da seni çıplak görüp sana
00:01:18.911 --> 00:01:21.372
Sana hiçbir şekilde
00:01:21.539 --> 00:01:23.999
Tanrım Clark Şu anda sana neler
00:01:23.874 --> 00:01:26.994
yapmak istediğimi bir bilsen
00:01:29.964 --> 00:01:31.001
Böyle yaşayamam
00:01:32.007 --> 00:01:35.007
Lütfen Will lütfen
00:01:36.303 --> 00:01:37.721
Dinle
00:01:38.999 --> 00:01:40.004
Bu
00:01:40.001 --> 00:01:41.999
bu gece
00:01:41.642 --> 00:01:43.477
seninle olmak
00:01:44.395 --> 00:01:49.233
benim için yapabileceğin en güzel şeydi
00:01:52.001 --> 00:01:55.489
Fakat burada bitmeli
00:01:57.998 --> 00:01:59.285
Daha fazla acı bitkinlik
00:01:59.452 --> 00:02:03.748
her sabah uyanıp bitmiş olmasını dilemek yok artık
00:02:06.125 --> 00:02:08.001
Bundan daha iyisi olamaz
00:02:09.999 --> 00:02:12.423
Doktorlar biliyor ben biliyorum
00:02:15.999 --> 00:02:19.005
Geri döndüğümüzde İsviçre'ye gideceğim
00:02:19.001 --> 00:02:20.001
O yüzden senden ricam
00:02:20.001 --> 00:02:24.435
gerçekten dediğin şeyleri hissediyorsan
00:02:25.102 --> 00:02:26.999
benimle gelmen
00:02:29.148 --> 00:02:31.001
Ben kararını değiştirdiğimi sanıyordum
00:02:32.001 --> 00:02:34.992
Hiçbir şey kararımı değiştiremezdi
00:02:34.999 --> 00:02:38.001
Aileme altı ay sözü verdim ve bunu da yaptım
00:02:41.285 --> 00:02:43.001
Hayır
00:02:44.001 --> 00:02:45.999
Hayır
00:02:45.999 --> 00:02:48.459
Tek kelime daha etme
00:02:48.626 --> 00:02:50.001
Çok bencilsin
00:02:50.001 --> 00:02:53.756
Karşında kalbimi paraladım
00:02:53.923 --> 00:02:56.001
ve sadece hayır dedin
00:02:57.999 --> 00:02:59.996
Şimdi de gelip benden
Available in 20 languages
Duration
179 seconds
Views
1,659
Timestamp in Movie
01:28:37
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.

